AIGOSTAR 32GRE User manual

Instruction Manual
Hot Air Styler
CODE 8433325501051

CONTENT
GB ┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄1-5
ES ┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄6-11
PL ┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄12-17
IT ┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄18-23
DE ┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄24-29
NL ┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄30-35
FR ┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄36-41
PT ┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄42-47

1
Specifications:
220-240V 50/60Hz 800-1000W
WARNING:
1. Do not use this appliance near water,do not use the appliance with wet
hands.
2. Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
3. When the Hot air styler is used in a bathroom, unplug it after use since the
proximity of water presents a hazard even when the hairdryer is switched off.
4. For additional protection, the installation of a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable in
the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
5. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or similarly qualified person in order to avoid hazard.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Never connect the dryer to incorrect voltage.

2
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or similarly qualified person in order to avoid hazard.
3. Make sure that the air outlet and the grill free when using.
4. The Hot air styler is protected against overheating .It drops automatically
when overheating and starts again after a short time of cooling. When the
Hot air styler stops automatically and you don’t need to use it again, so as
to safety switch off and remove the plug from the socket.
5. Do not put the air outlet too close to your Hot air styler. Please switch off the
dryer for lengthy breaks in the drying process and disconnect it after use.
6. Keep the Hot air styler out of reach of children.
7. Do not immerse the Hot air styler in water or use in dampness.
8. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision
MAINTAIN
IMPORTANT: Always ensure that Hot air styler is disconnected from the mains
supply before cleaning.
Use a damp cloth for cleaning and wipe dry. This will help preserve the original

3
finish of your Hot air styler.
Abrasive cleansers should not be used.
WARNING:
Never immerse the Hot air styler in water and always ensure that plug is kept
dry.
SPECIAL FEATURE:
1. Unique design with complete function.
2. Long life motor and high quality switch.
3. Safety with filter and overheating protection.
4. Professional slim air concentrator.
5. Hang-up hook.
HOW TO USE YOUR HAIRDRYER
This Hot Air Styler is designed to curl and straighten Hair. Two easily changed brush
attachments are designed to create either small or large curls while the glide attachment
straightens hair. The rotating power cord allows trouble-free handling when rolling up hair
1. Always ensure the switch is set to OFF position before plugging the unit into the power
outlet.
2. Use the high setting for Hot Air Stylerr, and use low setting for styling.
3. If the Hot Air Styler stop for any reason, turn it off at once and let it cool down.

4
4. Switch control
0=OFF Position
1=Low: low speed
2=HIGH: high speed
Cool shot: press cold function button with above operation, you will get comfortable cool
wind.
5. The concentrator & attachment can be used on or without.
6. Switch off when finish using, and then remove the plug from the socket.
CLEANING AND CARE
Remove the mains plug (1) from the mains socket after use and let the appliance cool down
well.
Clean the appliance with a damp cloth.
Dry all parts carefully.

5
Never use petrol or solvent when cleaning.
It is important to keep the Air inlet (2) free from hair and lint.
Use the loop at the power cord (1) to hang your Hot Air Styler on a hook. Make sure that the
hook can support the weight of the appliance.
The list of the marking symbol
V
Volt
Hz
Hertz
W
Watt
Alternating current
Class II appliance symbol
Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other
vessels containing water.
Tested safety
Communate Europpene
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection systems or
contact the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Warranty: 2 Years

6
PEINE ELECTRICO Manual instrucciones
Especificaciones:
220-240V 50/60Hz 800-1000W
ADVERTENCIAS:
1. No utilice el aparato cerca del agua ni con las manos mojadas. 2. No utilice
este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos ni otros recipients que
contengan agua.
3. Cuando utilice el aparato en el cuarto de baño, desenchufe el mismo tras su
uso debido a que la proximidad del agua presenta un peligro para el rizador de
pelos, aunque esté apagado.
4. Para una mayor seguridad, se aconseja la instalación de un dispositivo de
corriente residual (RCD) con una corriente residual operativa que no exceda de
30 mA en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño. Pregunte a su
instalador eléctrico.
5. El aparato es apto para niños mayores de 8 años y personas con deficiencia
física, sensorial, mental o sin experiencia ni conocimiento siempre que estén
bajo supervisión o hayan recibido las instrucciones necesarias para su uso y
conozcan el riesgo asumido. Los niños no deben jugar con este aparato. La
limpieza y el mantenimiento del aparato no debe llevarse a cabo por los niños
sin supervisión.
6. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por su
fabricante o su agente de asistencia o una persona cualificada con el fin de
evitar peligro.

7
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando utilizan aparatos eléctricos, debe tomar siempre las precauciones de
seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
1. Nunca conectar el aparato al voltaje incorrecto.
2. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por su
fabricante o su agente de asistencia o una persona cualificada con el fin de
evitar peligro
3. Asegúrese de que la salida de aire y la rejilla no estén obstaculizados en el
uso
4. El aparato está protegido contra el sobrecalentamiento. Se apaga
automáticamente cuando se calienta y se vuelve a encender tras un breve
enfriamiento. Cuando el secador se para de forma automática y ya no
necesita usarlo más, apáguelo y desenchúfelo por seguridad.
5. No acerque demasiado la salida de aire a su pelo. Apague el aparato para
largas pausas durante el secado.
6. Mantenga el secador fuera del alcance de los niños.
7. No sumerja el secador en el agua ni lo utilice en lugar con mucha humedad.
8. El aparato es apto para niños mayores de 8 años y personas con deficiencia
física, sensorial, mental o sin experiencia ni conocimiento siempre que estén
bajo supervisión o hayan recibido las instrucciones necesarias para su uso y
conozcan el riesgo asumido. Los niños no deben jugar con este aparato. La

8
limpieza y el mantenimiento del aparato no debe llevarse a cabo por los niños
sin supervisión.
IMPORTANTE: Asegúrese siempre que el aparato esta desconectado de la red
eléctrica para su limpieza.
Utilice un paño húmedo para limpiar y después secar. Así conservará el
acabado original se su secadora. No debe utilizar limpiadores abrasivos.
ADVERTENCIA: Nunca sumerja el aparato en el agua y mantener siempre seco
el botón de encendido y apagado.
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES:
1. Diseño único con función completa .
2. Motor de larga duración e interruptor de alta calidad.
3. Filtro seguro con protección contra el sobrecalentamiento.
4. Concentrador de aire profesional.
5. Cancho colgador.
CÓMO UTILIZAR EL APARATO
Este peine eléctrico está diseñado para rizar y alisar el pelo. Los dos cepillos adjuntos están
diseñados para crear rizos tanto de ondas pequeñas como de ondas grandes, mientras que la
plancha alisa el pelo. El cable giratorio premite un manejo sin problemas del aparato
mientras riza su pelo.
5. Asegúrse de que el interruptor está en posición OFF antes de enchufar el aparato a la
toma de corriente.

9
6. Utilice el nivel alto para secar el pelo y el nivel bajo para moldear su pelo.
7. Si el aparto se para por cualquier razón, apáguelo de inmediato y deje que se enfríe
8. Interruptor de control
0=Posición OFF
1=Low: velocidad baja
2=HIGH: velocidad alta
Velcro attachment-A –ACCESORIO VELCRO A
Velcro attachment-B - ACCESORIO VELCRO B
Cool shot –AIRE FRÍO
Switch –INTERRUPTOR
Handle –MANGO
Air Inlet –ENTRADA DE AIRE
Power cord with hanger loop –CABLE DE ALIMENTACIÓN CON CANCHO

10
PARA COLGAR
Lock&unlock button –Botón de bloqueo&desbloqueo
Concentrator –concentrador
Aire frío: pulse el botón de aire frío, obtendrá un aire frío muy agradable.
5. El uso del concentrador y el diffusor es opcional.
6. Apague el aparato tras su uso y desenchúfelo de la toma de corriente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufar el aparato (1) de la red aléctrica tras su uso y dejar que el aparato se enfríe.
Limpiar el aparato con un paño húmedo.
Secar todas las piezas cuidadosamente.
No usar gasolina ni disolventes para la limpieza.
Es importante mantener la entrada de aire (2) libre de pelos y pelusas.
Utilice el bucle del cable de alimentación (1) para colgar el aparato. Asegurar que el gancho
pueda soportar el peso del aparato.

11
Lista de símbolos
V
Voltios
Hz
Hertz
W
Watios
Corriente alterna
Aparato clase II
No utilice este aparato cerca de
bañeras, duchas, lavabos ni otros
recipients que contengan agua.
Seguridad certificada
Comunidad europea
Este símbolo indica que este product no debe desecharse junto con otros
residuos domésticos en la UE. Para evitar los posibles daños al medio
ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada
de residuos, reciclarlos promueve la reutilización sostenible de recursos
materiales. Para devolver el dispositivo utilizado, por favor utilice los
sistemas de reciclaje o póngase en contacto con el establecimiento donde
adquirió el producto. Ellos pueden tomar este producto para el reciclaje
seguro del medio ambiente.
GARANTIA 2 años

12
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Specyfikacja:
220-240V 50/60Hz 800-1000W
OSTRZEŻENIE:
1. Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody, nie używaj urządzenia mokrymi
rękami.
2. Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki lub
innych naczyń zawierających wodę.
3. Gdy urządzenie jest używane w łazience, odłącz je po użyciu, ponieważ
bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy suszarka jest wyłączona.
4. Dla dodatkowej ochrony, instalacja prądowa (RCD) o znamionowym prądzie
pracy nie przekraczającym 30mA jest wskazana w obwodzie elektrycznym
zasilającym łazienkę. Należy zapytać instalatora o poradę.
5. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej
oraz osób o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub
braku doświadczenia i wiedzy, jeżeli są one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane jak korzystać z urządzenia w sposób bezpieczny. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja musi być wykonana
przez użytkownika lub dzieci pod nadzorem użytkownika.
6. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez
producenta lub jego agenta lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych, podstawowe środki
bezpieczeństwa powinny być zawsze przestrzegane, w tym następujące:

13
1. Nigdy nie podłączaj suszarki do nieprawidłowego napięcia.
2. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez
producenta lub jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie
wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
3. Upewnij się, że wylot powietrza i nagrzewnica są czyste.
4. Zabezpieczony przed przegrzaniem. Automatycznie w momencie
przegrzania rozpoczyna się chłodzenie. Lokówka zatrzyma się automatycznie
gdy powietrze będzie gorące i nie trzeba jej ponownie włączać, włączy się
wyłącznik bezpieczeństwa i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
5. Nie należy umieścić wylotu powietrza zbyt blisko gorącego powietrza
lokówki. Proszę wyłączyć suszarkę do dłuższych przerw w procesie suszenia i
odłączyć je po użyciu.
6. Przechowywać gorącą lokówkę w miejscu niedostępnym dla dzieci.
7. Nie należy zanurzać gorącej lokówki w wodzie lub używać w wilgoci.
8. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej
oraz osób o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub
braku doświadczenia i wiedzy, jeżeli są one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i
zrozumiały. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwację
wykonuje użytkownik nie morze być wykonane przez dzieci bez nadzoru.
WAŻNE: Zawsze upewnij się, że gorąca suszarko lokówka jest odłączona od

14
zasilania przed czyszczeniem.Za pomocą wilgotnej ściereczki do czyszczenia i
wytrzeć do sucha. Pozwoli to zachować oryginalny wygląd lokówki.
Nie należy stosować ściernych środków czyszczących.
OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie zanurzać gorącego urządzenia do wody i zawsze upewnij się, że
nakładki pozostają suche.
CECHY SZCZEGÓLNE
1. Unikalna konstrukcja ze wszystkimi funkcjami.
2. Długa żywotność silnika i wysokiej jakości przełącznik.
3. Bezpieczeństwo z filtrem i zabezpieczenia przed przegrzaniem.
4. Profesjonalny wąski koncentrator powietrza.
5. Zawieszka na hak.
JAK KORZYSTAC Z SUSZARKI
Lokówka jest przeznaczona do zwijania i prostowania włosów.
Łatwo zmienić końcówki szczoteczek które mają na celu stworzenie zarówno małych jak i
dużych loków podczas chłodzenia prostuje włosy. Obrotowy przewód zasilający umożliwia
bezproblemową obsługę podczas kręcenia się włosów.
1. Zawsze upewnij się, że przełącznik jest ustawiony w pozycji OFF przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka.
2. Użyj wysokich ustawień do suszenia i użyj niskiego ustawienia do stylizacji.
3. Jeżeli urządzenie zatrzyma się z jakiegokolwiek powodu, należy go wyłączyć i poczekać aż

15
ostygnie.
4. Przełącznik sterujący
0 = OFF wyłączone
1 = Low: niska prędkość
2 = HIGH: wysoka prędkość
Velcro attachment-A / Mocowanie na rzep-A
Velcro attachment-B / Mocowanie na rzep-B
Cool shot –zimny nadmuch
Switch –wylacznik
Handle –uchwyt
Air inlet –wlot powietrza
Power cord wiht hanger loop –kabel zasilajacy
Concentrator –koncentrator powietrza
Brush attachment –B / szczotka

16
Metal attachment - / metalowa nasadka
Brush attachment –C / szczotka
Brush attachment –D / szczotka
Zimny nadmuch: nacisnąć przycisk funkcyjny zimno z powyższego rysunku, włączy się
komfortowy chłodny wiatr.
5. koncentrator i końcówki lokówki mogą być wykorzystywane lub nie.
6. Wyłącz gdy skończysz suszenie, a następnie wyjmij wtyczkę z gniazdka.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Wyjmij wtyczkę (1) z gniazdka po użyciu i zostaw aż urządzenie ostygnie.
Czyść wilgotną ściereczką.
Osusz dokładnie wszystkie części.
Nigdy nie używaj benzyny lub rozpuszczalnika podczas czyszczenia.
Ważne jest, aby wlot powietrza (2) był wolny od włosów i kłaczków.
Użyj pętli na przewodzie zasilającym (1) do zawieszenia urządzenia na haczyku. Upewnij się,
że hak wytrzyma ciężar urządzenia.

17
Lista symboli CE
V
Volt
Hz
Hertz
W
Watt
prąd przemienny
Urządzenie klasy
II Symbol
Nie używać tego urządzenia w
pobliżu wanny prysznice% 2C%
2C umywalki lub innych naczyń
zawierających wodę.
certyfikaty
bezpieczeństwa
Communate Europpene
Oznakowanie to wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z
innymi odpadami gospodarstwa domowego w całej UE. Aby uniknąć
szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek
niekontrolowanego usuwania odpadów, recyklingu jest odpowiedzialny w
celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych. Aby
przywrócić używanego urządzenia Proszę korzystać z systemów zbierania i
przetwarzania lub skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w
którym produkt został zakupiony. mogą one mieć ten produkt do
bezpiecznego recyklingu środowiska.
GWARANCJA 2 LATA

18
Manuale di istruzioni
Specifiche tecniche:
220-240V 50/60Hz 800-1000W
AVVERTIMENTO:
1. Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di acqua, non utilizzare
l'apparecchio con le mani bagnate.
2. Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce,
lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
3. Quando il styler aria calda viene usato in bagno, scollegarlo dopo l'uso
poiché l'acqua rappresenta un pericolo anche quando il phon è spento.
4. Per una protezione aggiuntiva, l'installazione di un interruttore differenziale
(RCD) con una corrente operativa residua nominale non superiore a 30 mA è
consigliabile nel circuito elettrico della stanza da bagno. Chiedete al vostro
installatore.
5. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età compresa da 8
anni e oltre e le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o la
mancanza di esperienza e conoscenza se sono stati controllati o istruiti all'uso
dell'apparecchio in modo sicuro e capire i rischi coinvolti. I bambini non
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: