Airam 7126604 User manual

7. Toiminta
7.1 Laite pystyy säätämään virrankulutustaan
fotoelektrisen yksikön pitkäaikaiseen toiminnan ja
laitteen pitkäaikaisen vakauden varmistamiseksi.
7.2 Valmiustila (kuva10)
Laite siirtyy valmius-
tilaan sen jälkeen, kun
virta on kytketty päälle,
ja led-valo syttyy kerran
344 sekunnissa.
Asenna palovaroitin näin:
• Kiinnitä pohjalevy ruuveilla valittuun paikkaan.
Kiinnitä huomiota edellä oleviin kuviin (kuva 4 - 8).
• Kiristä hälytin varovasti pohjalevyyn.
• Asenna hälytin kattoon keskelle huonetta.
• Älä asenna hälytintä vaikeasti yletettävään paikkaan.
• Palovaroitinta ei saa maalata.
Kuva 9
Kiristä kiertämällä
Irrota kiertämällä
Ruuvit
Ruuvit
Kannatin
Käyttöohje
Pariston käyttöikä 10 vuotta
PALOVAROITIN
Lue käyttöohje ennen käyttöä.
1. Yleistä
Tämä on optinen palovaroitin. Se on suunniteltu havaitsemaan
ilmassa olevaa savua, mutta se ei tunnista lämpöä, kaasua tai
liekkejä. Jos palovaroitin on asennettu oikein ja sitä ylläpidetään
ohjeiden mukaisesti, se on aktiivinen heti alusta alkaen.
Palovaroittimen tehtävä on havaita savu, mutta se ei voi estää
tulipaloa. Lue käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät
palovaroitinta.
Seuraavassa ”laite” tarkoittaa palovaroitinta.
2. Laite ja varaosat (kuva 1)
123
1. Pääyksikkö
2. Käyttöohje
3. Ruuvit ja tulpat (2 sarjaa)
Ruuvaa pohjan kansi irti ja poista sisällä oleva pieni
magneetti, niin virta käynnistyy (kuva 3).
VAROITUS: Tuotteen sisäänrakennettua litium-paristoa ei voi
vaihtaa. Valmiusaika on 10 vuotta normaaleissa
käyttöolosuhteissa.
Laite on jännitteinen ja toimii, jos sen led-merkkivalo vilkkuu
ja siitä kuuluu tasainen piippaus testaus-/hiljennyspainiketta
painettaessa.
Huomaa: Jos tuotteessa on virta, aseta pieni magneetti
takaisin paikalleen kytkeäksesi virran pois päältä. (Jos
led-valo ei vilku eikä tasaista piippausta kuulu, kun painat
pitkään testaus-/hiljennyspainiketta, virta on sammutettu.)
5. Laitteen tekniset tiedot:
Mitat: Ø45 mm x 42 mm
Paino: 50g
Käyttölämpötila: 0 °C - +50 °C
Käyttöjännite: 3V
Valmiustilavirta: ≤7uA
Kosteus: 10 % - 90 %
Vain sisäkäyttöön
Suunniteltu käyttöikä: 10 vuotta
Paristo: ei vaihdettava, CR2/3 AH 3V litium
6. Asennus
Palovaroitin tulee asentaa seuraaviin paikkoihin:
• vähintään yksi jokaiseen huoneeseen
• yksi jokaiseen kerrokseen - jos kerros on pitkä,
siihen on asennettava vähintään kaksi palovaroitinta
• käytävään, portaikkoon
• olohuoneeseen
• kaikkiin makuuhuoneisiin
• varastoon ja tiloihin, joissa on sähkölaitteita.
Varoitinta ei saa asentaa seuraaviin paikkoihin:
• huoneeseen, jossa lämpötila voi laskea
alle 0° C tai nousta yli +50° C
• kosteisiin tiloihin
• ovien tai ikkunoiden eteen
• tuulettimen tai patterin lähelle.
Huomaa:
1. Riippumatta siitä, onko laite valmius- vai hälytystilassa, paina
testaus-/hiljennyspainiketta, niin laite siirtyy hiljaiseen tilaan.
led-merkkivalo syttyy kerran 10 sekunnissa. Pidä
testaus-/hiljennyspainiketta pohjassa, kunnes akustinen
merkkiääni kuuluu, niin laite poistuu hiljaisesta tilasta.
2. Kun laite on valmiustilassa tai hiljennystilassa, kiinnitä
erityistä huomiota led-valon syttymisväliin: jos led-valo syttyy
kerran 10 sekunnissa, se on hiljennystilassa, mutta jos
led-valo syttyy kerran 344 sekunnissa, se on valmiustilassa.
3. Hiljaisessa tilassa laite laukaisee normaalin hälytyksen, jos
ympäristön savupitoisuus on yli 4 kertaa hälytysarvon
suuruinen.
7.5 Virta on vähissä
(kuva 13).
Kun laitteen virta on
heikko (2,4 V ± 0,1 V),
se päästää lyhyen
piippauksen 43 sekun-
nin välein.
7.6 . Kun laite on epä-
kunnossa tai sen käyttö-
ikä on loppumassa,
kuuluu jatkuva piippaus
43 sekunnin välein
(kuva 14).
PIIP PIIP PIIP
PIIP
Vaihda laite uuteen kun se ei enää toimi oikein, käyttöikä
on lopussa tai paristo heikentynyt.
8. Käyttöön liittyvät varotoimet
• Testaa laite viikoittain
• Älä maalaa laitetta
• Älä käytä laitetta pölyisessä tai savuisessa ympäristössä.
• Sekä laitteen suunniteltu käyttöikä että pariston valmiusaika
(viikoittainen testaus mukaan lukien) ovat 10 vuotta.
Pariston käyttöaika lyhenee usein tapahtuvan hälytyksen tai
pitkäaikaisen hälytyksen seurauksena.
• Laite ei ole palonsammutus- tai torjuntalaite, vaan hälytin,
joka varoittaa ja kehottaa pakenemaan tai ilmoittaa palo-
miehille, kun tapahtuu tulipalo, josta syntyy savua. Siksi on
tarpeen huomioida varotoimet tulipalon varalta ja hankkia
esimerkiksi sammutin, paloportaat ja palohuopa.
• Kuulovammainen käyttäjä ei havaitse äänihälytystä, kun
tämä laite on käytössä, joten tällaista käyttäjää suositellaan
hankkimaan langaton tai langallinen savuhälytin, jossa on
äänimerkin sijaan salamavalo.
• Laitteen valmistajaa ei voida koskaan asettaa vastuuseen
minkäänlaisista sattumanvaraisista tai seurauksellisista
menetyksistä ja/tai vaurioista, jotka johtuvat ohjeiden
noudattamattomuudesta ja/tai siitä, että savuhälyttimen
signaali ei käynnisty savuvahingon tai tulipalon aikana.
Palovaroitin minimaalista suojausta varten.
Palovaroitin tehokasta suojausta varten.
Kuva 4
1. Makuuhuone
2. Makuuhuone
3.Portaikko
4. Makuuhuone
5. Olohuone
6. Keittio
7. Sisäänkäynti
8. Harrastushuone
9. Varasto
10. Autotalli
Kuva 5
3. Yleiskuva (kuva 2)
4. Kytke virta (kuva 3)
Led-merkkivalo
TEST/HUSH
testaus-/
hiljennyspainike
Savun
sisääntuloaukot
Takakansi
Tärkeää
Kun laite hälyttää tai se on valmiustilassa ja painat
testaus-/hiljennyspainiketta kerran, se siirtyy hiljaiseen tilaan.
Pidä testaus-/hiljennyspainike pohjassa, kunnes akustinen
äänimerkki kuuluu, niin laite poistuu hiljaisesta tilasta.
Palovaroittimen asentaminen on osa paloturvallisuutta,
samoin kuin sammuttimet, palotikkaat, pelastusköydet, ja myös
rakennusmateriaalien valinnat. Varmista aina, että evakuointi-
suunnitelma on olemassa, ja keskustele siitä lasten kanssa.
Varmista, että kaikista huoneista voidaan poistua avaamatta
ovea, esimerkiksi ikkunan kautta. Jos hälytyksen syy on
epävarma, tulee aina olettaa, että hälytys johtuu todellisesta
tulipalosta ja asunnosta on poistuttava välittömästi.
Asenna vähintään 50 cm:n etäisyydelle loisteputkista.
50 cm
Kuva 8
Asennusetäisyyden tulee olla
vähintään 61 cm huoneen kulmasta.
Älä asenna laitetta harjakaton
harjaan, koska savuton ilma voi
kerääntyä tälle alueelle. Jos
katto on yli 30° kalteva ja sen
kokonaiskorkeus on
enintään 6 m, etäisyyden
harjasta on oltava 30-50
cm. Jos kaltevuus on enintään 45°, palovaroitin voidaan
asentaa kaltevaan osaan.
Kuva 6
>30°
30-50 cm
6 m
Palovaroitin
Kuva 7
~
PIIP PIIP PIIP PIIP ~
7.3 Testi (kuva11)
Testaus-/hiljennyspainiketta TEST/HUSH painetaan pitkään,
kunnes laitteesta kuuluu tasainen piippaushälytys ja
merkkivalo vilkkuu, kun testaus on käynnissä. Kun
testaus-/hiljennyspainike vapautetaan, ääni- ja valohälytys
loppuu ja laite siirtyy taas hiljaiseen tilaan. Toista yllä olevat
vaiheet poistuaksesi hiljaisesta tilasta.
Joka 10. sekunti
7.4 HUSH - hiljainen tila (kuva 12)
1. Paina valmiustilassa testaus-/hiljennyspainiketta,
niin laite siirtyy hiljaiseen tilaan.
2. Paina hälytystilassa testaus-/hiljennyspainiketta,
niin laite siirtyy hiljaiseen tilaan.
3. Koko hiljaisen tilan prosessi kestää 9 minuuttia.
4. Pidä hiljaisessa tilassa testaus-/hiljennyspainiketta
pohjassa, kunnes kuuluu akustinen äänimerkki. Tällöin
laite poistuu hiljaisesta tilasta ja palaa valmiustilaan.
Huolehdi osien asianmukaisesta kierrätyksestä.
Käytöstä poistetut sähkö- ja eletroniikkalaitteet
ovat SER-romua. Katso lähin kierrätyspiste:
www.kierratys.info.
0086-CPR-550646
Nro 7126604
E-nr 6302527
IP20
19.10.22

Installera inte i kanten på ett
sluttande tak, då rökfri luft kan
samlas i dessa utrymmen. Om
taket sluttar över 30° och har
en totalhöjd på upp till 6 m,
ska ett avstånd på 30 - 50
cm från kanten
observeras. Om lutningen är upp till 45° kan
rökdetektorn installeras i lutningen.
Montera rökdetektorn så här:
• Använd skruvarna för att xera basplattan på den utvalda
platsen. Observera bilden ovan (g. 4 - g. 8).
• Spänn försiktigt rökvarnaren på basplattan.
• Montera varnaren i mitten i rummets tak.
• Montera inte varnaren på platser som är svåråtkomliga.
• Rödetektorn får inte målas.
Fig. 9
Vrid för att dra åt
Vrid för att lossa
Skruvar
Skruvar
Fäste
1. Allmänt
Den här är optisk rökdetektor. Den är utformad för att
upptäcka rök i luften, men inte för att känna av värme, gas
eller lågor. Om rökdetektorn är korrekt monterad och
underhållen kommer den vara aktiv från början.
Rökdetektorn är utformad för att upptäcka rök men kan
inte förhindra brand. Läs användarhandboken noga innan
du börjar använda rökdetektorn. “Enhet” står hädanefter
för “rökdetektor”.
2. Enhet och reservdelar (g. 1)
123
1. Huvudenhet
2. Användarhandbok
3. Skruvar och pluggar
(2 uppsättningar)
Skruva loss botten, avlägsna den lilla magneten och
strömmen aktiveras (Fig. 3).
FÖRSIKTIGHET: Det inbyggda litium-batteriet i produkten
kan inte bytas ut. Standby-tiden är 10 år vid normala
användningsförhållanden.
Enheten är aktiverad och fungerar om den med
LED-indikatorn blinkar och kontinuerligt tjuter genom att
trycka på Test-/tyst-knappen.
Observera: Om produkten aktiveras, sätt tillbaka den lilla
magneten på plats för att stänga av den. (Om inga
LED-lampor blinkar och på varandra följande “Pip”-signaler
hörs när Test-/tyst-knappen trycks in länge, indikerar detta
att enheten är avstängd.)
5. Enhetsspecikationer:
Mått:Ø45 x 42 mm
Vikt:50g
Arbetstemperatur:0°C ...+50°C
Arbetsspänning:3V
Standby-ström:≤7uA
Luftfuktighet:10 % - 90 %
Endast för inomhusbruk
Livslängd:10 år
Batteri: ej utbytbara, CR2/3 AH 3V litium
6. Montering
Rökdetektorn ska monteras på följande platser:
• minst en i varje rum
• en på varje våning.
Om våningen är för stor ska två eller er rökdetektor monteras
• i hallen, i trappen
• i vardagsrummet
• i varje sovrum
• i förråd eller utrymmen med elektrisk utrustning.
Rökdetektorn ska inte monteras på följande platser:
• rum där temperaturen kan falla under 0°C eller stiga över +50°C
• i fuktiga rum
• framför dörrar eller fönster
• i närheten av luftventiler eller element.
Observera:
1. Tryck på “Test-/tyst”-knappen i standby-läge eller vid
larm, och enheten går i tyst-läge. LED-indikatorn blinkar
var 10:e sekund. Håll in knappen “Test/tyst” tills
ljudlarmet hörs för att lämna tyst-läget.
2. När enheten är i standby- eller tyst-läge, observera
noga tidsintervallet för LED-ljuset, om LED blinkar var
10:e sekund är enheten i tyst-läge medan om den
blinkar var 344:e sekund är den i standby-läge.
3. Vid tyst-läge avger enheten normalt larm när
rökkoncentrationen i omgivningen är högre än
4 gånger larmvärdet.
7.5 Kraften är låg
(g. 13)
När enheten har lågt
batteri kraft (2.4v ±0.1v),
avger den ett “pip”
var 43:e sekund.
7.6 När enheten inte
fungerar eller är uttjänt,
“piper” den kontinuer-
ligt var 43:e sekund
(g. 14).
PIP PIP PIP
PIP
Byt ut enheten om den uppvisar tecken på fel, är uttjänt
eller varnar för lågt batteri.
8. Säkerhetsåtgärder för användning
• Testa veckovis
• Måla inte över
• Använd inte enheten i dammig eller rökig miljö.
• Enhetens livslängd och batteriet standby-tid (inkluderat
veckovisa tester) är 10 år. Batteriets funktionstid minskar
vid larm som utlöses frekvent eller under lång tid.
• Denna enhet är inte avsedd för brandsläckning eller
förhindrande av brand, utan för att varna eller meddela
brandmän att det uppstått en brandsituation med rök.
Därför är det nödvändigt att vidta förebyggande åtgärder
mot brand, såsom utplacering av brandsläckare,
räddningsstegar och brandltar.
• Personer med nedsatt hörsel kan inte uppfatta ljudlarmet
när denna enhet används, så vi rekommenderar att dessa
personer använder trådlösa eller trådbundna
sammankopplade rökvarnare med blinkande ljus.
• VI kan aldrig hållas ansvariga för förlust och / eller skada
av något slag, inkluderat oavsiktlig och / eller icke
användning enligt instruktionerna och / eller förlust som
uppstår av det faktum att signalen från rökvarnaren inte
utlöstes under rök eller brand.
Rökdetektor för minimalt skydd.
Rökdetektor för extra skydd.
Fig. 4
1. Sovrum
2. Sovrum
3. Trappa
4. Sovrum
5. Vardagsrum
6. Kök
7. Entré
8. Hobbyutrymme
9. Förråd
10. Garage
Fig. 5
3. Allmänna uppgifter (g. 2)
4. Ström på (g. 3)
LED-indikator
TEST/HUSH
test-/tyst
-knapp
Rökintag
Baksida
Viktigt
När enheten larmar eller är i standby, håll in knappen
“Test/tyst” en gång och den går in i tyst-läget. Håll in
knappen “Test/tyst” tills ljudlarmet utlöses och enheten
lämnar tyst-läget.
Att placera ut rökdetektor är en del av ditt brandskydd,
precis som brandsläckare, räddningsstegar, rep men även
när du väljer byggnadsmaterial vid renoveringen. Se alltid
till att ha en evakueringsplan och diskutera detta med
dina barn. Se till att varje rum kan lämnas utan att öppna
dörren, t.ex. genom ett fönster. Vid tveksamhet när larmet
utlöses, förutsätt alltid att larmet beror på en verklig brand
och utrym bostaden omedelbart.
Installera på ett avstånd på minst 50 cm från
uorescerande ljuskällor.
50 cm
Fig. 8
Installationsavståndet ska vara 61 cm från väggens hörn.
Fig. 6
>30°
30-50 cm
6 m
Rökdetektor
Fig. 7
7. Funktion
7.1 Den här enheten har kapacitet att självreglera för
långtidsdrift med fotoelektrisk kammare för att
säkerställa lång tids stabilitet.
7.2 Standby-läge (g.10)
Enheten går i standby-
läge när strömmen
är på, med en LED-
lampa som blinkar
var 344:e sekund.
~
PIP PIP PIP PIP ~
7.3 Test (g.11)
“Test-/tyst-knappen” TEST/HUSH trycks in länge tills
enheten avger ett ljudlarm som kontinuerligt “piper” och
ett visuellt larm där LED blinkar när testet pågår. När
“Test-/tyst-knappen” släpps upphör ljud- och blinklarmet
och enheten går i tyst läge. Upprepa ovanstående steg
för att lämna Tyst-läget.
Var 10:e
sekund
7.4 HUSH - tyst-läge (g. 12)
1. Tryck på “Test-/tyst”-knappen i standby-läge och
enheten går i tyst-läge.
2. Tryck på “Test-/tyst”-knappen i standby-läge och
enheten går i tyst-läge.
3. Hela processen för tyst-läge pågår i 9 minuter.
4. I tyst-läge, håll knappen “Test/tyst” intryckt tills
ljudlarmet hörs, enheten lämnar tyst-läget
och återgår till standby-läge.
Användarmanual
10-års batteri
RÖKDETEKTOR
Läs användrmanualen före användning.
Se till att delar återvinns tillbörligt. Kasserade
elektriska och elektroniska producter är el- och
elektronikavfall. Återvinna produkten via deft
nationella WEEE-samlingscentret.
0086-CPR-550646
IP20
Nro 7126604
E-nr 6302527
19.10.21

Suitsuanduri paigaldamiseks toimige järgnevalt:
• Kinnitage alusplaat kruvide abil valitud kohta.
Pöörake tähelepanu ülal olevale joonisele (joonised 4–8).
• Keerake suitsuandur ettevaatlikult alusplaadi külge.
• Paigaldage suitsuandur lae keskele.
• Ärge paigaldage suitsuandurit kohta, kuhu on raske ligi pääseda.
• Suitsuandurit ei tohi üle värvida.
Joonis 9
Kinni
Lahti
Kruvid
Kruvid
Klamber
1. Üldine
Tegemist on optilise suitsuanduriga. See on mõeldud
suitsu avastamiseks õhus, kuid see ei tuvasta kuumust,
gaasi ega leeke. Kui suitsuandur on õigesti paigaldatud ja
hooldatud, lülitub see sisse automaatselt. Suitsuandur on
mõeldud suitsu avastamiseks, see ei suuda ennetada
tulekahju. Enne suitsuanduri kasutamist lugege
kasutusjuhend tähelepanelikult läbi. Mõiste „seade“
tähendab edaspidi „suitsuandur“.
2. Seade ja varuosad
(joonis 1)
123
1. Põhiseade
2. Kasutusjuhend
3. Kruvid ja tüüblid
(2 komplekti)
Keerake tagakaane kruvid lahti, eemaldage väike magnet
ning seade lülitub sisse (joonis 3).
TÄHELEPANU: seadmesse integreeritud liitiumpatareid ei saa
vahetada. Patarei valmidusaeg tavatingimustel on 10aastat.
Seade on sisselülitatud ja töötab, kui selle LED-märgutuli
vilgub ja testi-/vaigistusnupu vajutamisel kõlab pidev piiksuv
alarm.
Märkus: kui seade on sisse lülitatud, siis väljalülitamiseks
pange väike magnet oma kohale tagasi. (Kui LED-märgutuli
ei vilgu ja kui testi-/vaigistusnupule vajutades ei kosta
pidevat piiksumist, siis on seade välja lülitatud.)
5. Seadme tehnilised andmed
Mõõtmed: Ø45x42 mm
Kaal: 50 g
Töötemperatuur: 0...+50 °C
Tööpinge: 3 V
Ooterežiimi voolutugevus: ≤7µA
Õhuniiskus: 10–90%
Ainult sisekasutuseks
Tööiga: 10 aastat
CR2/3 AH 3V liitiumpatarei, ei ole vahetatav
6. Paigaldamine
Suitsuandur tuleb paigaldada järgmistesse kohtadesse:
• igasse ruumi vähemalt üks
• igale korrusele üks; kui korrus on väga pikk,
siis tuleb paigaldada kaks või rohkem suitsuandurit
• koridori, trepile
• elutuppa
• igasse magamistuppa
• hoiuruumi või elektriseadmetega ruumidesse
Suitsuandurit ei tohi paigaldada järgmistesse kohtadesse:
• ruum, kus temperatuur võib langeda alla 0°C
või tõusta üle +50°C
• niisketesse ruumidesse
• uste ega akende ette
• ventilaatori ega radiaatori lähedusse
Tähelepanu!
1. Olenemata sellest, kas seade on oote- või alarmirežiimil,
lülitab testi-/vaigistusnupu vajutamine seadme
vaigistusrežiimile. Vaigisturežiimi ajal vilgub LED-märgutuli
üks kord iga 10sekundi järel. Hoidke testi-/vaigistusnuppu all,
kuni kostab helisignaal, nüüd väljub seade vaigisturežiimist.
2. Seadme režiimi saab kindlaks teha LED-märgutule vilkumise
intervalli järgi: kui LED vilgub üks kord iga 10sekundi järel, on
seade vaigistusrežiimil; kui LED vilgub üks kord iga 344
sekundi järel, on seade ooterežiimil.
3. Vaigistusrežiimil seade annab alarmi siis, kui suitsu
kontsentratsioon ruumis on rohkem kui 4-kordne
alarmväärtus.
7.5 Võimsus on madal
(joonis 13)
Kui seadme patarei on
tühjenemas (2,4V
±0,1V), kostab üks piiks
iga 42sekundi järel.
7.6 Kui seade on rikkis
või selle tööiga on
lõppenud, kostab iga 43
sekundi järel pidev piiks
(joonis 14).
PIIP-PIIP-PIIP
PIIP
Kui seade on rikkis, selle tööiga on lõppenud või patarei
tühjenemas, siis vahetage seade uue vastu.
8. Ettevaatusabinõud
• Testige seadet kord nädalas.
• Ärge värvige seadet üle.
• Ärge paigaldage seda seadet tolmusesse või suitsusesse
keskkonda.
• Nii seadme tööiga kui ka patarei ooteaeg (koos iganädalase
testimisega) on 10 aastat. Patarei eluiga lüheneb, kui alarme
esineb sageli või alarmid kestavad kaua.
• Seade ei ole mõeldud tulekahju ennetamiseks ega
päästeseadmeks tulekahju korral, vaid see on alarm, mis
tuletab meelde vajaduste evakueeruda või teavitab
tuletõrjujat tulekahjust, millega kaasneb suits. Seetõttu on
oluline paigaldada tuletõrjevahendid nagu tulekustutid,
avariiredelid ja tuletekid.
• Kuulmispuudega inimene ei märka selle seadme helisignaali,
seetõttu soovitame kuulmispuudega inimeste jaoks
juhtmeta/juhtmega suitsuandurit, millel on vilkuv
valgussignaal.
• Tootja ei vastuta ühelgi juhul mis tahes kaotuse ja/või kahju
eest, sh juhuslik või selline, mille põhjuseks oli kasutusjuhiste
eiramine; samuti mitte sellise kaotuse/kahju eest, mille
põhjuseks oli see, et suitsuandurist ei kostnud suitsu või
tulekahju korral alarm.
Suitsuandur minimaalseks kaitseks.
Suitsuandur täiendavaks kaitseks.
Joonis 4
1. Magamistuba
2. Magamistuba
3. Trepp
4. Magamistuba
5. Elutuba
6. Köök
7. Esik
8. Hobituba
9. Hoiuruum
10. Garaaž
Joonis 5
3. Seadme osad (joonis 2)
4. Sisselülitamine (joonis 3)
LED-märgutuli
TEST/HUSH
Testi-/
vaigistusnupp
Suitsuava
Tagakaas
Oluline!
Kui seadmest kostab alarm või kui see on ooterežiimil, lülitub
see vaigistusrežiimile, kui vajutada testi-/vaigistusnupule.
Kui hoite testi-/vaigistusnuppu all, kuni kostab helisignaal,
väljub seade vaigisturežiimist.
Suitsuanduri paigaldamine on osa tuleohutusest nagu ka
tulekustutid, avariiredelid, päästenöörid, kuid tuleohutust
mõjutavad ka renoveerimisel kasutatud materjalid. Veenduge,
et hoonel on evakuatsiooniplaan ning vaadake see koos
lastega läbi. Veenduge, et igast ruumist on võimalik väljuda
ilma ust avamata, näiteks akna kaudu. Kui alarmi põhjus ei ole
teada, tuleb alati eeldada, et põhjuseks on tegelik tulekahju
ning hoonest tuleb viivitamatult lahkuda.
Paigaldage vähemalt 50 cm kaugusele neoonvalgusallikatest.
50 cm
Joonis 8
Paigalduskaugus peab olema vähemalt 61 cm seina nurgast.
Ärge paigaldage kaldlae
ülanurkadesse, kuna suitsuvaba
õhk koguneb just sinna. Kui lae
kalle on üle 30° ja kogukõrgus
on kuni 6 m, siis peab
kaugus tipust olema
30–50cm cm. Kui kalle
on kuni 45°, võib suitsuanduri paigutada kaldele.
Joonis 6
>30°
30–50 cm
6 m
Suitsuandur
Joonis 7
7. Tööpõhimõte
7.1 Kuna seade suudab end fotoelektrilise kambri
pikaajalise nihke suhtes ise reguleerida, püsib see kaua
töökindel.
7.2 Ooterežiim (joonis 10)
Sisselülitatud seade
lülitub ooterežiimile,
LED-märgutuli vilgub
üks kord iga 344sekundi
järel.
~
PIIP-PIIP-PIIP ~
7.3 Testimine (joonis 11)
Vajutage pikalt testi-/vaigistusnupule, kuni kuuldava
signaalina kostab seadmest pidev piiks ning nähtava
signaalina vilgub LED-märgutuli kogu nupuvajutuse aja.
Kui testi-/vaigistusnupp vabastada, siis kuuldav ja nähtav
signaal lakkavad ning seade lülitub vaigistatud režiimile.
Vaigistatud režiimist väljumiseks korrake eelnevaid samme.
Iga 10 sekundi
möödumisel.
7.4 HUSH - Vaigistusrežiim (joonis 12)
1. Vajutage ooterežiimis seadme testi-/vaigistusnupule ning
seade lülitub vaigistusrežiimile.
2. Kui seade on alarmirežiimil, vajutage testi-/vaigistusnupule
ning seade lülitub vaigistusrežiimile.
3. Kogu vaigistusrežiimi protsess kestab 9 minutit.
4. Kui seade on vaigistusrežiimil, hoidke testi-/vaigistusnuppu
all, kuni kostab helisignaal, nüüd lülitub seade
vaigistusrežiimilt tagasi ooterežiimile.
Kasutusjuhend
10 aastat kestva patareiga
SUITSUANDUR
Enne kasutamist lugege läbi juhend.
Järgige jäätmekäitluseeskirju. Kasutusest
kõrvaldatud elektri- ja elektroonikaseadmed on
jäätmed, mis tuleb toimetada elektroonikaromu
kogumispunkti.
Nro 7126604
E-nr 6302527
IP20
0086-CPR-550646
19.10.21

To mount the smoke alarm, proceed as follows:
• Use the screws to x the base plate in the place chosen.
Pay attention to the gure above (Fig.4 - Fig.8).
• Gently tighten the alarm onto the base plate.
• Mount the alarm in the centre of the ceiling of the room.
• Do not mount the alarm in a place which is dicult to reach.
• The smoke alarm may not be painted.
Fig. 9
Twist to tighten
Twist to loose
Screws
Screws
Bracket
1. General
This is an optical smoke alarm. It’s designed for detecting
smoke in the air, while not for sensing heat, gas or ame. If
the smoke alarm is properly mounted and maintained, it
will be activated at the very start. The smoke alarm is
designed to detect smoke, it can not prevent a re. Please
read the instruction manual carefully before you use this
smoke alarm.
The “device” hereinafter stands for “smoke alarm device”.
2. Device & spare parts (g. 1)
123
1. Main unit
2. User manual
3. Screws and dowels
(2 sets)
Unscrew the bottom cover, remove the small magnet,
the power is switched on (Fig. 3).
CAUTION: built-in Lithium battery of product can not be
replaced. Standby time is 10 years at normal use condition.
The device is energized and working if it’s with LED indicator
ashing and continuous Beep alarm sound by pressing the
Test/Hush button.
Note: If the product is energized, put the small magnet back
in place to switch into power o. (If there is no LED lights
ashing and successive “Beep” alarm signal given when long
press the Test/Hush button, it indicates the device is power
o.)
5. Device specications:
Dimension: ø 45 mm x 42 mm
Weight: 50g
Operate Temperature: 0 °C - +50 °C
Working voltage: 3V
Standby current: ≤7uA
Humidity: 10% - 90%
For indoor use only
Designed life: 10 year
Battery: not replaceable, CR2/3 AH 3V lithium
6. Mounting
The smoke alarm should be mounted in the following places:
• at least one in each room
• one on each oor, if the oor is too long,
there shall be mounted two or more smoke alarms
• in the hallway, in the staircase
• in the living room
• in each bedroom
• in the storage room or spaces with electric equipment.
The alarm may not be mounted in the following places:
• a room in which the temperature can drop
below 0 °C or rise above +50 °C
• in damp rooms
• in front of doors or windows
• near a ventilator or radiator.
Attention:
1. No matter mode of standby or alarm, press the
“Test/Hush” button, the device enters hush mode.
LED indicator light ashes once every 10 seconds.
Hold the “Test/Hush” button until acoustic alarm
signal is emitted, the device exits the hush mode.
2. When the device is in standby mode or hush mode,
please pay close attention to the LED ashing time
interval, if LED ashing once every 10 seconds,
it’s in hush mode, while if LED ashing once every
344 seconds, it’s in standby mode.
3. On hush mode, the device gives normal alarm when
the smoke concentration in the ambience is more
than 4 times of alarming value.
7.5 Power is low (g. 13).
When the device is on
low-battery condition
(2.4v ±0.1v),
it sounds once “beep”
every 43 seconds.
7.6 When the device
malfunctions or is
to be end of life,
it sounds continuously
“beep” every
43 seconds (g. 14).
DI DI DI
DI
Please replace device under conditions of malfunction,
end of life or low-battery warning.
8. Precautions for use
• Test weekly
• Do not paint
• Not use this device in dusty or smoky ambience.
• Both designed device lifetime and battery standby time
(including test weekly) is 10 years. The battery service
time decreases if frequent alarm or long time alarm.
• This device is not a device for re rescue or re
prevention, but an alarm to warn escape or notify reman
when there is a re accident with smoke arisen. Hence it’s
necessary to take precautions against re, allocating like
extinguisher, emergency ladders and re blanket.
• The user with hearing disorder can’t make aware of
audible alarm when this device is used, so we
recommend this kind of users wireless or wired
interconnected smoke alarm with ash light indication.
• WE can never be made liable for loss and / or damage of
whatever nature, including incidental and / or didn't use
it according to the instruction and/ or consequential loss,
arising from the fact that the signal from the smoke alarm
did not sound during smoke or re.
Smoke alarm for minimal protection.
Smoke alarm for extra protection.
Fig. 4
1. Bedroom
2. Bedroom
3. Staircase
4. Bedroom
5. Livingroom
6. Kitchen
7. Entrance
8. Hobby area
9. Storage
10. Garage
Fig. 5
3. General gure (g. 2)
4. Power on (g. 3)
LED indicator
Test/Hush
button
Smoke inlet
Back cover
Important
When the device is alarming or on standby, pressing the
“Test/Hush” button once, it goes to hush mode; Hold the
“Test/Hush” button until acoustic alarm signal is emitted,
the device exits the hush mode.
Placing a smoke alarm is a part of your re protection, just
as re extinguishers, emergency ladders/ropes, but also
your choice in the use of building materials for renovation.
Always ensure that there is an evacuation plan, discuss this
with your children. Ensure that each room can be left
without opening the door, e.g. by the window. If there is
any question as to the cause of an alarm, it should be
assumed that the alarm is due to an actual re and the
dwelling evacuated immediately.
Install at a distance of at least 50 cm
from uorescent light sources.
50 cm
Fig. 8
The install distance should be 61cm
at least from the corner of the wall.
Do not install in the tip of a sloping
ceiling,as smoke-free air can
collect in these areas. If the
ceiling slopes over 30° and
has a total height of up to 6
m, a distance of 30-50 cn
from the tip is to be
observed. If the slope is up to 45° the smoke alarm can
be installed on the slope.
Fig. 6
>30°
30-50 cm
6 m
Smoke alarm
Fig. 7
7. Functionality
7.1 This device is capable of self-regulating to long term
drift of photoelectric chamber to ensure long-time
stability of device.
7.2 Standby mode (g.10)
The device goes to
standby mode
once powered on,
with once LED
blinking every
344 second.
~
DI DI DI DI ~
7.3 Test (g.11)
The “Test/Hush” button is long pressed till the device
gives audible alarm continuously “beep” and visible
alarm LED blinking when the test is going on.
When the “Test/Hush” button is released, the audible and
visible alarm stops, meanwhile the device goes to hush
mode. Repeat the above steps to exit Hush mode.
every
10 seconds
7.4 Hush mode (g. 12)
1. In the standby mode, press the “Test/Hush” button,
the device enters hush mode.
2. In the state of alarm, press the “Test/Hush” button,
the device enters hush mode.
3. The whole process of the hush mode lasts for 9
minutes.
4. In the hush mode, hold the “Test/Hush” button until
acoustic alarm signal is emitted, the device exits the
hush mode and returns to standby mode.
User manual
10-year battery
Smoke alarm
Read the instruction manual before usage.
Handle the recycling of the components in the
appropriate manner. Dicarded electrical and
electronic equipment is waste, that has to be
recycled via the national WEEE collection center.
0086-CPR-550646
Nro 7126604
E-nr 6302527
IP20
19.10.21
Table of contents
Languages:
Other Airam Smoke Alarm manuals
Popular Smoke Alarm manuals by other brands

Great Outdoors
Great Outdoors 3405BG Assembly & owners manual

Greystone Energy Systems
Greystone Energy Systems DSD240 Installation and maintenance instructions

Firex
Firex CCPB user manual

Kidde
Kidde RF-SM-DC user guide

System Sensor
System Sensor 2424 Installation and maintenance instructions

EDS
EDS RK100B user guide

First Alert
First Alert ZCOMBO-G user manual

System Sensor
System Sensor FTX-P1 Installation and maintenance instructions

ELRO
ELRO FZ5002R instruction manual

VESDA
VESDA LaserCOMPACT Product guide

BRK electronic
BRK electronic 4000LB Specification sheet

ESYLUX
ESYLUX PROTECTOR K 10 PLUS Installation and operating instructions