Aicon Air DAC3020 User manual

KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUCTIONS FOR USE
YHDISTELMÄNAULAIN
SPIK / KLAMMERPISTOL
COMBINATION NAILER / STAPLER
DAC3020
Lue a perehdy tähän oh eeseen ennen koneen käyttöönottoa!
Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du bör ar använda maskinen!
Read these instructions carefully before using the machine!!
rev.A 060706

DAC3020
2
YHDISTELMÄNAULAIN
1. SISÄLLYS
1. Sisällys 2
2. Turvallisuusohjeet 2
3. Tekniset tiedot 3
4. Yleiskuvaus 3
5. Ennen käyttöä 4
6. Naulai en käyttö 4
7. Toi intahäiriöt 5
8. Huolto ja kunnossapito 6
9. Takuu 7
2. TURVALLISUUSOHJEET
Turvasy bolien erkitys
Huomio!
Vaara!
Henkilösuo aimia
on käytettävä
Lue
käyttöoh eet
ennen käyttöä!
•Älä koskaan käytä paineil alaitteita ennen kuin olet huolellisesti lukenut kaikki
yleiset käyttö- ja turvallisuusohjeet.
•Ennen työn aloitta ista, tarkasta laitteet ja kytkennät.
•Pidä työpaikkasi asiallisena ja siistinä.
•Laitteen tuotta a elutaso ylittää 85dB. Naulai ella työskenneltäessä on
käytettävä aina kuulonsuojai ia sekä tarvittaessa uita henkilökohtaisia
suojavälineitä: suojakypärää, sil äsuojai ia sekä turvajalkineita varvassuojalla.
Käytä aina hyväksyttyjä henkilökohtaisia turvavarusteita.
•Kanna konetta ainoastaan käsikahvasta. Älä pidä laukaisinta pohjassa kun
kannattelet tai kuljetat konetta. Älä koskaan kanna konetta il aletkusta tai siirrä
konetta vetä ällä siitä.
•Pidä lapset ja eläi et poissa työskentelyalueella. Älä anna lasten käyttää
paineil alaitteita.
•Älä suuntaa naulainta ih isiä tai eläi iä kohti. Älä yöskään a u nauloja il aan.
•Älä naulaa erittäin kovia ateriaaleja tai toisen naulan päälle. Älä käytä naulainta
vasarana esi . kohdistaessasi naulaa työkappaleeseen.
•Älä käytä naulainta laatikoiden tai kollien sulke iseen.
•Älä koskaan käytä laitteita palo- tai räjähdysvaarallisessa tilassa. Älä yöskään
käytä happea tai räjähtäviä kaasuja koneen käyttövoi ana.
•Älä jätä laitteita kytkettynä paineen alaiseksi, kun niitä ei käytetä.
•Älä uuta koneen toi intaa tai käyttötarkoitusta.
•Käytä laitteessa vain tarkoituksen ukaisia tarvikkeita.
•Älä käytä takaiskuventtiiliä tai vastaavaa, joka antaa il an pysyä koneen sisällä.
•Irrota laite paineil averkosta aina kuljetuksen ajaksi.
•Irrota laite paineil averkosta, jos siirty inen työskentelypaikalla edellyttää
esteiden ylittä istä tai vaatii fyysisiä ponnisteluja.
•Käytä oikeaa painetta. Älä ylitä suurinta sallittua käyttöpainetta.
FIN

DAC3020
3
3. TEKNISET TIEDOT
Maksi i sallittu käyttöpaine 8,3 bar
Suositeltava käyttöpainealue 4-7 bar
Il an kulutus n. 0,14 l/laukaisu
Naula 1,60x1,40
Naulan pituus 20-50
Hakanen (1,25x1,00 ) x5,8
Hakasen pituus 16-40
Kapasiteetti n. 100 kpl
Käsitärinä 2,6 /s
2
Paineil aliitin 1/4” NPT
Paino (il an kiinnitti iä) 1,7 kg
Koko 55x255x260
Äänenpainetaso (LpA) 88,3 dB(A)
Äänentehotaso (LwA) 101,3 dB(A)
4. YLEISKUVAUS
1. Liipaisin
2. Kantokahva
3. Paineil aliitäntä
4. Naulantyönti en vapautusvipu
5. Naulantyönnin
6. Naula akasiini
7. Turvakärki
8. Kärkiosan sulkusalpa
9. Turvakärjen säätöruuvi
1
2
1
3
1
4
1
7
1
6
1
8
1
9
1
5

DAC3020
4
5. ENNEN KÄYTTÖÄ
Ennen naulai en käyttöönottoa tulee var istaa
•liipaisi en toi inta
•naulatyypin soveltuvuus kohteeseen
•oikea il anpaine ja paineil an puhtaus
•kiinnitettävän kappaleen paikalla pysy inen
•työskentelytilan järjestys siten, ettei naulattaessa joudu kurkottele aan
•käytössä olevien henkilökohtaisten turvavarusteiden riittävyys ja kunto
6. NAULAIMEN KÄYTTÖ
•Säädä paine koneelle niin, että se on pienin suositeltu paine.
•Irrota kone paineil averkosta.
•Lisää nauloja koneeseen seuraa alla koneen lataa isen tarkoitettuja ohjeita.
•Yhdistä paineil aletku naulai een. Var ista, että käyttökytkin ei ole painettuna,
kun kytket laitteen paineil averkkoon.
•Testaa naulai en toi ivuus puuhun nähdäksesi eneekö naula oikeaan syvyyteen.
Jos naula enee liian syvälle/lävistää puun, säädä il anpainetta. Älä ylitä
il oitettua aksi i painetta.
•Merkitse naulauskohta etukäteen ja var istettava kohdan puhtaus. Var ista yös,
ettei kohdalla ole itään kaapeleita, sähköjohtoja tai putkia.
•Tue naulattava kohde paikalleen ja alustaansa.
HUOMIO!
•Älä yritä käyttää naulainta, jos akasiini on tyhjä.
•Irrota laite aina paineil averkosta taukojen ajaksi ja työn loputtua.
Jos olet epävarma koneen käytöstä, ota yhteys laitteen myyneeseen liikkeeseen tai
alan ammattihenkilöön.
HUOMIO!
•Naulain saattaa potkaista taakse, ikäli naula osuu a uttaessa johonkin kovaan
ateriaaliin.
•Naula saattaa uuttaa suuntaa kohteessa olevan kovan ateriaalin, esi erkiksi
oksan, teräksen tai toisen naulan vuoksi.
•Naulai esta on pidettävä tukevasti kiinni ja painettava naulain tiukasti kohdetta
vasten

DAC3020
5
Lataaminen
Sopivaa naulaintyyppiä, naulan pituutta ja laukaisuvoi aa valittaessa on otettava
huo ioon se, ettei koneella a uta kohteen tai ateriaalin läpi itseä tai uita lähellä
työskenteleviä.
1. Irrota kone paineil averkosta.
2. Vedä naulantyönnintä taaksepäin, kunnes se lukittuu
3. Syötä rivi nauloja akasiiniin. Var ista, että naulat ovat puhtaita ja että tulevat
oikeinpäin.
4. Vapauta naulantyönnin paina alla vapautusvipua
VAROITUS ! Älä koskaan laita kättäsi tai muuta kehonosaa naulaimen laukaisu-
alueelle kun kytket konetta ilmaverkkoon tai irrotat sen ilmaverkosta. Älä koskaan
osoita koneella itseäsi tai muita kohti.
Turvaliipaisinmekanismin tarkistaminen
•Irrota kone paineil averkosta.
•Tyhjennä naula akasiini.
•Var ista, että liipaisin ja turvaliipaisin ekanis i liikkuvat ylös- ja alaspäin il an
inkäänlaista juuttu ista.
•Yhdistä paineil asystee i koneeseen.
•Paina turvaliipaisin ekanis ia työkappaleeseen vetä ättä liipaisi esta. Kone ei
saa toi ia.
•Nosta kone alustasta. Vedä liipaisinta. Kone ei saa toi ia.
•Paina turva ekanis ia alaspäin työkappaletta vasten ja vedä liipaisinta. Koneen
tulee iskeä.
•Turvakärjen herkkyyttä tulee tarvittaessa säätää säätöruuvista.
7. TOIMINTAHÄIRIÖT
HUOMIO! Vahinko en välttämiseksi lopeta koneen käyttö heti, os
toimintahäiriöitä esiintyy
Jos naulain ei laukea, tarkasta
•paineil an saanti ja var isti en kunto sekä turvakärjen säätö
•naulakasetin kunto ja toi inta
Naula juuttunut laukaisu-alueelle
•Irrota kone paineil averkosta
•Avaa kärkiosan sulkusalpa
•Poista juuttunut naula
•Sulje kärkiosan sulkusalpa

DAC3020
6
Naula juuttunut akasiinin sisälle
•Irrota kone paineil averkosta
•Vedä naulansyötin taka-asentoon
•Poista juuttunut naula ja vapauta naulantyönnin
8. HUOLTO JA KUNNOSSAPITO
Ennen huoltotoi enpiteitä irrota ja tyhjennä laitteet paineil asta.
•Tarkista ja huolla koneet ja turvalaitteet säännöllisesti.
•Älä koskaan käytä bensiiniä tai uita tulenarkoja nesteitä työkalujen
puhdista iseen.
•Vaikeissa vikatapauksissa kysy alan a attihenkilöltä tai aahantuojan
valtuutta asta huollosta.
Voitelu
Naulain pitää voidella ennen käyttöönottoa.
•Irrota kone il averkosta.
•Käännä kone ylösalaisin ja kaada koneeseen 2-5 tippaa laiteöljyä il anottoon.
Käytä vain paineil alaitteisiin sopivaa öljyä. Käytä konetta heti öljyä isen jälkeen
•Pyyhi yli ääräinen öljy pois. Liika öljy vahingoittaa O-rengas tiivisteitä.
•Päivittäinen öljyä inen ei ole tarpeen, jos käytät öljytintä.
Paineilma är estelmän kytkentä
Esi erkki paineil ajärjestel än kytke isestä:
1. Paineil ako pressori
2. Suodatin / vedenerotin
3. Paineensäädin
4. Öljytin
5. Paineil aletku
6. Työkalu
Käytä paineil ajärjestel ässä öljytintä var istaaksesi paineil alaitteen tehokkuus ja
pitkä käyttöikä. Käytä vain paineil alaitteisiin sopivaa öljyä ja tarkista öljyn äärä
öljytti essä päivittäin. HUOM. Paineil averkoston pituuden ylittäessä 10 , öljytti en
teho ei välttä ättä riitä voitele aan paineil alaitteita riittävän tehokkaasti. Tällöin
huolehdi riittävästä voitelusta kohdan ”voitelu” ukaan
Paineil an suodatinta/vedenerotinta tulee käyttää nesteiden ja epäpuhtauksien
poistoon, ruosteen, rikkoutu isen ja koneen sisäosien kulu isen estä iseksi. Suodatin
on tarkistettava päivittäin ja tarvittaessa tyhjennettävä.
Kone, liitti et ja letkut täytyy suojata likaa vastaan. Karkea pöly, hiekka, jne. voi
aiheuttaa vuotoja ja vahingoittaa konetta sekä liitti iä.

DAC3020
7
9. TAKUU
Tuotteen takuuaika on 12 kuukautta, ostopäivästä lukien.
Maahantuoja vastaa epäkuntoon enneen laitteen tai osien korvaa isesta, ateriaali-
ja val istusvikojen osalta, jos ne todetaan tarkastuksessa vialliseksi.
Ostajan on esitettävä takuuvaati uksen yhteydessä kassakuitti, ostolasku, takuutodistus
tai lähetyslista. Tuote on palautettava täydellisenä, varustettuna selostuksella
toi intahäiriöistä.
Takuu raukeaa, ikäli kone on avattu, osia vaihdettu, sitä korjattu tai sen rakennetta
uutettu. Takuu ei ole voi assa a atti- tai vuokrauskäytössä.
Takuun piiriin eivät kuulu vahingot, jotka ovat aiheutuneet nor aalista kulu isesta,
väärästä käytöstä tai asiatto asta käsittelystä. Takuu ei kata kuljetusta,
kuljetusvaurioita eikä itään välillisiä kustannuksia.
Takuukorjaukset saa tehdä vain aahantuojan valtuutta a huolto.
Oikeudet uutoksiin pidätetään.
Maahantuoja: VKO FIN-63610
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
EU-maahantuoja: Veljekset Keskinen Oy
Onnentie 7
63610 TUURI
vakuuttamme, että Laite: Aicon air - paineilmanaulain
Tyyppikoodi: DAC3020
täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset: 98/37/ETY
ja on seuraavien yhdenmukaistettujen standardien mukainen: SFS-EN 792
14.4.2006
Kari Haka
Tuontipäällikkö

DAC3020
8
SPIK / KLAMMERPISTOL
1. INNEHÅLL
1. Innehåll 8
2. Säkerhetsinstruktioner 8
3. Teknisk infor ation 9
4. All än beskrivning 9
5. Före användning 9
6. Användning av häftpistol 10
7. Driftstörningar 11
8. Skötsel och underhåll 11
9. Garanti 13
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Säkerhetssy bolernas betydelse
Varning!
Fara!
Skyddsutrustning
obligatoriskt
Läs
bruksanvisningarna
före användning!
•Använd aldrig tryckluftsutrustningar innan du har läst igeno alla all änna
användnings- och säkerhetsinstruktioner noggrant.
•Innan du påbörjar arbetet, kontrollera utrustningar och anslutningar.
•Håll ditt arbetso råde rent.
•Utrustningens bullernivå överskrider 85dB. När an använder häftpistolen åste
an använda hörselskydd och vid behov personlig skyddsutrustning; skyddshjäl ,
skyddsglasögon och säkerhetsskor ed tåskydd. Använd alltid personlig
skyddsutrustning so är godkänd.
•Bär alltid askinen i handtaget. Håll inte startknappen intryckt när du bär eller
transporterar askinen. Bär aldrig askinen i luftslangen eller förflytta askinen
geno att dra i den.
•Låt inte barn och djur ko a i närheten av arbetso rådet. Låt inte barn använda
tryckluftsutrustningen.
•Rikta inte spik/kla erpistolen ot änniskor eller djur, skjut inte heller
spikar/kla rar i luften.
•Skjut inte ot ycket hårda aterial eller ovanpå en annan spik/kla er. Använd
inte pistolen so ha are t.ex. när du riktar in spiken/kla ern ot arbetsdelen.
•Avänd inte pistolen för att stänga lådor och gods.
•Använd aldrig utrustningen i brand- eller explosionsfarliga utry en. Använd inte
heller syra eller explosiva gaser so drivkraft för askinen.
•Lä na inte utrustningen ansluten ed lågt tryck, när den inte används.
•Modifiera inte askinens funktion eller användningsända ål.
•Använd endast tillbehör so är ä nade för utrustningen.
•Använd inte bakslagsventil eller någon inställing, so leder till att luften stannar
kvar inne i askinen.
•Koppla alltid bort utrustningen från tryckluftsnätet under transport.
•Koppla bort utrustningen från tryckluftsnätet, o förflyttningen på arbetsplatsen
kräver att an använder stegar eller fysiska ansträngningar.
Använd rätt tryck, överskrid inte högsta tillåtna arbetstryck.
SWE

DAC3020
9
3. TEKNISET TIEDOT
Maxi alt tillåtet arbetstryck 8,3 bar
Reko enderat arbetstrycko råde 4-7 bar
Luftförbrukning ca 0,14 l/slag
Spik 1,60x1,40
Spiklängd 20-50
Häftkla er (1,25x1,00 ) x5,8
Häftkla erlängd 16-40
Kapacitet n. 100 kpl
Vibratonsnivå 2,6 /s
2
Tryckluftsanslutning 1/4” NPT
Vikt (utan anslutningar) 1,7 kg
Storlek 55x255x260
Ljudets trycknivå (LpA) 88,3 dB(A)
Ljudets effektnivå (LwA) 101,3 dB(A)
4. ALLMÄN BESKRIVNING
1. Avtryckare
2. Bärhandtag
3. Tryckluftsanslutning
4. Spik/kla eranslagets frigöringsvippa
5. Spik/kla eranslag
6. Magasin
7. Säkerhetsspets
8. Spetsens spärregel
9. Säkerhetsspetsens justeringsskruv
1
2
1
3
1
4
1
7
1
6
1
8
1
9
1
5

DAC3020
10
5. FÖRE ANVÄNDNING
Innan an tar pistolen i användning åste an kontrollera
•avtryckarens funktion
•häftkla ertypens lä plighet för objektet
•korrekt lufttryck och tryckluftens renhet
•att delen so skall sättas fast hålls på plats
•ordningen av arbetso rådet, så att an inte behöver söka efter något under
häftninen
•att de personliga skyddsutrustningarna so används, är tillräckliga och i god
kondition
6. ANVÄNDNING
•Justera trycket till askinen så, att det är insta reko enderade tryck.
•Koppla bort askinen från tryckluftsnätet.
•Fyll på häftkla er i askinen geno att följa askinens påfyllnadsinstruktioner.
•Koppla fast tryckluftslangen till häftpistolen. Kontrollera att startknappen inte är
intryckt när du ansluter utrustningen till tryckluftsnätet.
•Testa funktionen på häftpistolen geno att kontrollera o kla ern går ner
tillräckligt djupt. O den går för djupt/igeno plankan, justera lufttrycket.
Överskrid inte det axi ala trycket.
•Markera häftkla erpunkten på förhand och säkra att platsen är ren. Kontrollera
också att det inte finns några kablar, elsladdar eller rör i o rådet.
•Sätt o rådet so skall häftas på plats och ovanpå sitt underlag.
OBSERVERA!
•Försök inte använda pistolen o agasinet är to t.
•Koppla bot utrustningen från tryckluftsnätverket vid pauser och efter arbetet.
Om du är osäker på maskinens användning, kontakta affären som sålde utrustningen
eller branschens yrkesperson.
OBSERVERA!
•Häftpistolen kan sparka bakåt o häftkla ern stöter e ot hårt aterial när den
slås.
•Häftkla ern kan ändra riktning o den stöter e ot hårt atrial, t.ex. en gren, stål
eller annan häftkla er.
•Man åste hålla fast häftpistolen stadigt och trycka den hårt ot objektet.

DAC3020
11
Påfyllning
När an väljer lä plig spik/kla ertyp, dess längd och slagkraft åste an se till, att
an inte skjuter igeno objektet eller aterialet ed askinen och träffar sig själv
eller andra so arbetar i närheten.
1. Koppla bort askinen från tryckluftsnätet.
2. Dra spik/kla erinin atningen bakåt tills den låses
3. Fyll på en rad ed spikar/kla rar i agasinet. Säkra att de är rena och att de
placeras åt rätt håll.
4. Släpp upp spik/kla erut ataren geno att trycka på frigöringsvippan
VARNING! Placera aldrig din hand eller andra kroppsdelar på pistolens slagområde,
när du ansluter maskinen till luftnätet eller kopplar bort den från luftnätet. Rikta
aldrig maskinen mot dig s älv eller andra.
Granskning av säkerhetsmagasinets mekanism
•Avlägsna askinen från tryckluftsnätet.
•Tö spik/kla er agasinet.
•Säkra att agasinet och säkerhets agasinets ekanis rör sig upp- och nedåt utan
att fastna.
•Anslut tryckluftssyste et till askinen.
•Tryck säkerhets agasinets ekanis ot arbetsdelen utan att dra i agasinet.
Maskinen får inte fungera.
•Lyft askinen från underlaget. Dra i agasinet. Maskinen får inte fungera.
•Tryck ner säkerhets ekanis en ot arbetsdelen och dra i agasinet. Maskinen
skall slå.
•Man kan vid behov justera säkerhetsspetsens känslighet ed justeringsskruven.
7. DRIFTSTÖRNINGAR
OBSERVERA! För att undvika skador, upphör genast användningen av
maskinen, om driftsstörningar uppstår
O häftpistolen inte fungerar, kontrollera
•tillgången till tryckluft, konditionen på låsbrickan sa t inställningen av
säkerhetsspetsen
•spik/kla erskassettens kondition och funktion
En spik/kla er har fastnat i slago rådet
•Koppla bort askinen från tryckluftsnätet.
•Öppna spetsens spärregel
•Avlägsna spiken/kla ern
•Stäng spetsens spärregel

DAC3020
12
En spik/kla er har fastnat i agasinet
•Koppla bort askinen från tryckluftsnätet.
•Dra spik/kla erin atningen i bakåtläge
•Avlägsna spiken/kla ern och frigör spik/kla erut ataren
8. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Före underhållsåtgärder, kopplar bort och tö utrustningarna från tryckluft.
•Granska och underhåll askinerna och säkerhetsutrustningarna regelbundet.
•Använd aldrig bensin eller andra brandfarliga vätskor för rengöring av
arbetsverktyg.
•Vid stora fel kontakta braschens yrkespersoner eller i portörens auktoriserade
servicepersoner för råd.
Smör ning
Häftpistolen bör s örjas innan den tas i bruk.
•Koppla bort askinen från luftnätet.
•Vänd askinen upp och ner och häll 2-5 droppar askinolja i askinens luftintag.
Använd endast olja so lä par sig för tryckluftsutrustningar. Räta upp askinen
genast efter oljning
•Torka bort överbliven olja. För ycket olja skadar O-ringens tätningar.
•Daglig oljning är inte nödvändig, o du använder oljes örjare.
Anslutning av tryckluftssystem
Exe pel på anslutning av tryckluftssyste :
1. Tryckluftsko pressor
2. Filter/vattenavskiljare
3. Tryckjusterare
4. Oljare
5. Tryckluftsslang
6. Verktyg
Använd oljare i tryckluftssyste et för att garantera att tryckluftsutrustningen arbetar
effektivit och får en lång livslängd. Använd endast olja so lä par sig för
tryckluftsutrustningar och granska dagligen olje ängden i oljaren. OBS. O längden på
tryckluftsnätet överstiger 10 , är oljaren eventuellt inte tillräckligt kraftig för att
s örja tryckluftsutrustningen tillräckligt effektivt. Gå till punkten ”s örjning” för att
säkra tillräcklig s örjning.
Man åste använda tryckluftsfilter/vattenavskiljare för att avlägsna vätskor och
orenheter, för att förhindra rost, skador och nötning av askinens inre delar. Filtret
skall kontrolleras dagligen och tö as vid behov.

DAC3020
13
Maskin, anslutningar och slangar skall skyddas ot s uts. Strävt da , sand o.s.v. kan
leda till läckage och skada askinen och anslutningar.
9. GARANTI
Produkten har en garanti på 12 ånader räknat från köpdatu et.
I portören ansvarar för utrustning so gått sönder eller ersättningsdelar, för aterial-
och tillverkningsfel, o de konstateras felaktiga i kontrollen.
Köparen skall i sa band ed garantikrav presentera kassakvitto, faktura, garantibevis
eller leveransförteckning. Produkten skall returneras i sin helhet, bifogad en beskrivning
av användningsstörningarna.
Garantin gäller inte o askinen har öppnats, delar bytts ut, den har lagats eller
konstruktion ändrats.
I garantin ingår inte skador so orsakats av nor al förslitning, felaktig användning eller
obehörig hantering. Garantin täcker inte leveranser, leveransskador eller några andra
indirekta kostnader.
Garantireparationer får endast utföras på i portörens licensierade serviceställen.
Vi förbehåller oss rätten till ändringar.
I portör (Finland): VKO FIN-63610

DAC3020
14
COMBINATION NAILER / STAPLER
1. CONTENTS
1. Contents 14
2. Safety instructions 14
3. Specifications 15
4. General description 15
5. Before operating 15
6. Using the stapler 16
7. Malfunctions 18
8. Maintenance and service 18
9. Warranty 19
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Description of the safety sy bols
Caution!
Danger!
Safety protection
must be used
Read the
instructions
before use!
•Never use pneu atic appliances before having read carefully all the general and
safety instructions.
•Before starting to operate, check the appliances and their connections.
•Keep your working area clean and in order.
•
The noise level of the appliance exceeds 85dB. Hearing protections ust always be
used when operating the stapler. If needed, other protections should also be used,
such as: Hel et, eye protections and safety footwear with toe protection. Always
use proven personal safety equip ent.
•
Always use the handle when carrying the achine. Do not keep the release down
when carrying or transporting the achine. Never carry the achine fro the air
hose or ove it by pulling the tube.
•Keep children and pets away fro the working area. Do not let children use
pneu atic appliances.
•Do not direct the stapler towards other people or ani als. Do not shoot nails in the
air.
•
Do not nail on very hard aterials or on other nails. Do not use the stapler as a
ha er e.g. when directing the nail on the work piece.
•Do not use the stapler to close boxes or packages.
•Never use the appliances in fire-sensitive or explosive environ ents. Do not use
oxygen or explosive gasses as the driving power of the achine.
•Do not leave the appliances switched on under pressure when not in use.
•Do not change the achine function or its designed use.
•Only use accessories that are ade for the achine.
•Do not use a non-return valve or any other installation that keeps the air inside the
achine.
•Re ove the achine fro the pneu atic network always when transporting it.
•Re ove the achine fro the pneu atic network if the operations require the use
of a ladder or when physical efforts are required.
•Use the right pressure. Do not exceed the axi u operating pressure allowed.
ENG

DAC3020
15
3. SPECIFICATIONS
Maxi u operating pressure allowed 8,3 bar
Reco ended operating pressure area 4-7 bar
Air consu ption n. 0,14 l/release
Nail 1,60x1,40
Nail length 20-50
Crown (1,25x1,00 ) x5,8
Crown length 16-40
Capacity n. 100 kpl
Hand-ar vibration 2,6 /s
2
Pneu atic connector 1/4” NPT
Weight (without fasteners) 1,7 kg
Di ensions 55x255x260
Sound pressure (LpA) 88.3 dB(A)
Sound power (LwA) 101.3 dB(A)
4. GENERAL DESCRIPTION
1. Trigger
2. Handle for transportation
3. Pneu atic interface
4. Release lever of the nail pusher
5. Nail pusher
6. Nail holder
7. Safety tip
8. Locking bar of the tip
9. Adjusting screw of the safety tip
1
2
1
3
1
4
1
7
1
6
1
8
1
9
1
5

DAC3020
16
5. BEFORE OPERATING
Before using the nailer/stapler you should ensure that
•The trigger works
•The nail type is suitable for the work piece
•The right co pressed air level and the purity of the air
•That the work piece does not ove
•The working area is well organized in order to avoid reaching when nailing.
•The personal safety equip ent is sufficient and in good condition.
6. USING THE STAPLER
•Adjust the pressure to the ini u reco ended level.
•Re ove the achine fro the pneu atic network.
•Add nails to the achine by following the loading instructions.
•Connect the pneu atic hose to the stapler. Make sure that the operating switch is
not pressed when connecting the achine to the pneu atic network.
•
Test the stapler to wood in order to check if the nail reaches the right depth. If the
nail goes too deep/through the wood, adjust the air pressure. Do not exceed the
advised axi u pressure.
•
Mark the nailing area beforehand and ake sure that the nailing area is clean. Also
ake sure that there are no cables, wires or pipes in the nailing area.
•Support the work piece on its place to the base.
NOTE!
•Do not try to use the nailer/stapler if the nail holder is e pty.
•Always re ove the achine fro the pneu atic network during breaks and after
use.
If you have doubts about the machine use, please contact the dealer or experienced
technician.
NOTE!
•The nailer/stapler ight kick back if the nail hits a hard aterial.
•The nail ight change its direction when hitting a hard aterial, such as a branch,
piece of steel of another nail.
•
Always hold the stapler fir ly and push the achine against the work piece.

DAC3020
17
Loading
When choosing the right nail type, length and shooting power you ust be careful not to
shoot through the target or aterial or towards other people.
1. Re ove the achine fro the pneu atic network.
2. Pull the nail pusher back until it locks
3. Insert a row of nails to the holder. Make sure that the nails are clean and that
they are inserted correctly.
4. Release the nail pusher by pushing the release lever
WARNING! Never insert your hand or other part of your body to the triggering area
when connecting the machine to the air network or when removing it from the air
network. Never point the machine towards yourself or other people.
Checking the safety trigger mechanism
•Re ove the achine fro the pneu atic network.
•E pty the nail holder.
•Make sure that the trigger and safety trigger echanis ove up and down without
obstacles.
•Connect the pneu atic syste to the achine.
•
Push the safety trigger echanis to the work piece without pulling the trigger.
The achine ust not be on.
•
Lift the achine fro the base. Pull the trigger. The achine ust not be on.
•Push the safety echanis down against the work piece and pull the trigger. The
achine ust hit.
•The sensibility of the safety tip ust be regulated with the adjusting screw if
necessary.
7. MALFUNCTIONS
NOTE! In order to avoid damages stop using the machine immediately after
you notice a malfunction.
If the stapler won't go off, check
•The inco e of the co pressed air and the condition of the safety lever and the
regulation of the safety tip
•The condition and function of the nail cartridge
The nail has got stuck to the triggering area
•Re ove the achine fro the pneu atic network.
•Open the locking bar of the tip
•Re ove the stuck nail
•Close the locking bar of the tip

DAC3020
18
The nail has got stuck inside the holder
•Re ove the achine fro the pneu atic network.
•Pull the nail feeder back
•Re ove the stuck nail and release the nail pusher
8. MAINTENANCE AND SERVICE
Before perfor ing aintenance procedures re ove the appliances fro the network and
re ove the co pressed air fro the .
•Check and aintain the achines and safety equip ent regularly.
•Never use fuel or any other fla able liquids to clean the tools.
•When difficult alfunctions occur, contact experienced technicians or the dealer
authorized by the i porter.
Lubrication
The stapler ust be lubricated before use.
•Re ove the achine fro the air network.
•
Turn the achine upside down and place 2-5 drops of oil to the air outlet. Only use
oil that is suitable for pneu atic appliances. Use the achine right after
lubrication.
•
Re ove the excessive oil. Excessive oil da ages the O-ring washers.
•Daily lubrication is not needed if you use an oil distributor.
Connecting the pneumatic system
An exa ple of connecting a pneu atic syste :
1.
Pneu atic co pressor
2. Filter / water extractor
3. Pressure regulator
4. Oil distributor
5. Pneu atic hose
6. Tool
Use an oil distributor in the pneu atic syste in order to ensure the effectiveness and
long life span of the pneu atic appliance. Only use oil that is suitable for pneu atic
appliances and check the oil quantity in the oil distributor daily. NOTE: When the
pneu atic network’s length exceeds 10 the output of the oil distributor is not
necessary enough to lubricate the pneu atic appliances effectively enough. In this case,
ensure sufficient lubrication according to the point “lubrication”.
The pneu atic filter/water extractor ust be used to re ove liquid and dirt, to prevent
rust, da ages and wear of the achine inner parts. The filter ust be checked daily
and e ptied when needed.
The achine, connectors and hoses ust be protected against dirt. Coarse dust, sand
etc. can cause leaks and da age the achine and its connectors.

DAC3020
19
9. WARRANTY
The warranty period of the product is 12 onths fro the date of purchase.
The i porter is responsible for the replace ent of the da aged achine or achine
parts caused by defects in aterial and anufacturing work anship, if they are found
to be defective in a control.
When sub itting a warranty clai the purchaser has to present the receipt, purchase
invoice, warranty certificate or delivery note. The product ust be returned co plete
and it ust be equipped with a defect report.
The product warranty is void if the achine has been opened, the achine parts have
been changed, the achine has been repaired or its structure has been odified. The
warranty is not valid in professional use or when the achine has been leased.
The warranty does not cover da ages that are caused by nor al wear, isuse or abuse.
The warranty does not cover the ship ent, da aged caused during the ship ent or any
indirect costs.
Only the aintenance service authorized by the i porter can perfor the warranty
repairs.
All rights for changes are reserved.
I porter (in Finland): VKO FIN-63610
Table of contents
Languages:
Other Aicon Air Nail Gun manuals
Popular Nail Gun manuals by other brands

Makita
Makita AN610H instruction manual

Clarke
Clarke Contractor CFN21 Operating & maintenance instructions 21o round head air frame nailer model: cfn21 part no. 3110396 o

Hitachi
Hitachi NT 65GB Technical data and service manual

RIDGID
RIDGID R213BNE Operator's manual

Surebonder
Surebonder 9750 operating instructions

ALDI
ALDI WORKZONE 10366 user manual

GMC
GMC ATBR1650-3PK instruction manual

Senco
Senco GT90CH Specification sheet

Porta-Nails
Porta-Nails 418A Operation and Safety Guide

Craftsman
Craftsman 351.181810 Operator's manual

Northern Industrial Tools
Northern Industrial Tools 112020 user manual

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld NB006750 operating instructions