AIDA urban 344-001 User manual

DK Citruspresser..............................................................2
SE Citruspress.....................................................................4
NO Sitruspresse................................................................6
FI Sähkökäyttöinen sitruspuserrin...................................8
UK Citrus juicer............................................................10
DE Zitrusfruchtpresse..........................................................13
PL Wyciskarka soku z cytrusów....................................16
344-001
www.adexi.eu
urban

2
3
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat,
beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før
du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom
på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig
desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du
senere skulle få brug for at genopfriske din viden om
apparatets funktioner.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Generelt
Forkert brug af apparatet kan medføre•
personskade og beskadige apparatet.
Anvend kun apparatet til det, det er beregnet•
til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der
opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se
også under Reklamationsbestemmelser).
Apparatet er udelukkende beregnet til•
husholdningsbrug. Apparatet må ikke anvendes
udendørs eller til erhvervsbrug.
Apparatet må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.•
Apparatets motordel, ledningen og stikket må ikke•
nedsænkes i vand, og der må ikke trænge vand ind
i motordelen.
Rør aldrig ved apparatet, ledningen eller•
stikkontakten med våde eller fugtige hænder.
Udsæt ikke apparatet for direkte sollys, høje•
temperaturer, fugt, støv eller ætsende stoffer.
Forlad ikke apparatet, når det er tændt.•
Når apparatet er i brug, bør det holdes under•
konstant opsyn. Børn bør altid holdes under
opsyn, når apparatet anvendes, for at sikre, at de
ikke leger med apparatet.
Apparatet må ikke bruges af personer med•
nedsat følsomhed, fysiske eller mentale handicap,
eller personer, som ikke er i stand til at betjene
apparatet, medmindre de overvåges eller
instrueres i brugen af en person, som er ansvarlig
for deres sikkerhed.
Brug kun tilbehør, der følger med apparatet eller er•
anbefalet af producenten.
Brug af apparatet
Anbring altid apparatet på et tørt, plant og stabilt•
underlag med god afstand til bordkanten. Brug
et underlag, der ikke tager skade af stænk af
frugtsaft, og som er let at rengøre.
Fugt sugekopperne under bunden af apparatet•
let, før du trykker dem ned mod underlaget. Vær
opmærksom på, at sugekopperne kan efterlade
mærker på sarte underlag.
Brug ikke apparatet, hvis saftbeholderen er revnet•
eller gået i stykker.
Tryk ikke for hårdt ned på pressearmen, da det kan•
få motoren til at gå i stå.
Saften bør indtages med det samme og må ikke•
opbevares i en metalbeholder.
Ledning og stik
Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten.•
Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller•
snuble over apparatets ledning eller en eventuel
forlængerledning.
Hold ledningen og apparatet væk fra varmekilder,•
varme genstande og åben ild.
Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring, og•
når apparatet ikke er i brug. Undlad at trække i
ledningen, når du tager stikket ud af stikkontakten,
men tag fat om selve stikket.
Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket er•
beskadiget, og brug ikke apparatet, hvis dette er
tilfældet, eller hvis det har været tabt på gulvet,
tabt i vand eller er blevet beskadiget på anden
måde.
Hvis apparatet, ledningen eller stikket er•
beskadiget, skal apparatet efterses og om
nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør.
Forsøg aldrig at reparere apparatet selv. Kontakt
købsstedet, hvis der er tale om en reparation,
der falder ind under reklamationsretten. Hvis
der foretages uautoriserede indgreb i apparatet,
bortfalder reklamationsretten.
OVERSIGT OVER APPARATETS DELE
Saftbeholder1.
Forlænger2.
Si3.
Pressearm4.
Fingergreb5.
Motordel6.
Udløbstud7.
Pressekerne8.
FØR FØRSTE ANVENDELSE
Fjern al emballage og alle transportmaterialer fra•
apparatet indvendigt og udvendigt.
Kontroller, at apparatet ikke har synlige skader, og•
at der ikke mangler nogen dele.
Vask alle dele, der kommer i kontakt med•
fødevarer, inden du anvender apparatet første
gang (eller efter længere tids opbevaring uden
brug). Se afsnittet Rengøring.
BRUG AF APPARATET
Stil motordelen (6) på et plant underlag, f.eks. et1.
køkkenbord, og kontrollér, at den står godt fast.
Sæt forlængeren (2) på motordelens spindel.2.
DK
1. 3. 2.
5.
4.
7. 8. 6.

2
3
Monter saftbeholderen (1) over forlængeren, så3.
udløbstuden (7) passer ned i fordybningen på
apparatets forside.
Monter sien (3) i saftbeholderen, så udskæringerne4.
i siens inderste kant passer ned over
fremspringene i saftbeholderen.
Monter pressekernen (8) på forlængeren.5.
Du kan åbne eller lukke for udløbstuden efter behov:6.
Tryk udløbstuden op, så den lukkes og låseso
fast med et klik. På den måde bliver saften i
saftbeholderen, og du kan tappe den ud senere.
Tryk udløbstuden ned, hvis du vil tappe safteno
ud med det samme. Husk at stille et glas eller
en anden beholder under udløbstuden.
Tilslut apparatet.7.
Skær nogle citrusfrugter (f.eks. appelsiner, citroner8.
eller grapefrugter) over på midten, og anbring de
halve citrusfrugter på pressekernen en ad gangen
med skæreaden nedad. Tag fat om ngergrebet
(5) på pressearmen (4), og før armen ned over
pressekernen. Tryk ned på citrusfrugten, hvorefter
apparatet starter.
Tryk ned ere gange på citrusfrugten, så al o
saften bliver presset ud.
Tryk ikke for hårdt ned på pressearmen, da deto
kan få motoren til at gå i stå.
Det kan være nødvendigt at tømme sien foro
frugtkød og kerner undervejs, hvis du skal
presse mange frugter.
BEMÆRK! Hold øje med, at saftbeholdereno
ikke bliver overfyldt, hvis du har lukket for
udløbstuden.
Apparatet standser, når du slipper trykket på9.
pressearmen.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, når du er10.
færdig med at bruge apparatet.
Skil apparatet ad, og rengør alle delene, før du11.
stiller apparatet væk. Se afsnittet Rengøring.
Tip!
Overskydende ledning kan rulles op omkring•
holderen til ledningsopbevaring under bunden af
apparatet.
RENGØRING
Ved rengøring af apparatet bør du være opmærksom
på følgende punkter:
Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet•
køle helt af, før du rengør det.
Apparatets motordel må ikke nedsænkes i vand,•
og der må ikke trænge vand ind i den.
Rengør motordelen ved at tørre den af med en•
fugtig klud. Tilsæt eventuelt lidt opvaskemiddel til
vandet, hvis apparatet er meget snavset.
Brug ikke stålsvampe, skuresvampe eller nogen•
former for stærke, opløsende eller slibende
rengøringsmidler til at rengøre apparatet med, da det
kan ødelægge apparatets udvendige overader.
Rengør saftbeholderen, sien, pressekernen og•
forlængeren i varmt vand tilsat opvaskemiddel.
Afmonter delene, og rengør dem separat. Vær
omhyggelig med at rengøre udløbstuden, så den
ikke tilstoppes af fastsiddende frugtkød.
BEMÆRK! Det er en fordel at rengøre apparatet•
umiddelbart efter brug, da det ellers kan være
svært at fjerne frugtkød m.v.
VIGTIGT! Lad apparatet tørre helt efter rengøring,•
inden det bruges igen. Apparatet må ikke bruges,
hvis det er fugtigt.
Rengør altid apparatet, før du stiller det væk, hvis•
det ikke skal bruges i længere tid.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG
GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette
symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen
med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat
sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og
genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private
husholdninger i EU kan gratis aevere brugt udstyr
på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater
kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til
den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du
køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren
eller de kommunale myndigheder for at få yderligere
oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og
elektronisk affald.
REKLAMATIONSBESTEMMELSER
Reklamationsretten gælder ikke:
hvis ovennævnte ikke iagttages•
hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb•
i apparatet
hvis apparatet har været misligholdt, udsat for•
en voldsom behandling eller lidt anden form for
overlast
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på•
ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions-
og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage
ændringer i produktet uden forudgående varsel.
SPØRGSMÅL & SVAR
Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som
du ikke kan nde svar på i denne brugsanvisning,
ndes svaret muligvis på vores hjemmeside
www.adexi.dk.
Du nder svaret ved at klikke på "Spørgsmål & svar"
i menuen "Forbrugerservice", hvor de oftest stillede
spørgsmål er vist.
På vores hjemmeside nder du også
kontaktinformation, hvis du har brug for at kontakte os
vedrørende teknik, reparation, tilbehør og reservedele.
IMPORTØR
Adexi Group
www.adexi.dk
Vi tager forbehold for trykfejl.

4
5
INTRODUKTION
För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya
apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning
innan du använder apparaten första gången. Var
speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi
rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen
så att du kan använda den som referens senare.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Allmänt
Felaktig användning av den här apparaten kan•
orsaka personskador och skador på apparaten.
Använd endast apparaten för dess avsedda•
ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador
som uppstår till följd av felaktig användning eller
hantering (se även Garantivillkor).
Endast för hemmabruk. Får ej användas för•
kommersiellt bruk eller utomhusbruk.
Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz.•
Sänk aldrig ned apparat, sladd eller kontakt•
i vatten och vatten får heller inte tränga in i
motordelen.
Rör aldrig apparaten, sladden eller stickkontakten•
med våta eller fuktiga händer.
Utsätt inte apparaten för direkt solljus, höga•
temperaturer, fukt, damm eller frätande ämnen.
Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är igång.•
Håll apparaten under ständig uppsikt under•
användning. Barn som benner sig i närheten
av apparaten när den är i bruk bör hållas under
uppsyn. Apparaten är inte en leksak.
Apparaten får inte användas av personer•
med nersatt känslighet, fysiska eller mentala
funktionshinder eller personer som är oförmögna
att använda apparaten, såvida de inte övervakas
eller instrueras av en person som ansvarar för
deras säkerhet.
Använd endast medföljande tillbehör eller sådana•
som rekommenderas av tillverkaren.
Användning
Placera alltid apparaten på ett torrt, jämnt och•
stadigt underlag, långt bort från kanter. Använd ett
underlag som inte tar skada av stänk av fruktjuice
och som är enkelt att rengöra.
Fukta sugkopparna på apparatens undersida innan•
du trycker fast dem ordentligt på underlaget. Tänk
på att sugkopparna kan efterlämna märken på
vissa underlag.
Använd inte apparaten om juicebehållaren är•
spräckt eller skadad på annat sätt.
Tryck inte för hårt på pressarmen, eftersom det•
kan få motorn att stoppa.
Drick juicen genast. Förvara inte juicen i en•
metallbehållare.
Sladd och kontakt
Låt inte sladden hänga ut över kanten på•
arbetsunderlaget.
Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över•
sladden eller en eventuell förlängningssladd.
Undvik att ha sladden och apparaten i närheten av•
värmekällor, heta föremål och öppna lågor.
Dra ut kontakten ur vägguttaget vid rengöring•
eller när apparaten inte används. Undvik att
dra i sladden när stickkontakten skall dras ur
vägguttaget. Håll i stickkontakten i stället.
Kontrollera regelbundet att inte sladden eller•
kontakten är skadad, och använd inte apparaten
om någon del är skadad, om den har tappats i
golvet, i vatten eller skadats på något annat sätt.
Om apparaten, sladden eller kontakten har•
skadats ber du en auktoriserad reparationstekniker
inspektera dem och vid behov reparera dem.
Försök aldrig reparera apparaten själv. Kontakta
inköpsstället för reparationer som täcks av
garantin. Ej auktoriserade reparationer eller
ändringar på apparaten gör garantin ogiltig.
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR
Juicebehållare1.
Förlängning2.
Sil3.
Pressarm4.
Fingergrepp5.
Motordel6.
Snip7.
Rivare8.
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta bort allt förpacknings- och transportmaterial•
från apparatens in- och utsida.
Kontrollera att apparaten inte har några synliga•
skador och att inga delar fattas.
Innan apparaten används för första gången eller•
efter en lång tids förvaring ska alla delar som
kommer i kontakt med livsmedel rengöras. Se
”Rengöring”.
ANVÄNDA APPARATEN
Placera motordelen (6) på en plan yta, t.ex. en1.
köksbänk och se till att den står stadigt.
Anslut förlängningen (2) till motordelens axel.2.
Montera juicebehållaren (1) över förlängningen, så3.
att juicesnipen (7) passar in i öppningen framtill på
apparaten.
SE
1. 3. 2.
5.
4.
7. 8. 6.

4
5
Montera silen (3) i juicebehållaren, så att skårorna4.
i silens framkant passas in över ikarna i
juicebehållaren.
Montera rivaren (8) på förlängningen.5.
Du kan öppna eller stänga juicesnipen efter behov:6.
Tryck juicesnipen uppåt tills den låses fasto
med ett klick. Detta håller kvar juicen i
juicebehållaren, och du kan vänta med att hälla
upp juicen.
Tryck snipen neråt för att hälla upp juiceno
genast. Kom ihåg att ställa ett glas eller ett
annat kärl under juicesnipen.
Anslut apparaten till eluttaget.7.
Dela citrusfrukter (t.ex. apelsiner, citroner eller8.
grapefrukt) på hälften och placera den halverade
citrusfrukten på rivaren med den skurna sidan
neråt. Håll ngergreppet (5) på pressarmen
(4) och vägled armen neråt över rivaren. Tryck
citrusfrukten neråt. Apparaten startar.
Tryck ner frukten åtskilliga gånger för att få uto
all juice.
Tryck inte för hårt på pressarmen, eftersom deto
kan få motorn att stoppa.
Det kan vara nödvändigt att då och då tömmao
ut all fruktmassa och kärnor från silen, om du
pressar en stor mängd frukt.
OBS! Kontrollera att juicebehållaren inte bliro
överfull om du har stängt snipen.
Apparaten stoppar när du släpper pressarmen.9.
Koppla alltid ur stickkontakten från vägguttaget10.
när du har använt apparaten färdigt.
Montera isär apparaten och rengör alla dess delar11.
innan du stuvar undan den. Se ”Rengöring”.
Tips:
Överskottssladd kan lindas runt sladdhållaren•
nertill på apparaten.
RENGÖRING
När du rengör apparaten bör du tänka på följande:
Dra ut kontakten ur eluttaget och låt apparaten•
svalna innan du rengör den.
Sänk inte ner apparaten i vatten och se till att inget•
vatten tränger in i apparaten.
Rengör motordelen genom att torka av den med•
en fuktig trasa. Lite diskmedel kan användas om
apparaten är mycket smutsig.
Använd aldrig en skursvamp, stålull eller någon•
form av starka lösningsmedel eller slipande
rengöringsmedel för att rengöra apparaten
eftersom det kan skada apparatens utsida.
Rengör juicebehållare, sil, rivare och förlängning i•
varmt vatten med lite diskmedel. Montera isär alla
delar och rengör dem separat. Rengör juicesnipen
noggrant för att undvika att den blir blockerad av
fruktbitar.
OBS! Det är bäst att alltid rengöra apparaten•
omedelbart efter användning. I annat fall kan det
bli svårt att få bort fruktresterna.
VIKTIGT! Låt torka helt efter rengöring. Använd inte•
apparaten om den är fuktig.
Se alltid till att apparaten är ren innan den ställs•
undan för att inte användas under en längre period.
INFORMATION OM KASSERING OCH
ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med
följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop
med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs
av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar
måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska delar kräver att varje
medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,
återvinning, hantering och materialåtervinning av
sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan
kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna
insamlingsplatser. I vissa medlemsländer kan du
i vissa fall returnera den använda utrustningen till
återförsäljaren, om du köper ny utrustning. Kontakta
din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet
för ytterligare information om hantering av avfall som
utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska
delar.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
ovanstående instruktioner inte har följts•
apparaten har modierats•
apparaten har blivit felhanterad, utsatts för•
vårdslös behandling eller fått någon form av skada
eller
apparaten är trasig på grund av felaktig•
nätströmsförsörjning.
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga
om funktion och design förbehåller vi oss rätten
till ändringar av våra produkter utan föregående
meddelande.
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR
Om du har några frågor angående användningen
av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna
bruksanvisning kan du gå in på vår webbplats på
www.adexi.se.
Gå till menyn "Konsumentservice" och klicka på
"Frågor och svar" för att läsa frågor som ställs ofta.
På webbplatsen hittar du också kontaktinformation
om du behöver kontakta oss med frågor om tekniska
problem, reparationer, tillbehör och reservdelar.
IMPORTÖR
Adexi Group
www.adexi.se
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.

6
7
INNLEDNING
For å få mest mulig glede av det nye apparatet bør du
lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før bruk.
Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler
også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan
slå opp i den ved senere anledninger.
SIKKERHETSFORSKRIFTER
Generelt
Feilaktig bruk av dette apparatet kan forårsake•
personskade og materiell skade.
Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det•
er beregnet for. Produsenten er ikke ansvarlig for
eventuell personskade eller materiell skade som
oppstår fra feilaktig bruk eller håndtering (se også
Garantivilkår).
Apparatet er bare beregnet på bruk i private•
husholdninger. Apparatet er ikke egnet til utendørs
eller kommersiell bruk.
Bare for tilkobling til 230 V, 50 Hz.•
Apparatet, ledningen eller støpselet må aldri•
legges i vann, og det må ikke komme vann inn i
motordelen på apparatet.
Ikke ta på apparatet, ledningen eller støpselet med•
våte eller fuktige hender.
Ikke utsett apparatet for direkte sollys, høye•
temperaturer, fuktighet, støv eller korroderende
stoffer.
Gå aldri fra apparatet mens det står på.•
Hold apparatet under oppsikt når det er i bruk.•
Hold øye med barn som benner seg i nærheten av
apparatet mens det er i bruk. Apparatet er ikke et
leketøy.
Apparatet skal ikke brukes av personer med•
redusert sensitivitet, fysiske eller psykiske
funksjonshemminger eller av personer som ikke
kan bruke apparatet, med mindre de er under
tilsyn av eller får anvisninger av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
Bruk kun tilbehør som følger med apparatet eller•
som anbefales av produsenten.
Bruk
Apparatet skal plasseres på et tørt, jevnt og stødig•
underlag og i god avstand fra alle kanter. Bruk et
underlag som ikke tar skade av sprut fra fruktsaft
og som er lett å rengjøre.
Fukt sugekoppene på undersiden av apparatet før•
du trykker dem godt fast til underlaget. Merk at
sugekoppene kan sette merker på visse underlag.
Ikke bruk apparatet hvis beholderen har sprekker•
eller er skadet på annen måte.
Ikke trykk for hardt på pressearmen, da det kan•
gjøre at motoren stopper.
Saften skal drikkes umiddelbart og ikke•
oppbevares i metallbeholder.
Ledning og støpsel
Sørg for at ledningen ikke henger over kanten av•
arbeidsbenken.
Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i•
ledningen eller en ev. skjøteledning.
Hold ledningen og apparatet unna varmekilder,•
varme gjenstander og åpen ild.
Ta støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og•
når apparatet ikke er i bruk. Ikke trekk i ledningen
når du tar støpselet ut av stikkontakten. Ta i stedet
tak i støpselet.
Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet•
ikke er skadet. Ikke bruk apparatet dersom dette
skulle være tilfelle, eller dersom det har falt i
bakken eller er skadet på annen måte.
Dersom apparatet, ledningen eller støpselet er•
skadet, skal disse undersøkes og om nødvendig
repareres av en autorisert reparatør. Ikke forsøk
å reparere apparatet selv. Kontakt forretningen
du kjøpte apparatet i ved garantireparasjoner.
Uautoriserte reparasjoner eller endringer på
apparatet vil føre til at garantien opphører.
BESKRIVELSE AV APPARATETS DELER
Saftbeholder1.
Forlenger2.
Sil3.
Pressearm4.
Fingergrep5.
Motor6.
Tut7.
Sitruspresse8.
FØR APPARATET TAS I BRUK FØRSTE GANG
Fjern all innvendig og utvendig emballasje.•
Kontroller at apparatet ikke har synlige skader eller•
mangler deler.
Før du tar apparatet i bruk første gang, eller etter•
at det ikke har vært i bruk på en stund, skal du
vaske alle delene som kommer i direkte kontakt
med mat. Se avsnittet Rengjøring.
BRUKE APPARATET
Plasser motordelen (6) på et plant underlag, f.eks.1.
en kjøkkenbenk, og sørg for at den står støtt.
Fest forlengeren (2) til motordelens spindel.2.
Sett saftbeholderen (1) over forlengeren, slik at3.
safttuten (7) passer inn i åpningen på forsiden av
apparatet.
NO
1. 3. 2.
5.
4.
7. 8. 6.

6
7
Sett silen (3) inn i saftbeholderen, slik at sporene4.
i den fremre kanten av silen passer over tappene i
saftbeholderen.
Sett sitruspressen (8) på forlengeren.5.
Du kan åpne eller lukke safttuten etter behov:6.
Trykk safttuten opp til den låses på plass medo
et klikk. Da holder saften seg i beholderen og
du kan skjenke den senere.
Trykk tuten ned for å skjenke saften med eno
gang. Husk å sette et glass eller en annen
beholder under safttuten.
Koble apparatet til strømforsyningen.7.
Del sitrusfruktene (f.eks. appelsin, sitron eller8.
grapefrukt) i to og legg dem én om gangen på
sitruspressen. Kuttesiden skal vende ned. Hold
ngergrepet (5) på pressearmen (4), og før armen
ned og over sitruspressen. Trykk sitrusfrukten ned.
Apparatet vil nå starte.
Press frukten ere ganger for å få ut all saften.o
Ikke trykk for hardt på pressearmen, da det kano
gjøre at motoren stopper.
Hvis du presser mye frukt, kan det hende at duo
må tømme silen for frukt og kjerner en gang
imellom.
MERK! Kontroller at saftbeholderen ikke blir foro
full hvis du har lukket tuten.
Apparatet stopper når du slipper pressearmen.9.
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten når du er10.
ferdig med å bruke apparatet.
Demonter apparatet og rengjør alle delene før du11.
setter det vekk. Se avsnittet Rengjøring.
Tips!
Reserveledningen kan kveiles rundt•
oppbevaringsholderen på bunnen av apparatet.
RENGJØRING
Vær oppmerksom på følgende ved rengjøring av
apparatet:
Trekk støpselet ut av stikkontakten og la apparatet•
avkjøle før rengjøring.
Apparatets motor må aldri legges i vann, og det må•
ikke komme vann inn i apparatet.
Rengjør motordelen ved å tørke over den med•
en fuktig klut. Bruk litt rengjøringsmiddel hvis
apparatet er svært skittent.
Ikke bruk skuresvamper, stålull, sterke løsemidler•
eller rengjøringsmidler med slipemidler til å
rengjøre apparatet, da de kan skade apparatets
utvendige ater.
Rengjør saftbeholderen, silen, sitruspressen og•
forlengeren i varmt vann med litt oppvaskmiddel.
Demonter alle delene og rengjør dem for seg.
Rengjør safttuten grundig for å unngå at den blir
tilstoppet av fruktbiter.
MERK! Det er best å rengjøre apparatet•
umiddelbart etter bruk. Ellers kan det være
vanskelig å få fjernet alle fruktrestene.
VIKTIG! La apparatet tørke helt etter rengjøring.•
Ikke bruk apparatet hvis det er fuktig.
Apparatet må alltid rengjøres før det settes bort•
hvis det ikke skal brukes over lengre tid.
INFORMASJON OM AVHENDING OG
RESIRKULERING AV DETTE PRODUKTET
Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er
merket med følgende symbol:
Det betyr at dette produktet ikke må kastes sammen
med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og
elektronisk avfall skal kasseres separat.
I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte
medlemslandet sørge for riktig innsamling,
gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk
og elektronisk avfall. Private husholdninger
innen EU kan kostnadsfritt levere brukt utstyr til
gjenvinningsstasjoner. I enkelte medlemsland kan du
i visse tilfeller returnere brukt utstyr til forhandleren
der det ble kjøpt hvis du samtidig kjøper nytt utstyr. Ta
kontakt med forhandleren, distributøren eller offentlige
myndigheter hvis du ønsker ytterligere informasjon om
hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.
GARANTIVILKÅR
Garantien gjelder ikke hvis:
anvisningene ovenfor ikke er fulgt•
apparatet har blitt endret•
apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard•
håndtering eller på en eller annen måte er blitt
skadet
apparatet er defekt på grunn av feil i•
strømtilførselen.
Da vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på
produktene våre, forbeholder vi oss retten til å endre
produktet uten forvarsel.
VANLIGE SPØRSMÅL
Hvis du har spørsmål om bruk av apparatet som du
ikke nner svar på i denne bruksanvisningen, kan du
ta en titt på nettsidene våre på www.adexi.eu.
Gå til menyen "Consumer Services" og klikk på
"Frequently asked questions" for å se vanlige
spørsmål.
Se også kontaktinformasjonen på nettstedet vårt
hvis du trenger å kontakte oss vedrørende tekniske
problemer, reparasjoner, tilbehør og reservedeler.
IMPORTØR
Adexi-gruppen
www.adexi.eu
Vi står ikke ansvarlig for eventuelle trykkfeil.

8
9
JOHDANTO
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn
uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota
turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että
säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri
toimintoihin myöhemminkin.
TURVATOIMET
Yleistä
Laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa•
henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.
Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen.•
Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä
tai käsittelystä johtuvista henkilövahingoista tai
vaaratilanteista (katso myös kohta Takuuehdot).
Vain kotitalouskäyttöön. Ei sovellu ulkokäyttöön•
eikä kaupalliseen käyttöön.
Laite voidaan kytkeä vain 230 V, 50 Hz verkkoon.•
Älä koskaan upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta•
veteen. Älä päästä vettä laitteen moottoriosaan.
Älä koske laitteeseen, virtajohtoon tai•
pistokkeeseen märillä tai kosteilla käsillä.
Älä jätä laitetta suoraan auringonpaisteeseen tai•
altista sitä kuumuudelle, kosteudelle, pölylle tai
syövyttäville aineille.
Älä koskaan jätä laitetta valvomatta, kun sen virta•
on kytkettynä.
Valvo aina laitteen käyttöä. Pidä silmällä lapsia,•
jotka ovat laitteen lähellä sen ollessa käynnissä.
Laite ei ole leikkikalu.
Fyysisesti ja henkisesti heikot henkilöt eivät saa•
käyttää laitetta ilman, että paikalla on muita, jotka
pystyvät valvomaan ja opastamaan heitä laitteen
käytössä.
Käytä vain laitteen mukana toimitettuja tai•
valmistajan suosittelemia lisävarusteita.
Käyttö
Sijoita laite aina kuivalle, tasaiselle ja tukevalle•
alustalle riittävän kauas reunoista. Käytä laitetta
vain helposti puhdistettavalla työtasolla, joka ei
vaurioidu sitrusmehuroiskeista.
Kostuta laitteen alaosassa olevat imukupit ja paina•
ne tiukasti työtasoon. Imukupit saattavat jättää
jäljen joihinkin pintoihin.
Älä käytä laitetta, jos mehuastia on haljennut tai•
vaurioitunut millään tavalla.
Älä paina puristimen kahvaa liian voimakkaasti,•
että moottori ei sammu.
Mehu on tarkoitettu käytettäväksi heti. Sitä ei saa•
säilyttää metalliastiassa.
Johto ja pistoke
Älä anna johdon roikkua työtason reunan yli.•
Varmista, ettei virtajohtoon tai jatkojohtoon voi•
kompastua.
Suojaa virtajohto ja laite lämmönlähteiltä, kuumilta•
esineiltä ja avotulelta.
Irrota virtapistoke pistorasiasta, kun laite täytyy•
puhdistaa tai kun sitä ei käytetä. Älä irrota
pistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta. Ota
sen sijaan kiinni pistokkeesta.
Tarkista säännöllisin väliajoin, ettei virtajohto•
tai pistoke ole vaurioitunut. Älä käytä laitetta,
jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai jos
laite on pudonnut lattialle tai veteen tai muuten
vaurioitunut.
Jos laite, johto tai pistoke on vaurioitunut,•
tarkastuta laite ja korjauta se tarvittaessa
valtuutetulla korjaajalla. Älä yritä koskaan itse
korjata laitetta. Jos tarvitset takuuhuoltoa, ota
yhteyttä liikkeeseen, josta ostit laitteen. Takuu ei
ole voimassa, jos laitetta korjataan tai muunnellaan
ilman valtuuksia.
LAITTEEN PÄÄOSAT
Mehuastia1.
Lisäosa2.
Hedelmälihasiivilä3.
Puristuskahva4.
Otin5.
Moottoriosa6.
Nokka7.
Puserrin8.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
Poista kaikki pakkaus- ja kuljetusmateriaalit•
laitteen sisä- ja ulkopuolelta.
Tarkista, että laitteessa ei ole vaurioita tai puuttuvia•
osia.
Pese kaikki laitteen osat, jotka joutuvat kosketuksiin•
hedelmien kanssa, ennen kuin käytät laitetta
ensimmäisen kerran tai kun laitetta käytetään pitkän
käyttötauon jälkeen. Katso kohta Puhdistus.
LAITTEEN KÄYTTÖ
Aseta moottoriosa (6) tasaiselle alustalle,1.
esimerkiksi keittiötasolle, ja varmista, että laite
seisoo tukevasti paikallaan.
Kiinnitä lisäosa (2) moottoriosan akselin päälle.2.
Kiinnitä mehuastia (1) lisäosaan niin, että3.
kaatonokka (7) sopii laitteen etuosan uraan.
Aseta hedelmälihasiivilä (3) mehuastiaan niin,4.
että siivilän etureunan urat sopivat mehuastian
kiinnikkeisiin.
FI
1. 3. 2.
5.
4.
7. 8. 6.

8
9
Kiinnitä puristin (8) lisäosaan.5.
Mehunokan voi avata tai sulkea:6.
Käännä mehunokkaa ylöspäin, kunnes seo
lukittuu kevyesti napsahtaen. Mehu pysyy
astiassa, ja voit kaataa sen myöhemmin.
Kun käännät mehunokan alaspäin, voit kaataao
mehun heti. Kaada mehu lasiin tai muuhun
astiaan.
Liitä pistoke pistorasiaan.7.
Pilko sitrushedelmät (esim. appelsiinit, sitruunat tai8.
greipit) puoliksi. Aseta puolikas puristimeen leikattu
reuna alaspäin. Pidä kiinni puristuskahvan (4)
ottimesta (5) ja paina kahvaa alaspäin puristimeen.
Paina sitrushedelmän puolikasta alaspäin. Laite
käynnistyy.
Purista hedelmänpuolikasta useita kertoja.o
Mehua irtoaa koko ajan.
Älä paina puristimen kahvaa liian voimakkaasti,o
että moottori ei sammu.
Hedelmälihasiivilä kannattaa tyhjentää välillä,o
jos puristat useita hedelmiä.
TÄRKEÄÄ! Jos kaatonokka on kiinni, varmista,o
että mehua ei kerry liikaa.
Laite pysähtyy automaattisesti, kun kahva9.
vapautetaan.
Irrota pistoke pistorasiasta, kun olet lopettanut10.
laitteen käytön.
Pura laite, ja puhdista kaikki osat ennen kuin siirrät11.
sen säilöön. Katso kohta Puhdistus.
Vinkki!
Johdon pituutta voidaan säätää kiertämällä johtoa•
laitteen pohjassa oleviin säilytyspidikkeisiin.
PUHDISTUS
Puhdista laite seuraavien ohjeiden mukaisesti:
Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä•
täysin ennen puhdistusta.
Älä upota laitteen moottoriosaa veteen äläkä•
päästä vettä laitteen sisään.
Puhdista moottoriosa pyyhkimällä se kostealla•
liinalla. Jos laite on hyvin likainen, veteen voi lisätä
hieman pesuainetta.
Älä käytä puhdistamiseen teräsvillaa,•
hankaussientä, voimakkaita ja hankaavia
puhdistusaineita, sillä ne saattavat vahingoittaa
laitteen ulkopintaa.
Puhdista mehuastia, hedelmälihasiivilä, puristin•
ja lisäosa lämpimällä vedellä. Lisää vähän
astianpesuainetta. Pura osat ja puhdista ne
huolellisesti. Puhdista kaatonokka huolellisesti,
ettei siihen jää hedelmäjäämiä.
TÄRKEÄÄ! Laite kannattaa puhdistaa heti käytön•
jälkeen. Hedelmäjäämät on hankala puhdistaa
jälkikäteen.
TÄRKEÄÄ! Anna kuivua huolellisesti puhdistuksen•
jälkeen. Älä käytä laitetta sen ollessa kostea.
Puhdista laite aina ennen kuin laitat sen•
säilytykseen, varsinkin jos laitetta ei käytetä
pitkään aikaan.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA
KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla
symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on
hävitettävä erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan
WEEE-direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion
on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja
elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely
ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet
voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin
kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä
tapauksissa käytetty laite voidaan palauttaa sille
jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan
uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen
käsittelystä saat lähimmältä jälleenmyyjältä,
tukkukauppiaalta tai paikallisilta viranomaisilta.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu•
laitteeseen on tehty muutoksia•
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on•
kärsinyt muita vaurioita
laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä.•
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja
muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa
tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ
Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysymyksiä
etkä löydä vastauksia tästä käyttöohjeesta, vieraile
Internet-sivuillamme osoitteessa www.adexi.eu.
Katso usein esitettyjen kysymysten vastaukset
Consumer Services -valikon kohdasta Frequently
asked questions.
Yhteystietomme ovat nähtävissä kotisivuillamme siltä
varalta, että haluat ottaa meihin yhteyttä teknisiä
kysymyksiä, korjauksia, lisävarusteita tai varaosia
koskevissa asioissa.
MAAHANTUOJA
Adexi Group
www.adexi.eu
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.

10
11
INTRODUCTION
To get the best out of your new appliance, please read
this user guide carefully before using it for the rst
time. Take particular note of the safety precautions.
We also recommend that you keep the instructions for
future reference, so that you can remind yourself of
the functions of your appliance.
SAFETY PRECAUTIONS
General
Incorrect use of this appliance may cause personal•
injury and damage.
Use for its intended purpose only. The•
manufacturer is not responsible for any injury or
damage resulting from incorrect use or handling
(see also Guarantee Terms).
For domestic use only. Not for outdoor or•
commercial use.
For connection to 230 V, 50 Hz only.•
Never submerge the appliance, cord or plug in•
water, and no water must be allowed to enter the
motor section.
Never touch the appliance, cord or plug with wet•
or damp hands.
Do not expose the appliance to direct sunlight,•
high temperatures, humidity, dust or corrosive
substances.
Never leave the appliance unattended when it is•
switched on.
Keep the appliance under constant supervision•
while in use. Keep an eye on children in the
vicinity of the appliance when it is being used. The
appliance is not a toy.
The appliance is not to be used by persons with•
reduced sensitivity, physical or mental disabilities
or persons who are unable to use the appliance,
unless supervised or instructed by a person
responsible for their safety.
Use only accessories supplied with the appliance•
or those recommended by the manufacturer.
Use
Always place the appliance on a dry, level and•
rm surface, and well away from the edges. Use a
surface which cannot be damaged by splashes of
fruit juice and which is easy to clean.
Dampen the suction cups under the bottom of the•
appliance before pressing them rmly onto the
surface. Please note that the suction cups can
leave marks on certain surfaces.
Do not use the appliance if the juice holder is•
cracked or damaged in any way.
Do not press too hard on the presser arm, as it can•
cause the motor to stop.
The juice should be consumed immediately, and•
not stored in a metal container.
Cord and plug
Do not let the cord hang out over the edge of the•
work surface.
Check that it is not possible to pull or trip over the•
cord or any extension cord.
Keep the cord and appliance away from heat•
sources, hot objects and naked ames.
Remove the plug from the socket when cleaning,•
and when not in use. Avoid pulling the cord when
removing the plug from the socket. Instead, hold
the plug.
Check regularly that neither the cord nor plug is•
damaged and do not use if there is any damage,
or if it has been dropped on the oor, dropped in
water or damaged in any other way.
If the appliance, cord or plug has been damaged,•
have the appliance inspected and if necessary
repaired by an authorised repairer. Never try to
repair the appliance yourself. Please contact the
store where you bought the appliance for repairs
under the guarantee. Unauthorised repairs or
modications to the appliance will invalidate the
guarantee.
KEY TO THE MAIN COMPONENTS OF THE
APPLIANCE
Juice holder1.
Extension2.
Sieve3.
Presser arm4.
Finger grip5.
Motor section6.
Spout7.
Reamer8.
PRIOR TO FIRST USE
Remove all packaging and transport materials from•
the inside and outside of the appliance.
Check that the appliance has no visible damage,•
or any missing parts.
Before using for the rst time, or after prolonged •
storage without use, wash any parts that will come
into contact with food. See “Cleaning”.
USING THE APPLIANCE
Place the motor section (6) on a at surface, e.g. 1.
a kitchen counter, and make sure it is standing
rmly.
Attach the extension (2) to the motor section2.
spindle.
UK
1. 3. 2.
5.
4.
7. 8. 6.

10
11
Fit the juice holder (1) over the extension, so that3.
the juice spout (7) ts into the slot on the front of
the appliance.
Fit the sieve (3) into the juice holder, so that the4.
grooves in the front edge of the sieve t over the
tabs in the juice holder.
Fit the reamer (8) on the extension.5.
You can open or close the juice spout as required:6.
Press the juice spout upwards until it lockso
with a click. This will keep the juice in the juice
holder, and you can pour it later.
Press the spout down to pour the juiceo
immediately. Remember to place a glass or
other container under the juice spout.
Connect the appliance to mains electricity.7.
Cut citrus fruit (e.g. oranges, lemons or grapefruit)8.
in half and place half citrus fruits on the reamer
one at a time with the cut edge downwards. Hold
the nger grip (5) on the presser arm (4), and guide
the arm downwards over the reamer. Press down
on the citrus fruit. The appliance will start.
Press the fruit several times to get all the juiceo
out.
Do not press too hard on the presser arm, as ito
can cause the motor to stop.
It may be necessary to empty all the fruit ando
pips from the sieve occasionally, if pressing a
large amount of fruit.
NOTE! Check that the juice holder does noto
become overfull if you have closed the spout.
The appliance will stop when you release the9.
presser arm.
Always remove the plug from the socket once you10.
have nished using the appliance.
Disassemble the appliance, clean all its parts11.
before putting it away. See “Cleaning”.
Tip!
Spare cord can be wrapped around the cord•
storage holder at the bottom of the appliance.
CLEANING
When cleaning the appliance, you should pay attention
to the following:
Remove plug from the mains socket, and allow the•
appliance to cool down before cleaning it.
Do not immerse the motor section of the appliance•
in water and make sure no water enters the
appliance.
Clean the motor section by wiping it with a damp•
cloth. A little detergent can be added if the
appliance is heavily soiled.
Do not use scouring pads, steel wool or any form•
of strong solvents or abrasive cleaning agents
to clean the appliance, as they may damage the
external surfaces of the appliance.
Clean the juice holder, sieve, reamer and extension•
in warm water with a little washing up liquid added.
Dismantle all parts and clean them separately.
Clean the juice spout carefully to avoid it becoming
blocked by bits of fruit.
NOTE! It is best to clean the appliance immediately•
after use, If not, removing fruit residues can be
difcult.
IMPORTANT! Allow to dry completely after•
cleaning. Do not use the appliance if it is damp.
Always clean the appliance before putting it away•
if it is not to be used for a prolonged period.
FOR UNITED KINGDOM ONLY
Plug wiring:
This product is tted with a BS 1363 13-amp plug. If
you have to replace the fuse, only those that are ASTA
or BSI approved to BS1362 and with a rated current of
13 amps should be used. If there is a fuse cover tted,
this cover must be retted after changing the fuse. If
the fuse cover is lost or damaged, the plug must not
be used. You must also check if the socket outlets
in your home t with the plug of the appliance. If the
socket outlet in your home does not t with the plug,
the plug must be removed and disposed of safely as
insertion of the plug into the socket is likely to cause
electric hazard.
As this product is a class II appliance, the pin of BS
plug for earth connection is false.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF
THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked with this
symbol:
This means that this product must not be disposed of
along with ordinary household waste, as electrical and
electronic waste must be disposed of separately.
In accordance with the WEEE directive, every member
state must ensure correct collection, recovery,
handling and recycling of electrical and electronic
waste. Private households in the EU can take used
equipment to special recycling stations free of charge.
In some member states you can in certain cases
return used equipment to the retailer from whom you
purchased it, if you are purchasing new equipment.
Contact your retailer, distributor or the municipal
authorities for further information on what to do with
electrical and electronic waste.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
if the above instructions have not been followed•
if the appliance has been interfered with•
if the appliance has been mishandled, subjected to•
rough treatment, or has suffered any other form of
damage
if the appliance is faulty due to faults in the•
electricity supply.
Due to the constant development of our products in
terms of function and design, we reserve the right to
make changes to the product without prior warning.

12
13
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
If you have any questions regarding the use of the
appliance and cannot nd the answer in this user
guide, please try our website at www.adexi.eu.
Go to the “Consumer Services” menu and click
on “Frequently Asked Questions” to view the most
frequently asked questions.
You can also see contact details on our website if you
need to contact us for technical questions, repairs,
accessories or spare parts.
IMPORTER
Adexi Group
www.adexi.eu
We cannot be held responsible for any printing errors.

12
13
EINLEITUNG
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch
nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig
durchlesen. Beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen außerdem,
die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie
die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen.
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemein
Der unsachgemäße Gebrauch des Gerätes kann•
Personen- oder Sachschäden verursachen.
Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der•
Bedienungsanleitung genannten Zwecken. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße
Handhabung des Geräts verursacht werden (siehe
auch die Garantiebedingungen).
Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät•
eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch
oder den Gebrauch im Freien.
Nur für den Anschluss an 230 V, 50 Hz.•
Tauchen Sie Gerät, Kabel und/oder Stecker•
niemals in Wasser ein und verhindern Sie das
Eindringen von Wasser ins Motorteil.
Berühren Sie Gerät, Stecker oder Kabel nicht mit•
nassen oder feuchten Händen.
Das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung,•
hohen Temperaturen, Feuchtigkeit, Staub noch
ätzenden Stoffen aussetzen.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals•
unbeaufsichtigt.
Halten Sie das Gerät während des Gebrauchs•
unter ständiger Überwachung. Beaufsichtigen Sie
Kinder, die sich in der Nähe des Gerätes aufhalten,
wenn es in Gebrauch ist. Das Gerät ist kein
Spielzeug!
Das Gerät darf nicht von Personen mit•
eingeschränkten körperlichen und geistigen
Fähigkeiten sowie Wahrnehmungsstörungen
bedient werden. Dies gilt auch für Personen, die
über keinerlei Erfahrung im Umgang mit dem Gerät
verfügen, es sei denn, sie werden von einer für
sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder
angeleitet.
Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte•
oder vom Hersteller empfohlene Zubehör.
Verwendung
Stellen Sie das Gerät stets auf einer trockenen,•
ebenen und festen Oberäche und mit
ausreichender Entfernung zu den Kanten auf. Es
sollte auf einer Unterlage stehen, die unempndlich
gegenüber Furchtsaftspritzern ist und sich leicht
reinigen lässt.
Die Saugnäpfe unter dem Gerät vor dem•
Andrücken an die Arbeitsäche mit etwas Wasser
befeuchten. Bitte beachten, dass die Saugnäpfe
auf manchen Flächen Spuren hinterlassen können.
Das Gerät bei Sprüngen im Saftbehälter•
oder Beschädigungen anderer Art keinesfalls
weiterbenutzen!
Den Pressarm nicht zu stark niederdrücken, weil•
der Motor so zum Stehen gebracht werden könnte.
Der Saft sollte umgehend verbraucht und keinesfalls•
in einem Metallbehälter aufbewahrt werden.
Kabel und Stecker
Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante der•
Arbeitsäche hängen.
Achten Sie darauf, dass Personen nicht über das•
Kabel bzw. Verlängerungskabel stolpern können.
Das Gerät (inkl. Kabel) darf nicht in der Nähe•
von Wärmequellen, heißen Gegenständen oder
offenem Feuer verwendet werden.
Ziehen Sie vor dem Reinigen, und wenn das Gerät•
nicht in Betrieb ist, den Stecker aus der Steckdose.
Dabei jedoch nicht am Kabel ziehen! Ziehen Sie
stattdessen am Stecker.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob Kabel oder Stecker•
beschädigt ist, und verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn dies der Fall ist, oder wenn es auf den Boden
oder ins Wasser gefallen ist bzw. auf andere Weise
beschädigt wurde.
Wenn Gerät, Kabel und/oder Stecker beschädigt•
sind, muss das Gerät überprüft und ggf. von
einem Fachmann repariert werden. Versuchen Sie
keinesfalls, das Gerät selbst zu reparieren! Bei
Reparaturen, die unter die Garantiebedingungen
fallen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Bei
nicht autorisierten Reparaturen oder technischen
Veränderungen am Gerät erlischt die Garantie.
DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES
Saftbehälter1.
Aufsatzstück2.
Sieb3.
Pressarm4.
Fingergriff5.
Motoreinheit6.
Ausgießtülle7.
Reibkegel8.
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH
Sämtliche Verpackungsmaterialien im Gerät und•
darum herum entfernen.
DE
1. 3. 2.
5.
4.
7. 8. 6.

14
15
Das Gerät auf sichtbare Schäden und fehlende•
Teile überprüfen.
Waschen Sie alle Teile ab, die mit Lebensmitteln•
in Kontakt kommen, bevor Sie das Gerät zum
ersten Mal gebrauchen, oder wenn es über einen
längeren Zeitraum nicht benutzt wurde. Siehe
Abschnitt „Reinigung“.
ANWENDUNG DES GERÄTES
Stellen Sie das Motorteil (6) auf eine waagerechte1.
Fläche, z. B. eine Küchentheke, und sorgen Sie
dafür, dass es sicher steht.
Das Aufsatzstück (2) auf die Motorwelle setzen.2.
Saftbehälter (1) so darüber setzen, dass die Tülle (7)3.
in die Aussparung vorn am Gerät passt.
Das Sieb (3) so in den Behälter setzen, dass die4.
Halter in die Vertiefungen vorn am Sieb eingreifen.
Den Reibkegel (8) auf das Aufsatzstück setzen.5.
Die Tülle lässt sich je nach Anforderung öffnen6.
oder schließen.
Zum Schließen nach oben drücken, bis eino
Klickgeräusch ertönt. Auf diese Weise lässt
sich der Saft zur späteren Verwendung sicher
verwahren.
Zum Ausgießen des Saftes ist die Tülle nacho
unten zu drücken. Daran denken, ein Glas oder
einen anderen Behälter darunter zu stellen.
Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an.7.
Zitrusfrüchte (z. B. Apfelsinen, Zitronen,8.
Pampelmusen) halbieren und die Hälften
nacheinander mit der Schnittäche nach unten
auf dem Reibkegel ansetzen. Den Pressarm
(4) am Fingergriff (5) halten und über den
Reibkegel führen. Die halbierten Früchte kräftig
hinabdrücken. Daraufhin startet der Motor.
Mehrmals andrücken, damit der gesamte Safto
ausgepresst wird.
Den Pressarm nicht zu stark niederdrücken,o
weil der Motor so zum Stehen gebracht werden
könnte.
Es kann beim Auspressen vieler Früchte ggf.o
erforderlich sein, Fruchteisch und Kerne
wiederholt aus dem Sieb zu entfernen.
HINWEIS! Achten Sie darauf, den Saftbehältero
bei geschlossener Tülle nicht zu überfüllen.
Das Gerät stoppt, wenn der Pressarm losgelassen9.
wird.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn10.
Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
Das Gerät zerlegen und alle Teile vor dem11.
Verstauen reinigen. Siehe Abschnitt „Reinigung“.
Ein nützlicher Tipp!
Nicht benötigtes Kabel kann um den Kabelhalter•
unter dem Gerät gewickelt werden.
REINIGUNG
Bei der Reinigung des Gerätes ist Folgendes zu
beachten:
Vergewissern Sie sich zuvor, dass das Gerät ganz•
abgekühlt ist und der Stecker aus der Steckdose
gezogen wurde.
Tauchen Sie das Motorteil nicht in Wasser ein•
und sorgen Sie dafür, dass auch kein Wasser
eindringen kann.
Wischen Sie den Motorteil mit einem feuchten•
Tuch ab. Wenn es stark verschmutzt sind, kann ein
wenig Reinigungsmittel zugegeben werden.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes niemals•
einen Scheuerschwamm, Stahlwolle, starke
Lösungsmittel oder scheuernde Reinigungsmittel,
da die Außenächen beschädigt werden könnten.
Saftbehälter, Sieb, Reibkegel und Aufsatzstück•
sind in warmem Wasser, dem etwas Spülmittel
zugegeben wurde, zu reinigen. Alle Teile
herausnehmen und einzeln reinigen. Die Tülle
ist sorgfältig zu reinigen, damit sie nicht von
Fruchtstücken verstopft wird.
HINWEIS! Es wird empfohlen, das Gerät gleich•
nach Gebrauch zu reinigen, weil angetrocknete
Rückstände später schwerer zu entfernen sind.
ZU BEACHTEN! Nach dem Reinigen vollständig•
trocknen lassen. Das Gerät darf nicht benutzt
werden, wenn es feucht ist.
Reinigen Sie das Gerät stets, bevor Sie es•
wegstellen oder für einen längeren Zeitraum nicht
benutzen.
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS
RECYCLING DIESES PRODUKTS
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen
mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf,
da Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt
werden muss.
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat
für das ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung,
die Handhabung und das Recycling von Elektro- und
Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte im Bereich
der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei
an speziellen Recyclingstationen abgeben. In
einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in
bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei dem sie
gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden,
sofern man ein neues Gerät kauft Bitte nehmen Sie
mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder
den örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere
Einzelheiten über den Umgang mit Elektro- und
Elektronikmüll zu erfahren.

14
15
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht, ...
… wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet•
werden.
… wenn unbefugte Eingriffe am Gerät•
vorgenommen wurden.
… wenn das Gerät unsachgemäß behandelt,•
Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt
worden ist.
… wenn der Mangel auf Fehler im Leitungsnetz•
zurückzuführen ist.
Wegen der fortlaufenden Entwicklung unserer
Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderungen
ohne vorherige Ankündigung vor.
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Gerätes
haben und die Antworten nicht in dieser
Gebrauchsanweisung nden können, besuchen Sie
bitte unsere Website (www.adexi.eu).
Gehen Sie zum Menü „Consumer Services“, und
klicken Sie auf „Frequently Asked Questions“, um die
am häugsten gestellten Fragen zu sehen.
Sie nden dort auch Kontaktdaten für den Fall,
dass Sie mit uns bezüglich technischer Fragen,
Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile Kontakt
aufnehmen möchten.
IMPORTEUR
Adexi Group
www.adexi.eu
Druckfehler vorbehalten.

16
17
WSTĘP
Aby jak najlepiej wykorzystać Państwa nowe
urządzenie, prosimy przed pierwszym użyciem
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Szczególną
uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa.
Instrukcję obsługi warto również zachować na
przyszłość, w razie potrzeby przypomnienia sobie
funkcji urządzenia w przyszłości.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Informacje ogólne
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może •
spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie
samego urządzenia.
Można go używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. •
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek obrażenia lub uszkodzenia powstałe
na skutek niewłaściwego użycia lub manipulowania
(patrz także warunki gwarancji).
Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie •
jest przeznaczone do użytku na wolnym powietrzu
ani do użytku w celach komercyjnych.
Można je podłączać tylko do napięcia 230 V, 50 Hz.•
Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu •
ani wtyczki w wodzie i należy uważać, aby do
części silnikowej nie dostała się woda.
Nie wolno dotykać urządzenia, kabla lub wtyczki •
mokrymi ani wilgotnymi rękami.
Nie wystawiać go na bezpośrednie działanie •
promieni słonecznych, wysokiej temperatury,
wilgoci, kurzu czy substancji powodujących
korozję.
Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia •
bez nadzoru.
Podczas użytkowania urządzenia, należy •
sprawować nad nim ciągły nadzór. Uważać na
dzieci znajdujące się w pobliżu włączonego
urządzenia. Urządzenie nie jest zabawką.
Urządzenie nie może być używane przez osoby •
o obniżonej wrażliwości, osoby niepełnosprawne
zycznie lub umysłowo ani przez osoby, które nie
potraą korzystać z urządzenia, chyba że są one
instruowane lub sprawuje nad nimi nadzór osoba
odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo.
Używać wyłącznie akcesoriów dostarczonych wraz •
z urządzeniem lub zalecanych przez producenta.
Użycie
Urządzenie należy zawsze umieszczać na suchej, •
płaskiej i stabilnej powierzchni z dala od krawędzi.
Używać powierzchni, które nie ulegają zniszczeniu
przez rozlany sok owocowy, i które można łatwo
wyczyścić.
Przyssawki znajdujące się na spodzie urządzenia •
należy zwilżyć, zanim dociśnie się je mocno
do podłoża. Prosimy wziąć pod uwagę, że
przyssawki mogą pozostawić ślady na określonych
powierzchniach.
Nie korzystać z urządzenia, jeżeli pojemnik na sok •
jest pęknięty lub uszkodzony w jakikolwiek inny
sposób.
Nie naciskać zbyt mocno na ramię dociskowe, •
gdyż może to spowodować zatrzymanie silnika.
Uzyskany sok należy spożyć od razu, nie należy go •
przechowywać w metalowym pojemniku.
Przewód zasilający i wtyczka
Uważać, aby przewód nie zwisał poza krawędź •
powierzchni roboczej.
Należy się upewnić, że nie ma możliwości •
wyrwania lub potknięcia się o przewód zasilający
albo przedłużacz.
Urządzenia i przewodu nie należy narażać na działanie •
źródeł ciepła, gorących przedmiotów lub ognia.
Podczas czyszczenia, lub jeżeli urządzenie nie jest •
używane, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Przy
wyciąganiu wtyczki z gniazdka, nie należy ciągnąć
za przewód, lecz trzymać za wtyczkę.
Należy regularnie sprawdzać, czy przewód i •
wtyczka są w dobrym stanie, a jeżeli zostały
uszkodzone lub urządzenie spadło na podłogę,
wpadło do wody bądź zostało w jakikolwiek inny
sposób uszkodzone, nie wolno go używać.
Jeżeli urządzenie, przewód lub wtyczka zostały •
uszkodzone, należy oddać je do kontroli i, w razie
konieczności, do naprawy przez autoryzowanego
technika. Nigdy nie wolno samodzielnie naprawiać
urządzenia. Informacje na temat napraw
gwarancyjnych można uzyskać w sklepie, w którym
urządzenie zostało zakupione. Nieautoryzowane
naprawy lub modykacje urządzenia spowodują
unieważnienie gwarancji.
PRZEGLĄD GŁÓWNYCH CZĘŚCI SKŁADOWYCH
URZĄDZENIA
Pojemnik na sok1.
Przedłużka2.
Sito3.
Ramię dociskowe4.
Uchwyt ręczny5.
Część silnikowa6.
Dziobek wylotowy7.
Stożek obrotowy8.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Usunąć wszystkie elementy opakowania oraz •
materiały związane z transportem z zewnętrznej i
wewnętrznej strony urządzenia.
PL
1. 3. 2.
5.
4.
7. 8. 6.

16
17
Sprawdzić, czy urządzenie nie ma widocznych •
uszkodzeń lub brakujących części.
Przed pierwszym użyciem urządzenia lub po •
dłuższym okresie przechowywania należy umyć
wszystkie części urządzenia, które bezpośrednio
stykają się z żywnością Patrz punkt “Czyszczenie”.
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
Umieścić część silnikową (6) na płaskiej 1.
powierzchni, np. blacie kuchennym i upewnić się,
że została stabilnie ustawiona.
Zamocować przedłużkę (2) na trzpieniu obrotowym 2.
części silnikowej.
Zamontować pojemnik na sok (1) poprzez 3.
przedłużkę, tak aby dziobek wylotowy (7) wszedł w
zagłębienie na przedzie urządzenia.
Włożyć sito (3) do pojemnika na sok, tak aby rowki 4.
na przednim obrzeżu sita pokryły się z występami
w pojemniku na sok.
Założyć stożek obrotowy (8) na przedłużkę.5.
Dziobek wylotowy soku można otwierać i zamykać 6.
według potrzeb:
Naciskaj dziobek wylotowy soku ku górze, aż o
wskoczy na swoje miejsce, wydając odgłos
kliknięcia. Dzięki temu sok będzie utrzymywany
w pojemniku, i będzie można go później wylać.
Naciśnij dziobek wylotowy w dół, aby wylać o
sok od razu. Pamiętaj, aby umieścić szklankę
lub inne naczynie pod dziobkiem wylotowym.
Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznej sieci 7.
zasilającej.
Przekrój owoce cytrusowe (np. pomarańcze, 8.
cytryny lub grejpfruty) na pół i zakładaj połówki
owoców po kolei na stożek obrotowy, stroną
przecięcia ku dołowi. Złap uchwyt ręczny (5) na
ramieniu dociskowym (4), i dosuń ramię ku dołowi
nad stożek obrotowy. Dociśnij połówkę owocu
cytrusowego. Urządzenie rozpocznie pracę.
Dociśnij owoc kilka razy, aby wydobyć z niego o
cały sok.
Nie naciskać zbyt mocno na ramię dociskowe, o
gdyż może to spowodować zatrzymanie silnika.
W przypadku wyciskania dużej ilości owoców o
może być konieczne usuwanie co pewien czas
resztek owoców i pestek z sita.
UWAGA! W razie zamknięcia dziobka o
wylotowego sprawdzać, czy pojemnik na sok
nie zostanie przepełniony.
Gdy zwalniamy ramię dociskowe, urządzenie 9.
zatrzymuje się.
Po zakończeniu korzystania z urządzenia należy 10.
zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Przed odstawieniem urządzenia należy je rozłożyć 11.
i wyczyścić wszystkie części. Patrz punkt
“Czyszczenie”.
Wskazówka!
Nadmiar przewodu zasilającego można owinąć •
wokół uchwytu do przechowywania przewodu na
spodzie urządzenia.
CZYSZCZENIE
Podczas czyszczenia urządzenia należy uwzględnić
następujące zalecenia:
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazdka •
zasilania i pozostawić urządzenie do ostygnięcia.
Nie zanurzać części silnikowej urządzenia w •
wodzie i pilnować, aby nie dostała się tam woda.
Część silnikową czyścić przecierając wilgotną •
szmatką. Jeżeli urządzenie jest bardzo zabrudzone,
można dodać niewielką ilość detergentu.
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie stosować •
myjek do szorowania, myjek metalowych
ani żadnych rozpuszczalników czy silnie
działających środków czyszczących, gdyż może
to spowodować uszkodzenie zewnętrznych
powierzchni urządzenia.
Wymyć pojemnik na sok, sito, stożek obrotowy •
i przedłużkę w ciepłej wodzie z niewielką ilością
płynu do mycia naczyń. Rozłożyć urządzenie i
umyć wszystkie części oddzielnie. Wyczyścić
dokładnie dziobek wylotowy soku, aby zapobiec
jego zatkaniu przez kawałki owoców.
UWAGA! Najlepiej jest czyścić urządzenia zawsze •
bezpośrednio po użyciu. W przeciwnym razie
usunięcie resztek owoców może być trudne.
WAŻNE! Po umyciu wszystkie elementy powinny •
dokładnie wyschnąć. Nie stosować urządzenia,
gdy jest wilgotne.
Zawsze czyścić urządzenie przed jego •
odstawieniem, jeśli nie będzie używane przez
dłuższy czas.
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO
PRODUKTU
Prosimy zauważyć, że ten produkt marki Adexi
oznaczony jest następującym symbolem:
Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego,
ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
należy utylizować osobno.
Zgodnie z dyrektywą WEEE, każde państwo
członkowskie Unii Europejskiej ma obowiązek
zapewnić odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie
i recykling zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Gospodarstwa domowe na
obszarze UE mogą nieodpłatnie oddawać zużyty
sprzęt do specjalnych zakładów utylizacji odpadów.
W niektórych państwach członkowskich UE można
w określonych przypadkach zwrócić zużyty sprzęt
sprzedawcy, u którego dokonano zakupu, pod
warunkiem zakupienia nowego sprzętu. Aby uzyskać
więcej informacji na temat postępowania ze zużytym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym, należy
zwrócić się do sprzedawcy, dystrybutora lub władz
miejskich.

18
WARUNKI GWARANCJI
Gwarancja nie obowiązuje w następujących
przypadkach:
jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji•
jeżeli urządzenie naprawiano lub modykowano •
samodzielnie
jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób •
niewłaściwy, nieostrożny lub zostało uszkodzone
w inny sposób
jeżeli usterki powstały na skutek zakłóceń w •
działaniu sieci elektrycznej.
Z uwagi na ciągłe udoskonalanie naszych produktów
pod względem funkcjonalności i wyglądu, zastrzegamy
sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez
wcześniejszego powiadomienia.
CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących korzystania
z urządzenia, na które odpowiedzi nie można odnaleźć
w niniejszej instrukcji, zapraszamy na naszą stronę
internetową o adresie www.adexi.eu.
Wejdź do menu „Consumer Service” i kliknij
„Frequently Asked Questions”, aby zobaczyć
najczęściej zadawane pytania.
Możesz także znaleźć tam dane kontaktowe w
razie konieczności skonsultowania z nami kwestii
technicznych, napraw, spraw związanych z
akcesoriami i częściami zamiennymi.
IMPORTER
Grupa Adexi
www.adexi.eu
Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku.
Table of contents
Languages:
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Aroma Professional
Aroma Professional AMC-300SG instruction manual

Stilevs
Stilevs TOST X instruction manual

ASBER
ASBER ETBP-700 General instruction for installation use and maintenance

Exquisit
Exquisit AS3101we instruction manual

Bellini
Bellini Fornino BTPZO945 manual

AMPTO
AMPTO SACL-81.211.5P221-A instruction manual