Airzone AZX6GTCFUJ User manual

PASARELA CONTROLADOR 3.0 AIRZONE-FUJITSU
Pasarela para la gestión de equipos de A/A Fujitsu compatibles mediante los sistemas
de control Airzone. Alimentación mediante unidad interior. Montaje y conexión sobre
puerto de máquina de los dispositivos Airzone habilitados. Producto desarrollado y
testeado junto con el fabricante.
Funcionalidades:
•Comunicación bidireccional de los parámetros básicos de control en función de
la demanda del sistema de control Airzone.
•Control de hasta 5 velocidades de forma automática, permitiendo (en general) el
funcionamiento sin bypass.
•Ajuste de la temperatura de consigna en función de las temperaturas
seleccionadas en los termostatos Airzone y del algoritmo Eco-Adapt.
•Lectura de la temperatura de trabajo del equipo.
•Lectura de avisos y errores del equipo controlado.
•Control maestro de la unidad.
Para más información de nuestros productos remítase a myzone.airzone.es
AIRZONE-FUJITSU CONTROLLER 3.0 GATEWAY
Gateway for the management of Fujitsu AC units compatible with Airzone control
systems. Powered by the indoor unit. Assembly and connection on the AC unit bus of
the enabled Airzone devices. Product developed and tested in collaboration with the
manufacturer.
Features:
•Two-way communication of the basic control parameters depending on the
demand of the Airzone control system.
•Automatic control of up to 5 speeds, enabling (generally) the operating without
bypass.
•Adjustment of the set point temperature based on the selected temperatures in
the Airzone thermostats and the Eco-Adapt algorithm.
•Reading of the operating temperature of the system.
•Reading of warnings and errors of the controlled unit.
•Master control of the unit.
For further information about our products, go to myzone.airzone.es
GATEWAY CONTROLADOR 3.0 AIRZONE-FUJITSU
Gateway para a gestão de equipamentos de ar condicionado Fujitsu compatíveis
através dos sistemas de controlo Airzone. Alimentação através da unidade interior.
Montagem e ligação sobre porta de máquina dos dispositivos Airzone habilitados.
Produto desenvolvido e testado com o fabricante.
Funcionalidades:
•Comunicação bidirecional dos parâmetros básicos de controlo (on/off,
temperatura de referência, modo de funcionamento e velocidade do ventilador)
em função da demanda do sistema de controlo Airzone.
•Controlo de até 5 velocidades de forma automática, o que permite (em geral) o
funcionamento sem bypass.
•Ajuste da temperatura de referência em função das temperaturas selecionadas
nos termostatos Airzone e do algoritmo Eco-Adapt.
•Leitura da temperatura de funcionamento do equipamento.
•Leitura de avisos e erros do equipamento controlado.
•Controlo mestre da unidade.
Para obter mais informações sobre nossos produtos, consulte myzone.airzone.pt
AZX6GTCFUJ (ES) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / (EN) TECHNICAL
SPECS / (PT) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
(ES) UNIDADES COMPATIBLES / (EN) COMPATIBLE
UNITS / (PT) UNIDADES COMPATÍVEIS
Para consultar el listado de compatibilidad de la pasarela de comunicaciones Fujitsu
descargue:
You can find compatibility information on the Fujitsu communication gateway at:
Para consultar a listagem de compatibilidade do gateway de comunicação Fujitsu, faça
o download de:
http://doc.airzone.es/producto/Gama_AZ6/Airzone/Comunes/Fichas_tecnicas/
Pasarelas_comunicaciones/Compatibilidades/UC_AZX6QADAPTFUJ_MUL.pdf
Alimentación y consumo / Power supply and consumption
Alimentaçao e consumo
Alimentación / Power supply / Alimentação
Unidad interior / Indoor
unit/ Unidade interior
V max
12 Vdc
I max
36 mA
Comunicaciones / Communications / Comunicaçao
Tipo de cable / Type of cable / Tipo de cabo
3 hilos / 3 wires / 3 fios
Hilos de comunicación / Communication wires
Fios de comunicação
3 x 0,25 mm2
Temperaturas operativas / Operating temperatures
Temperatura de operaçao
Almacenaje / Storage / Armazenamento
-20 … 70 ºC
Funcionamiento / Operation / Funcionamento
0 … 50ºC
ES
EN
PT
ES
EN
PT

(ES) ELEMENTOS DEL DISPOSITIVO / (EN) DEVICE
ELEMENTS / (PT) ELEMENTOS DO DISPOSITIVO
(ES) AUTODIAGNÓSTICO / (EN) SELF- DIAGNOSIS
(PT) AUTODIAGNÓSTICO
(ES) MONTAJE Y CONEXIÓN / (EN) ASSEMBLY AND CONNECTION / (PT) MONTAGEM E CONEXÃO
(ES) Importante: La configuración de la ud. interior debe realizarse antes de conectar la pasarela para ser aplicada. Sólo compatible con termostatos Fujitsu de 3 hilos.
1) Acceda al menú de configuración pulsando los botones SET TEMP. y FAN simultáneamente durante más de 5 segundos.
2) Seleccione la función 42 usando los botones SET TIME < >, seleccione el valor de ajuste 1 usando los botones SET TEMP. y pulse el botón TIMER SET para
confirmar el ajuste.
3) Seleccione la función 48 usando los botones SET TIME < >, seleccione el valor de ajuste 1 usando los botones SET TEMP. (indica uso exclusivo de sonda de
termostato como temperatura de trabajo) y pulse el botón TIMER SET para confirmar el ajuste.
4) Retire la tapa trasera del termostato y localice la posición del DIP-SW1. Suba el switch 6 del DIP-SW1 (Fig 1).
5) Retire la alimentación de la unidad y espere 1 minuto antes de volver a conectarla para que los ajustes se hagan efectivos.
6) Pulse el botón THERMO SENSOR durante 5 segundos para habilitar la lectura de la sonda del termostato.
Nota: Para volver a la pantalla principal, no pulse ningún botón y espere hasta retornar al estado inicial. Para más información, consulte el manual de instalación del
fabricante.
7) Apague la unidad y retire la alimentación de la unidad interior y del sistema Airzone.
8) Verifique que el DIP-SW1 de la unidad interior de selección de protocolo 2 hilos o 3 hilos, está configurado como 3 hilos (Fig 2).
9) Localice la conexión Y1 Y2 Y3 de la unidad interior y realice la conexión a la pasarela con el cable proporcionado (Y1-Rojo, Y2-Gris, Y3-Negro).
10) Alimente la unidad interior y el sistema Airzone. Compruebe los LEDs de la pasarela (Autodiagnóstico).
(EN) Important: TThe configuration of the indoor unit must be made before connecting the gateway to be applied. Only compatible with Fujitsu thermostats of 3 wires.
1) Access thesettings menu bypressing theSET TEMP. and FAN buttons atthe same time for more than 5 seconds.
2) Select the function 42 byusing the SET TIME <> buttons, select the value 1 byusing the SET TEMP. buttons and press TIMER SET toconfirm.
3) Select the function 48 by using the SET TIME < > buttons, select the value 1 by using the SET TEMP. (indicates exclusive use of the probe of the thermostat
as operating temperature) and press the TIMER SET to confirm.
4) Remove the back cover of the thermostat and find the DIP-SW1. Turn up the switch 6 of the DIP-SW1 (Fig. 1).
5) Disconnect the power supply of the indoor unit and wait for 1 minute before reconnecting it to apply the changes.
6) Press and hold the THERMO SENSOR button for 5 seconds to enable the reading of the probe of the thermostat.
Note: To go back to the main screen, do not press any button and wait until it returns to the main screen.
7) Turn off the unit and disconnect the indoor unit and the Airzone system.
8) Check on the indoor unit that the 2 wire-3 wire protocol DIP-SW1 is set as 3 wires (Fig. 2).
9) Find the Y1 Y2 Y3 connection of the indoor unit and connect it with the controller gateway using the provided cable (Y1-Red, Y2-Gray, Y3-Black).
10) Power the indoor unit and the Airzone system. Check the gateway LEDs (self-diagnosis).
(PT)Importante: A configuração da unidade interior deve ser feita antes da ligação do gateway para ser aplicada. Compatível apenas com os termostatos de 3 fios.
1) Prima os botões SET TEMP. e FAN simultaneamente por mais de 5 segundos para entrar no menu de configuração.
2) Utilize os botões SET TIME <> para selecionar o valor 42, utilize os botões SET TEMP. para selecionar o valor do ajuste 1, prima o botão TIMER SET para
confirmar a configuração.
3) Utilize os botões SET TIME <> para selecionar o valor 48, utilize os botões SET TEMP. para selecionar o valor do ajuste, Indica uso exclusivo da sonda do
termostato para a temperatura de trabalho) e prima o botão TIMER SET para confirmar a configuração.
4) Retire a tampa traseira do termostato e localize a posição do DIP-SW1. Suba o interruptor 6 do DIP-SW1.
5) Retire a alimentação da unidade e espere um minuto antes de voltar a ligar a alimentação para que os ajustes entrem em vigor.
6) Prima o botão “THERMO SENSOR” durante 5 segundos para ativar a leitura da sonda do termostato.
Nota: Para voltar ao ecrã principal, não prima nenhum botão e espere até retornar ao estado inicial. Para obter mais informações, consulte o manual de instalação
do fabricante.
7) Desligue a unidade e retire a alimentação da unidade interior e do sistema Airzone.
8) Verifique se o DIP-SW1 da unidade interior de seleção de protocolo 2 fios ou 3 fios está configurado como 3 fios.
9) Localize a conexão Y1 Y2 Y3 na unidade interior e conecte o controller gateway com o cabo fornecido (Y1-Vermelho, Y2-Gris, Y3-Negro).
10) Alimente a unidade interior e o sistema Airzone. Verifique os LEDs do gateway (autodiagnóstico).
Nº
Descripción / Description / Descriçao
Conexión a unidad interior / Connection to the indoor unit / Conexão
à unidade interior
Significado / Meaning / Significado
D3
Actividad del micro controlador
Micro controller activity
Atividade do microcontrolador
Parpadeo
Blinking
Pisca
Verde
Green
Verde
D8
Transmisión de datos hacia el sistema Airzone
Data transmission to the Airzone system
Transmissão de dados até o sistema Airzone
Parpadeo
Blinking
Pisca
Rojo
Red
Vermelho
D9
Recepción de datos desde el sistema Airzone
Data reception from the Airzone system
Receção de dados do sistema Airzone
Parpadeo
Blinking
Pisca
Verde
Green
Verde
D11
Alimentación de la pasarela
Gateway power supply
Alimentação do gateway
Fijo
Steady
Fixo
Rojo
Red
Vermelho
D34
Transmisión de datos hacia la unidad interior
Data transmission to the indoor unit
Transmissão de dados até a unidade interior
Parpadeo
Blinking
Pisca
Rojo
Red
Vermelho
D35
Recepción de datos desde la unidad interior
Data reception from the indoor unit
Receção de dados da unidade interior
Parpadeo
Blinking
Pisca
Verde
Green
Verde
AZX6GTCFUJ
Fig. 1
Fig. 2

PASSERELLE CONTROLEUR 3.0 AIRZONE-FUJITSU
Passerelle de gestion d'unités A/C Fujitsu compatibles grâce aux systèmes de contrôle
Airzone. Alimentation par l'unité intérieure. Montage et connexion au port de l'unité
des dispositifs Airzone activés. Produit développé et testé avec la collaboration du
fabricant.
Fonctionnalités :
•Communication bidirectionnelle des paramètres de contrôle de base (on/off,
température de consigne, mode de fonctionnement et vitesse du ventilateur) en
fonction de la demande émanant du système de contrôle Airzone.
•Contrôle de jusqu'à 5 vitesses de manière automatique, permettant ainsi
(généralement) un fonctionnement sans by-pass.
•Réglage de la température de consigne en fonction des températures
sélectionnées à l'aide des thermostats Airzone et de l'algorithme Eco-Adapt.
•Lecture de la température de travail de l'unité.
•Lecture d'avertissements et erreurs de l'unité contrôlée.
•Contrôle principal de l'unité.
Pour plus d’informations sur nos produits, veuillez vous rendre sur la page
myzone.airzonefrance.fr
INTERFACCIA DI CONTROLLO 3.0 AIRZONE-FUJITSU
Interfaccia per la gestione di unità A/C Fujitsu compatibili mediante i sistemi di
controllo Airzone. Alimentazione mediante unità interna. Montaggio e collegamento
con la porta dell’unità dei dispositivi Airzone abilitati. Prodotto sviluppato e testato
insieme al costruttore.
Funzionalità:
•Comunicazione bidirezionale dei parametri basici di controllo (on/off,
temperatura impostata, modo di funzionamento e velocità del ventilatore) in
base alla domanda del sistema di controllo Airzone.
•Controllo fino a 5 velocità in modo automatico, consentendo (generalmente) il
funzionamento senza bypass.
•Regolazione della temperatura impostata in base alle temperature selezionate
nei termostati Airzone e all'algoritmo Eco-Adapt.
•Lettura della temperatura di lavoro dell’unità.
•Lettura degli avvisi e degli errori dell’unità controllata.
•Controllo maestro dell’unità.
Per maggiori informazioni sui nostri prodotti utilizzi il nostro sito dedicato
myzone.airzoneitalia.it
GATEWAY-CONTROLLER 3.0 AIRZONE-FUJITSU
Gateway zur Verwaltung von kompatiblen Fujitsu-Klimaanlage mithilfe der Airzone-
Steuersysteme. Stromversorgung über das Innengerät. Montage und Anschluss über
den Maschinenport der aktivierten Airzone-Geräte. Mit dem Hersteller entwickeltes
und getestetes Produkt.
Funktionen:
•Bidirektionale Kommunikation der Basisparameter der Steuerung (Ein/Aus,
Solltemperatur, Betriebsmodus und Ventilatorgeschwindigkeit) in Abhängigkeit
vom Bedarf des Airzone-Steuersystems.
•Automatische Steuerung bis 5 Geschwindigkeiten, wobei generell der Betrieb
ohne Bypass-Ventil möglich ist.
•Anpassung der Solltemperatur je nach den an den Airzone-Thermostaten
eingestellten Temperaturen und des Eco-Adapt-Algorithmus.
•Auslesen der Arbeitstemperatur des Geräts.
•Auslesen der Meldungen und Fehler des gesteuerten Geräts.
•Master Steuerung des Geräts.
Weitere Informationen über unsere Produkte siehe myzone.airzone.es
AZX6GTCFUJ (FR) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
(IT) CARATTERISTICHE TECNICHE
(DE) TECHNISCHE DATEN
(FR) UNITES COMPATIBLES / (IT) UNITA COMPATIBILI
(DE) KOMPATIBLE EINHEITEN
Pour consulter laliste des unités compatibles avec lapasserelle decommunication
Fujitsu,téléchargez le document :
Consulta il listino completo di unità compatibili con l’interfaccia di comunicazione
Fujitsu scaricando:
Zum Nachschlagen inder Kompatibilitätsliste des Fujitsu-Kommunikations-Gateways
laden Sie die Datei herunter:
http://doc.airzone.es/producto/Gama_AZ6/Airzone/Comunes/Fichas_tecnicas/
Pasarelas_comunicaciones/Compatibilidades/UC_AZX6QADAPTFUJ_MUL.pdf
Alimentation et consommation / Alimentazione e consumo
Stromversorgung und Verbrauch
Alimentation / Alimentazione / Versorgungsart
Unité intérieure / Unità
interna / Innengerät
V max
12 Vdc
I max
36 mA
Communications / Comunicazione / Verbindungen
Type de câble / Tipo di cavo / Kabeltyp
3 fils / 3 fili / 3 draht
Fils de communications / Poli di comunicazione
Kommunikationsleitung
3 x 0,25 mm2
Températures opératives / Temperature operative
Betriebstemperaturen
De stockage / Stoccaggio / Lagerung
-20 … 70 ºC
De fonctionnement / Funzionamento / Betrieb
0 … 50ºC
FR
IT
DE
FR
IT
DE

(FR) ELEMENTS DU DISPOSITIF / (IT) ELEMENTI DEL
DISPOSITIVO / (DE) GERÄTEBESTANDTEILE
(FR) AUTODIAGNOSTIC / (IT) AUTODIAGNOSI
(DE) SELBSTDIAGNOSE
(FR) CONNEXION ET MONTAGE / (IT) COLLEGAMENTI E MONTAGGIO / (DE) VERBINDUNG UND MONTAGE
(FR) Attention :
la configuration de l'unité intérieure doit être effectuée avant la connexion de la passerelle. Compatible uniquement avec les thermostats de 3 fils
1) Pour entrer dans le menu de configuration, appuyez sur les boutons SET TEMP. et FAN en même temps pendant plus de5 secondes.
2) Appuyez sur les boutons SET TIME <> pour changer de fonction jusqu'à la fonction 42, appuyez sur les boutons SET TEMP pour sélectionner la valeur 1,
appuyez sur le bouton TIMER SET por accepter.
3) Appuyez sur les boutons SET TIME <> pour changer de fonction jusqu'à la fonction 48, appuyez sur les boutons SET TEMP pour sélectionner la valeur 1
(indique l’utilisation exclusive de la sonde du thermostat pour la température de travail) e appuyez sur le bouton TIMER SET por accepter.
4) Retirez le cache arrière du thermostat et localisez la position du DIP-SW1. Levez le switch 6 du DIP-SW1 (Fig 1).
5) Coupez l'alimentation de l'unité et attendez 1 minute avant de la rétablir, pour que les réglages soient pris en compte.
6) Appuyez pendant 5 secondes sur le bouton « THERMO SENSOR » pour activer la lecture de la sonde du thermostat.
Note : pour revenir à l'écran principal, n'appuyez sur aucun bouton et attendez jusqu’au retour à l’état initial. Pour de plus amples informations, consultez le
manuel d’installation du fabricant.
7) Éteignez l'unité et coupez l'alimentation de l'unité intérieure ainsi que celle du système Airzone.
8) Vérifiez que le DIP-SW1 de l’unité intérieure de sélection du protocole à 2 fils ou 3 fils est réglé sur 3 fils (Fig 2).
9) Localisez la connexion Y1 Y2 Y3 dans l'unité intérieure et connectez la passerelle avec le câble fourni (Y1-Rouge, Y2-Gris, Y3-Noir).
10) Rétablir l'alimentation de l'unité intérieure et du système Airzone. Vérifiez l'état des LED de la passerelle (autodiagnostic).
(IT) Importante:
La configurazione dell’unità interna deve essere realizzata prima del collegamento dell’interfaccia. Compatibile solo con i termostati Fujitsu a 3 fili
.
1) Premere contemporaneamente i pulsanti SET TEMP eFAN per più di 5 secondi per entrare nel menu di configurazione.
2) Premere SET TIME <> per cambiare di funzione fino ad arrivare alla funzione 42, premere SET TEMP per selezionare il valore 1 e premere il pulsante TIMER
SET per accettare.
3) Premere SET TIME <> per cambiare di funzione fino ad arrivare alla funzione 48, premere SET TEMP per selezionare il valore 1 (indica l’uso esclusivo della
sonda del termostato per la temperatura di lavoro) e premere il pulsante TIMER SET per accettare.
4) Rimuovere il coperchio del termostato e localizzare la posizione del DIP-SW1. Alzare lo switch 6 del DIP-SW1 (Fig 1).
5) Togliere l’alimentazione dell’unità e attendere 1 minuto prima di ricollegare l’alimentazione dell’unità per rendere effettive le impostazioni.
6) Premere il pulsante “THERMO SENSOR” per 5 secondi per abilitare la lettura della sonda del termostato.
Nota: Per tornare allo schermo principale, non premere nessun pulsant e attendere fino a tornare allo stato iniziale. Si prega di consultare il manuale per
l'installazione del fabbricante per ulteriori informazioni.
7) Spegnere l’unità e togliere l’alimentazione dell’unità interna e quella del sistema Airzone.
8) Verificare che il DIP-SW1 dell’unità interna di selezione del protocollo a 2 o 3 fili sia configurato a 3 fili (Fig 2).
9) Localizzare il collegamento Y1 Y2 Y3 nell'unità interna e collegare l'interfaccia di controllo con il cavo fornito (Y1-Rosso, Y2-Grigio, Y3-Nero).
10) Alimentare l'unità interna e il sistema Airzone. Verificare i LED dell'interfaccia (Autodiagnosi).
(DE) Wichtig:
Die Konfiguration muss vor der Verbindung mit dem Gateway durchgeführt werden. Ist lediglich mit dreiadrigen Thermostaten kompatibel
.
1) Gleichzeitig auf die SETTEMP. und FAN drücken, durante más de5 segundos, umindas Konfigurationsmenü zu gelangen.
2) Wählen Sie die Funktion 42 mit den Tasten SET TIME < >, wählen Sie den Einstellungswert 1 mit den Tasten SET TEMP. und drücken Sie die Taste TIMER
SET, um die Einstellung zu bestätigen.
3) Wählen Sie die Funktion 48 mit den Tasten SET TIME < >, wählen Sie den Einstellungswert 1 mit den Tasten SET TEMP. (zeigt die exklusive Nutzung der
Thermostatsonde als Arbeitstemperatur an) und drücken Sie die Taste TIMER SET, um die Einstellung zu bestätigen.
4) Entfernen Sie die hintere Abdeckung des Thermostats und bestimmen Sie die Position des DIP-SW1. Heben Sie den Switch 6 des DIP-SW1 an (Fig. 1).
5) Ziehen Sie das Stromkabel aus und warten Sie 1 Minute, bevor Sie es erneut einstecken, damit die Einstellungen gespeichert werden.
6) Halten Sie die Taste THERMO SENSOR während 5 Sekunden gedrückt, um die Lesefunktion der Sonde des Thermostats zu aktivieren.
Hinweis: Um zum Hauptbildschirm zurückzukehren, drücken Sie keine Taste, sondern warten Sie, bis der Ursprungsstatus wieder erscheint. Weitere
Informationen finden Sie in der Installationsanleitung des Herstellers.
7) Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie die Stromversorgung des Innengeräts sowie des Airzone-Systems ab.
8) Prüfen Sie, ob der DIP-SW1 des Innengeräts mit zwei- oder dreiadriger Protokollauswahl dreiadrig konfiguriert ist (Fig. 2).
9) Suchen Sie den Anschluss Y1 Y2 Y3 am Innengerät y realice la conexión a la pasarela con el cable proporcionado (Y1-Rot, Y2-Grau, Y3-Schwarz).
10) Schließen Sie die Stromversorgung des Innengeräts sowie des Airzone-Systems an. Überprüfen Sie die LEDs des Gateways (Selbstdiagnose).
Nº
Description / Descrizione /Beschreibung
Connexion à l'unité intérieure / Collegamento all'unità interna /
Anschluss an Innengerät
Signification / Significato / Bedeutung
D3
Activité du microcontrôleur
Attività del microprocessore
Funktion der Mikrosteuerung
Clignotement
Lampeggia
Blinken
Vert
Verde
Grün
D8
Transmission des données au système
Airzone
Trasmissione dei dati verso il sistema Airzone
Datenübermittlung zum Airzone-System
Clignotement
Lampeggia
Blinken
Rouge
Rosso
Rot
D9
Réception des données du système Airzone
Ricezione dei dati dal sistema Airzone
Datenempfang vom Airzone-System
Clignotement
Lampeggia
Blinken
Vert
Verde
Grün
D11
Alimentation de la passerelle
Alimentazione dell'interfaccia
Gateway-Stromversorgung
Fixe
Fisso
Fest
Rouge
Rosso
Rot
D34
Transmission des données à l'unité intérieure
Trasmissione dei dati verso l'unità interna
Datenübermittlung zum Innengerät
Clignotement
Lampeggia
Blinken
Rouge
Rosso
Rot
D35
Réception des données de l'unité intérieure
Ricezione dei dati dall'unità interna
Datenempfang vom Innengerät
Clignotement
Lampeggia
Blinken
Vert
Verde
Grün
AZX6GTCFUJ
Fig. 1
Fig. 2
Other Airzone Controllers manuals