Aiwa CDC-X937 User manual

© 2003 Sony Corporation
Owner’s Record
For your convenience, record the serial number (you will find
them on the bottom side of your set) in the space provided
below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer
in case of difficulty.
Model No. CDC-X937 Serial No.
FM/AM Compact Disc Player
AUTOESTEREO PARA DISCO COMPACTO
CDC-X937
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTARY OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
3-253-037-11(1)

1
ENGLISH
PRECAUTIONS
•Use only in a 12-volt DC negative-ground electrical
system.
•Disconnect the vehicle’s negative battery terminal
while mounting and connecting the unit.
•
When replacing the fuse, be sure to use one with an
identical amperage rating. Using a fuse with a higher
amperage rating may cause serious damage to the unit.
•DoNOTattempttodisassembletheunit.Laserbeams
from the optical pickup are dangerous to the eyes.
•Makesure thatpins or otherforeign objectsdo notget
insidetheunit;theymaycausemalfunctions,orcreate
safetyhazards suchas electricalshock orlaser-beam
exposure.
•When your vehicle has been parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in the temperature
inside, allow the unit to cool off before operating it.
•Keep the volume at a level at which you can hear
outside warning sounds (horns, sirens, etc.).
NOTE
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interferencetoradiocommunications.However,thereis
noguaranteethatinterferencewillnotoccurinaparticular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
–Increase the separation between the equipment and
receiver.
–Connect the equipment into an outlet on circuit
different from that to which the receiver is connected.
–Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Caution
The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
1
ENGLISH
1
ENGLISH
CAUTION
Modificationsoradjustmentsto this productthatare not
expressly approved by the manufacturer may void the
user’s right or authority to operate this product.
In addition to ordinary CDs, CD-Rs or CD-RWs can
bereadbythisunit.However,NEVERuse a CD-R or
CD-RW that contains no data or data in the wrong
format, such as MP3 or other computer files.
Forinstallationandconnections,refertotheseparate
“INSTALLATION AND CONNECTIONS”.
CD Notes
•Playing a defective or dusty CD can
cause dropouts in sound.
•Hold CDs as illustrated.
•Do NOT touch the unlabeled side.
•Do NOT attach any seal, label or
data protection sheet to either side of a disc.
•Do NOT expose a CD to direct sunlight or excessive
heat.
•WipeadirtyCDfromthecenteroutwardwithacleaning
cloth.
Never use solvents such as benzine or alcohol.
• This unit cannot play 3-inch (8 cm) CDs.
•NEVERinsert a3-inch CD containedin the adapteror
any irregularly shaped CD.
The unit may not be able to eject it, resulting in a
malfunction.

ENGLISH
2
THEFT PROTECTION
(Retractable Front Panel)
When your car’s ignition switch is turned off, the front
panel will be retracted automatically as if there were no
car audio in the console.
When the ignition switch is set to the ACC or ON
position, the front panel will appear automatically.
Note
Do not touch and put excessive pressure on the front
panel while it is rotating.
Youcanalsodetachtheupperpartofthepanelwhilethe
front panel appears.
Take the front panel with you when leaving the car, and
keep it in the supplied carrying case.
Detaching the front panel
Before detaching the front panel, remove the CD to
prevent possible damage to the unit.
1Press zto remove the CD.
2Press the panel upward to close it.
3Press and hold PWR/ATT until the unit turns off.
4Press RELEASE. (Hold the panel with one hand to
prevent accidentally dropping it.)
5Remove the panel.
PWR/ATT
RELEASE
ENGLISH
2
ENGLISH
2
TABLE OF CONTENTS
THEFT PROTECTION .............................................. 2
BASIC OPERATION, AUDIO AND CLOCK
ADJUSTMENT ..................................................... 3
RADIO OPERATION ................................................. 4
CD PLAYER OPERATION ........................................ 5
AUXILIARY EQUIPMENT ......................................... 6
OTHER FUNCTIONS................................................ 7
CARD REMOTE CONTROL ..................................... 7
TROUBLESHOOTING .............................................. 8
MAINTENANCE ........................................................ 8
SPECIFICATIONS .................................................... 9
Note
Some buttons are assigned two or more functions.
For detailed descriptions, refer to the related pages.
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or after
replacing the car battery, you must reset the unit.
Press the reset button with a pointed object such as a
pencil.
Reset button
Note
Pressing the reset button will erase the clock and some
memorized functions.
DEMO (Demonstration) mode
The unit has an extra display (DEMO) mode which
demonstrates the illumination modes of the unit. The
unit switches to DEMO mode automatically if you turn
the unit on and leave it as it is for 5 seconds after all the
connections have been completed.
To cancel DEMO mode
1Press and hold SRC (SOURCE) until “CONT.”
appears on the display.
2Press tor runtil “DEMO.” appears on the
display.
3Press +or -to select “OFF”.
To resume DEMO mode, select “ON” in step 3.
(See the illustration on page 3.)

Attaching the front panel
If the ignition switch is turned off while the upper part of
the panel is being detached, the lower part of the panel
will be retracted automatically.
IftheignitionswitchissettotheACCorONposition,the
lower part of the panel will appear automatically. Then
attach the upper part of the panel.
1Set the ignition switch to the ACC or ON position so
that the lower part of the panel appears.
2Engagetheleftsideofthefrontpaneltotheleftcatch
on the unit.
3Push the panel forward until it locks. Be sure not to
pressanybuttonswhileyouare attachingthepanel.
Note
Do not touch the connectors on the bottom of the upper
panel and the top of the lower panel. This could cause
a poor or faulty connection.
BASIC OPERATION,
AUDIO AND CLOCK
ADJUSTMENT
EJECTzSRC(SOURCE)PWR/ATT
+/–/
r
/
t
D(DSPL)
TU(TUNER)
S(SEL)
Turning the unit on/off
•You can turn the unit on by pressing PWR/ATT, +/-
/r/tandSRC(SOURCE).Theunitalsoturnson
when you press zand insert a CD.
•Press and hold PWR/ATT until the unit turns off.
Note
Mostoperationsdescribedinthismanualrequirethe
unit to be turned on before starting the operation,
unless explicitly stated otherwise.
Changing the source mode
1Press SRC (SOURCE).
Pressing SRC (SOURCE) cycles through source
modes in the following order:
*“DISC” does not appear on the display when there is
no CD in the unit.
Adjusting the volume
1Press +or -.
VOL (volume) indication appears.
Muting the sound
1Press PWR/ATT briefly.
“ATT ON” appears on the display.
To restore volume, briefly press PWR/ATT again.
Adjusting sound
You can select the following modes for adjusting sound
depending on the music you listen to: BASS (low
frequencies), TRE (high frequencies), BAL (left/right),
FAD (front/rear), H-BASS (high bass)*, DSSA (Drivers
Sound Stage Adjustment)** and BBE***.
* You can reinforce the bass sound.
** Youcanadjustsoundstageandtonebalancetobest
serve a particular seat in the car.
*** Youcanenhancetheclarityofhigh-frequencysound.
1Press S (SEL) repeatedly to select the mode to be
adjusted.
Pressing S (SEL) cycles through the modes. The
selected mode appears on the display.
2Press +or -to increase or decrease the level for
the selected mode (except for H-BASS, DSSA and
BBE).
In H-BASS mode, press+or -to select1, 2,3, or
OFF.
In DSSA mode, press +or -to select L (for the
front left seat), R (for the front right seat), or OFF.
In BBE mode, press +or -to select 1, 2, or OFF.
Notes
•Adjust the level or select an item within 5 seconds, or
the selected mode will return to previous state.
•When DSSA is activated, you cannot adjust BAL and
FAD.
3
ENGLISH
3
ENGLISH

Aligning the source levels
(Source Level Adjuster)
Volume may vary each time you change the source
mode. In this case, you can align each source mode’s
volume to almost the same level.
1Press SRC (SOURCE) repeatedly to select the
desired mode.
2Press D (DSPL) while pressing S (SEL).
“LEVEL 0” appears on the display.
3Press +or -to adjust the level.
Note
Adjustthe levelwithin 5 seconds,or this functionwill be
canceled.
Restoring the factory settings
1Turn off the unit.
2Press and hold D (DSPL) until “LEVEL --” appears
on the display.
Note
YoucanrestorethefactorysettingsonlyforVOL,BASS,
TRE, BAL, FAD, H-BASS, DSSA and BBE as well as
aligned source volume levels.
Setting the beep tone
1Turn off the unit.
2PressandholdS(SEL) until“BEEP”appearson the
display.
3Press +or -to select “ON” or “OFF”.
4Press S (SEL).
The unit turns off.
Setting the clock
1PressandholdD(DSPL)untiltheclockindicator
flashes on the display.
2Press r(to set hour) or t(to set minute)
and press +or -.
3Press D (DSPL).
Displaying the clock
1Press D (DSPL).
To return to the former display, press D (DSPL)
again.
RADIO OPERATION
Tuning in to a station
(Seek/Manual Tuning)
r
/
t
TU(TUNER) ST LO
Frequency indication
1Press TU (TUNER) repeatedly to select the desired
band ( , , , or ).
2Press t(to move to higher frequencies) or r
(tomovetolowerfrequencies)totuneintoastation.
“ST” appears on the display when an FM station is
broadcastingin stereo, andreceivingconditionsare
good.
Seek Tuning and Manual Tuning
•Press and hold tor runtil Seek Tuning
starts.
The unit locates a station automatically (Seek
Tuning).
To stop Seek Tuning, press tor ragain.
• Press tor rrepeatedly to search for a
desired station while increasing or decreasing the
frequency step by step (Manual Tuning).
Monaural mode
When FM signals become weak, or FM reception
becomes poor, the unit automatically switches to
Monaural mode to reduce noise.
Note
When stereo sound is received, you can also press ST
and select “MONO” to listen in monaural mode.
To resume stereo sound receiving, press ST to “AUTO
ST”.
Local mode
Local mode allows you to tune in only to strong stations
during Seek Tuning.
1Press LO before you start seek tuning.
“LO” appears on the display.
To return to Distant mode, press LO again.
“LO” disappears and the unit tunes in to all receivable
stations.
ENGLISH
4
ENGLISH
4
Band indication Stereo indicator
Tuner indicator
Local indicator

Tuning in to a preset station
1Press TU (TUNER) repeatedly to select the desired
band ( , , , or ).
2Pressthepreset station button on which the desired
station is stored.
Active tuning reception control (ATRC)
The unit automatically suppresses FM noise caused by
vehicle movement, and maintains sound quality.
CD PLAYER OPERATION
Playing a CD
You can play CDs, CD-Rs and CD-RWs using the
procedure described below.
SRC(SOURCE)
r
/
t
EJECTz
INT REP1 SHUF
1Press zto open the front panel.
2Insert a CD.
The front panel will be closed automatically and
“DISC” appears on the display.
CD play starts.
If a CD is already inserted, press SRC (SOURCE)
repeatedly to select CD play mode.
In normal play, when the last track finishes, the unit
returns to the first track and continues to play.
Labeled-side up
CD indicator Elapsed playing time
Track number
Using preset stations
You must preset stations before you can tune in to a
station using preset station number buttons.
SRC(SOURCE)
r
/
t
PS/A.ME
TU(TUNER)
Presetting stations automatically
(Auto Memory)
1Press TU (TUNER) repeatedly to select the desired
band ( , , , or ).
2Press and hold PS/A.ME until automatic presetting
starts. “A MEM” appears on the display.
The unit automatically stores up to 6 stations for
each band.
After completion of automatic presetting, the unit
tunes in to all the stations stored on the preset
station buttons in order (Preset Scan).
Tocancelautomaticpresetting,pressPS/A.MEagain.
Checking the preset stations (Preset Scan)
1Press PS/A.ME briefly.
Each preset station will be tuned in for 5 seconds in
order.
To cancel Preset Scan, press PS/A.ME again or any
preset station button.
Presetting stations manually
(Manual Memory)
1Press TU (TUNER) repeatedly to select the desired
band ( , , , or ).
2Presstorrtotuneintoadesiredstation(see
“Tuning in to a station,” page 4).
3Pressandholdthedesiredpresetstationbuttonuntil
the unit beeps.
Note
Anewly presetstationreplaces thestationon thesame
band that was previously stored on that preset station
button.
5
ENGLISH
Preset station number
Preset station
buttons 1 – 6

*When you remove the CD, the front panel will be
closed automatically after a while.
To close the front panel manually, press the panel
upward.
Notes
•When you play a CD that is already inserted, CD play
starts at the point where it stopped the previous time.
A newly inserted CD starts from the first track.
•ACD-RorCD-RWmaytakesometimetostartplaying
back, but this is not a malfunction.
•If a CD-R or CD-RW with no data is inserted,
“ERROR03”willappearonthedisplay.(Seethesection
“TROUBLESHOOTING”.) The unit cannot play such
discs.
Intro Play
Youcan locate adesired track bymonitoring thefirst 10
seconds of all the tracks on a CD.
1Press INT during CD play.
“INTRO” appears on the display.
2Press INT again when the desired track is played.
The unit returns to normal CD play.
One Track Repeat Play
You can play a track repeatedly.
1Press REP1 during CD play.
“REP1” appears on the display.
TocancelOneTrackRepeatPlay,pressREP1again.
Shuffle Play
You can play all the tracks in random order.
1Press SHUF during CD play.
“SHUF” appears on the display.
To cancel Shuffle Play, press SHUF again.
Note
During Shuffle Play, pressing rallows you to skip
only to the beginning of the current track, not to the
previous track.
ENGLISH
6
To
Eject a CD
Skip to the next track
Go back to the beginning
of the current track
Each extra press skips
backward one extra track
Locate a specific point in
a track
Press
z*
t
r
Press and hold ror
tuntil you find the
point.
AUXILIARY EQUIPMENT
Listening to a cassette/MD/MP3
portable player or other equipment
Youcanlistentomusicthroughequipmentconnectedto
the unit. Refer to the operating instructions for the
correspondingequipmentformoredetailedinformation.
Be sure to remove any loaded CD to prevent possible
damage to the unit before connecting the equipment.
SRC(SOURCE)
AUX IN jack
1Connectacassette/MD/MP3portableplayerorother
equipment via the unit’s AUX IN jack (3.5 mm dia.).
2Press SRC (SOURCE) repeatedly until “AUX IN”
appears on the display.
Note
WhenaconnectingcordispluggedintotheAUXINjack,
you cannot insert or eject a CD even if you press z. Be
sure to disconnect the cord before inserting or ejecting
the CD. Likewise, be sure to disconnect it before you
turn off the ignition switch, otherwise the front panel
won’t be retracted.

7
ENGLISH
OTHER FUNCTIONS
SRC(SOURCE)
+/–/
r
/
t
PSS(SEL)
Changing the display contrast
1Press and hold SRC (SOURCE) until “CONT.”
appears on the display.
2Press +or -to adjust the contrast.
Changing the key illumination color
Youcanchooseblueorredasthekeyilluminationcolor.
1Press and hold SRC (SOURCE) until “CONT.”
appears on the display.
2Presstorruntil“ILL”appearsonthedisplay.
3Press +or -to select “1 (for blue)” or “2 (for red)”.
Setting the dimmer of the display
1Pressand hold S (SEL) until“DIMMER” appearson
the display.
2Press +or -to select “0 (bright)” or “1 (dimmed)”.
Displaying the VU level indicator
1Turn off the unit.
2Pressandhold PS until “VU”appears in thedisplay.
3Press +or -to select “ON” or “OFF”.
4Press PS.
CARD REMOTE
CONTROL
Names of parts
1TUNER button
2CD button
3rAMS (Auto music sensor) button
4tAMS (Auto music sensor) button
5PS (preset) button
6TUNING UP/DOWN buttons
7VOLUME +/-buttons
Preparations
A lithium battery is installed in the remote control at the
factory.
Before you use the remote control, be sure to remove
the insulating sheet by simply pulling it out.
Remote control (back)
Insulating sheet

ENGLISH
8
Replacing the battery
1Insert the tip of a pointed object Ainto the hole B
and pull out the battery holder to remove the lithium
battery (CR2025).
Remote control (back)
Battery holder
2Install a new lithium battery (CR2025) with the )
side facing up in the battery holder.
3Push the battery holder into the unit until it clicks.
Note
When the infrared receptor on the main unit is exposed
to direct sunlight, it may not respond to signals from the
remote control.
CAUTIONS
•Lithium battery (CR2025) for the remote control
Replace the battery with Hitachi Maxell, Panasonic or
Sony Part No. CR2025 only. Use of another battery
may present a risk of fire or explosion.
Thebatterymayexplodeifmistreated.Donotrecharge,
disassemble or dispose of in fire.
•Keep the lithium battery out of the reach of children. If
swallowed, consult a doctor immediately.
•To prevent a short circuit, never pinch the battery with
pliers, etc.
TROUBLESHOOTING
Error code
In the following cases the corresponding error code
indication appears. Follow the suggestions below to
solve such problems.
ERROR03 Focus error. Check that the CD is loaded
properly (right side up, etc.), and the CD
contains valid data.
Reset button
IfaCDdoesnotoperateproperly,presstheresetbutton
with a pointed object such as a pencil, etc. Note that all
your settings will be erased if this button is pressed.
Reset button
MAINTENANCE
Cleaning the front panel
Wipe the surface with a soft, dry cloth. Do not use liquid
cleaners or aerosol cleaners.
Cleaning the connectors
The connectors need to be cleaned occasionally. Wipe
thesurface of the connectors with a cotton swabslightly
moistened with alcohol.
Bottom of the upper panel
Top of the lower panel

9
ENGLISH
SPECIFICATIONS
RADIO SECTION
(FM)
Frequency Range: 87.5 MHz – 108 MHz
Usable Sensitivity: 12.7 dBf
50 dB Quieting Sensitivity: 17.2 dBf
IF Rejection: 100 dB
Frequency Response: 30 Hz – 15,000 Hz
S/N Ratio: 70 dB
Stereo Separation: 35 dB at 1 kHz
Alternate Channel Selectivity: 98 dB
Capture Ratio: 3 dB
(AM)
Frequency Range: 530 kHz – 1,710 kHz
Usable Sensitivity: 30 µV (30 dB)
CD SECTION
Frequency Response: 17 Hz – 20 kHz +0/–3 dB
Dynamic Range: More than 92 dB
Channel Separation: More than 60 dB
S/N Ratio: More than 90 dB
Wow/Flutter: Unmeasurable
AUDIO SECTION
Max. Power Output: 45 W ×4 channels
AUX IN input
Input sensitivity (load impedance) AUX IN: 300 mV
(10 kΩ)
GENERAL
Power-Supply Voltage: 14.4 V (11 to 16 V
allowable), DC, negative ground
Load Impedance: 4 Ω
Tone Control: Bass ± 10 dB at 100 Hz, Treble ±
10 dB at 10 kHz
Preamp Output Voltage (load impedance): 2.2 V
(10 kΩ)
Installed size: 182 (W) ×53 (H) ×155 (D) mm
(7 1/4(W) ×2 1/8(H) ×6 1/8(D) inches)
Supplied Accessory: Carrying case (1)
CARD REMOTE CONTROL
Dimensions: Approx. 33 (W) ×85 (H) ×7.5 (D) mm
(1 5/16 (W) ×3 3/8(H) ×5/16 (D) inches)
Weight: Approx. 20 g (0.7 oz.) (including battery)
•Specificationsandexternalappearance are subjectto
change without notice due to product improvement.
The word “BBE” and the “BBE symbol” are trademarks
of BBE Sound,Inc.
Under licence from BBE Sound,Inc.


1
ESPAÑOL
PRECAUTIONES
•Utiliceelaparatosolamenteenunsistemaeléctricode
tierra negativa de 12 volt cc.
•Desconecte el terminal negativo de la batería del
vehículo antes de montar y conectar el aparato.
•Alcambiarelfusible,pongaunode amperajeidéntico.
Si se utiliza un fusible de mayor amperaje, se pueden
producir serios daños en el aparato.
•NOintentedesmontarelaparato.Losrayosláserdela
captación óptica son peligrosos para los ojos.
•Tenga cuidado de que no se metan alfileres u otros
objetosdentrodelaparato:podríancausardesperfectos
o generar peligros como descargas eléctricas o
exposiciones a rayos láser.
•Cuando el vehículo haya sido aparcado al sol y se
haya producido un considerable aumento de la
temperatura interior, deje que el aparato se enfríe
antes de operarlo.
•Mantenga el volumen a un nivel que le permita oír los
sonidos de advertencia provenientes del exterior
(bocinas, sirenas, etc.).
NOTA
Este equipo ha sido probado y verificado para cumplir
con los límites para un equipo digital de Clase B, en
conformidad con la parte 15 de las reglas FCC. Estos
límites están diseñados para proveer protección
razonable en contra de interferencias perjudiciales en
una instalación residencial.
Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de
radiofrecuenciay,sinose instalaniusadeacuerdocon
lasinstrucciones,puedecausarperjudicialinterferencia
enradiocomunicaciones.Sinembargo, no hay ninguna
garantía que no se produzca interferencia en una
instalaciónparticular.Siesteequipocausainterferencia
perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cuál
puede ser determinada apagando y encendiendo el
equipo,elusuariodebeatratardecorregirlainterferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
–Reoriente o relocalice la antena receptora.
–Incrementelaseparaciónentreelequipoyelreceptor.
–Conecte el equipo a una salida de un circuito distinto
del cual el receptor está conectado.
–Consulte por ayuda a su vendedor o a un técnico
especializado en radio/TV.
Precaución
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumentará el peligro de dañar los ojos.
CUIDADO
Las modificaciones o ajustes que se hagan en este
producto,noaprobadosexpresamenteporelfabricante,
puedenanularelderechodelusuarioaoperarelaparato.
Además de los discos compactos normales, pueden
leerse los CD-R o CD-RW en este aparato. Sin
embargo, NUNCA utilice un CD-R o CD-RW que no
contengadatosocondatosdeunformatoequivocado,
tales como MP3 u otros archivos de computadora.
Paraconocermásdetallessobrelainstalaciónylas
conexiones, consulte el documento separado
“INSTALACIÓN Y CONEXIONES”.
Notas acerca del CD
•LareproduccióndeunCDdefectuoso
o con polvo puede ocasionar
interrupciones en el sonido.
•Sujete los CDs como se ilustra en la
imagen.
• NO toque la cara no etiquetada.
•NOpegueningúnsello,etiqueta,nifundadeprotección
de datos en ninguna de las dos caras del disco.
•NOdejequeelCDseaexpuestoalaluzdirectadelsol
o al calor excesivo.
•Para limpiar un CD sucio, hágalo con un trapo de
adentro hacia fuera.
Nunca utilice disolventes como benceno o alcohol.
•Este aparato no puede reproducir CDs 3 pulg. (de
8 cm).
•NUNCA inserte CDs de 3 pulg recubiertos por el
adaptador, ni CDs de formas irregulares.
Elaparato puede nosercapaz de expulsarlo,ypuede
haber problemas.

ESPAÑOL
2
ÍNDICE
PROTECCIÓN ANTIRROBO .................................... 2
OPERACIÓN BÁSICA, AJUSTE DEL SISTEMA
AUDIOY DEL RELOJ........................................... 3
MANEJO DE LA RADIO ........................................... 4
MANEJO DEL REPRODUCTOR DE CD .................. 6
EQUIPOS ACCESORIOS......................................... 6
OTRAS FUNCIONES................................................ 7
TARJETA DE CONTROL REMOTO .......................... 7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ................................. 8
MANTENIMIENTO .................................................... 8
ESPECIFICACIONES ............................................... 9
Nota
Algunos botones fueron asignados para dos o más
funciones.Paraunadescripción detallada, consultelas
correspondientes páginas.
Reposición de la unidad
Antesdeutilizarlaunidadporprimeravez,odespuésde
haberreemplazado labateríadelautomóvil,tendráque
reponer la unidad. Pulse el botón de reposición con un
objeto puntiagudo, como un lápiz.
Botón de reposición
Nota
Si este botón se pulsa, se borrarán el reloj y algunas
funciones memorizadas.
Modo DEMO (Demostración)
Launidadtieneunmododevisualizaciónextra(DEMO)
quedemuestralosmodosdeiluminacióndelaparato.El
aparato cambia automáticamente al modo DEMO si se
enciende el aparato y se deja en ese estado durante
másde5segundosdespuésdequetodaslasconexiones
se hayan completado.
Para cancelar el modo DEMO
1Pulse y mantenga pulsado SRC (SOURCE) hasta
que en la pantalla aparezca “CONT.”.
2Pulsetorhastaqueenlapantallaaparezca
“DEMO.”.
3Pulse +o -para seleccionar “OFF”.
ParavolveralmodoDEMO,seleccione“ON”enelpaso
3.
(Consulte la ilustración en la página 3.)
PROTECCIÓN
ANTIRROBO
(Panel delantero retráctil)
Cuandoseapagaelinterruptordecontactodelautomóvil,
el panel delantero se retrae automáticamente, y da la
impresióndequenohayaparatodeaudioenlaconsola.
Cuando el interruptor de contacto se coloca en la
posición ACC u ON, el panel delantero aparece
automáticamente.
Nota
No toque ni ejerza presión excesiva sobre el panel
delantero mientras el mismo está girando.
También puede separar la parte superior del panel
mientras aparezca el panel frontal.
Llévese el panel frontal consigo cuando abandone el
coche, y guárdelo en la caja que se le suministra.
Desmontaje de la careta frontal
Antes de desmontar la careta frontal, saque el disco
compacto para evitar que se pueda dañar el aparato.
1Pulse zpara sacar el disco compacto.
2Presione hacia arriba el panel para cerrarlo.
3Mantenga pulsado PWR/ATT hastaque seapague
el aparato.
4Pulse RELEASE. (Sujete la careta con una mano
para evitar que se caiga accidentalmente.)
5Desmonte la careta.
PWR/ATT
RELEASE

Para cambiar el modo fuente
1Pulse SRC (SOURCE).
Pulsando SRC (SOURCE) varias veces se recorre
un ciclo de modos fuentes en el siguiente orden:
*Laexpresión“DISC”noapareceenlapantallacuando
no hay un disco compacto en el aparato.
Ajuste del volumen
1Pulse +o -.
El indicador VOL (volumen) aparece.
Para silenciar el sonido
1Pulse PWR/ATT brevemente.
Aparece “ATT ON” en la pantalla.
Para restablecer el volumen, pulse de nuevo
PWR/ATT brevemente.
Ajuste del sonido
Se pueden seleccionar los siguientes modos para el
ajuste de sonido dependiendo de la música que se
escuche: BASS (bajas frecuencias), TRE (altas
frecuencias), BAL (izquierdo/derecho), FAD (frontal/
trasero), H-BASS (super graves)*, DSSA (Ajuste del
Estado de Sonido del Conductor)** y BBE***.
*Se pueden reforzar los graves.
** Se puede ajustar el estado del sonido y balance del
tono para servir de la mejor forma a un asiento
particular en el automóvil.
*** Es posible mejorar la claridad del sonido de alta
frecuencia.
1Pulse S (SEL) varias veces para seleccionar el
modo que desea ajustar.
Al pulsar
S (SEL)
se recorre un ciclo a través de los
modos. Aparecerá el modo seleccionado.
2Pulse +o -para aumentar o disminuir el nivel del
modo seleccionado (salvo en los modos H-BASS,
DSSA y BBE).
EnelmodoH-BASS,pulse+o-paraseleccionar
1, 2, 3, u OFF.
En el modo DSSA, pulse +o -para seleccionar
L(asientodelanteroizquierdo),R(asientodelantero
derecho), u OFF.
En modo BBE, pulse +o -para seleccionar 1, 2,
u OFF.
Notas
•Ajuste el nivel o seleccione un artículo dentro de 5
segundos,oelmodoseleccionadovolveráasuestado
anterior.
•CuandoDSSAestáactivado, no sepodráajustar BAL
ni FAD.
•Cuando el sonido BBE está activado, no es posible
ajustar BASS ni TRE.
3
ESPAÑOL
Instalación de la careta frontal
Si se apaga la llave de contacto cuando la parte
superior del panel no está puesta, la parte inferior del
panel se replegará automáticamente.
Si la llave de contacto está puesta en la posición ACC
u ON, la parte inferior del panel aparecerá
automáticamente.Acontinuación,unalapartesuperior
del panel.
1PongalallavedecontactoenlaposiciónACCuON,
detalmaneraquelaparteinferiordelpanelaparezca.
2Engancheelladoizquierdodelacareta frontal en el
gancho izquierdo del aparato.
3Empuje la careta frontal hasta que quede trabada.
No pulse ningún botón cuando está instalando la
careta.
Nota
No toque los conectores en la parte inferior del panel
superior y en la parte superior del panel inferior. Esto
podría ocasionar una mala o defectuosa conexión.
OPERACIÓN BÁSICA,
AJUSTE DEL SISTEMA
AUDIOY DEL RELOJ
EJECTzSRC(SOURCE)PWR/ATT
+/–/
r
/
t
D(DSPL)
TU(TUNER)
S(SEL)
Encendio y apagado del aparato
•Puedeencender launidad pulsandoPWR/ATT, +/-
/r/ty SRC (SOURCE). La unidad también se
enciende cuando pulsa ze introduce un CD.
•Pulse y mantenga apretado PWR/ATT hasta que el
aparato se apague.
Nota
La mayoría de las operaciones descritas en este
manual requieren que el aparato esté encendido
antesdeiniciarlaoperación,anoserqueseindique
expresamente lo contrario.

Indicador estéreo
Nivelación de las fuentes
(Regulador del nivel de las fuentes)
El volumen puede variar cada vez que usted cambia el
modo fuente. En este caso, usted puede poner el
volumende todos los modos fuente casi al mismo nivel.
1PulseSRC(SOURCE)variasvecesparaseleccionar
el modo deseado.
2Pulse D (DSPL) mientras mantiene apretado
S (SEL).
La expresión “LEVEL 0” aparece en la pantalla
indicadora.
3Pulse +o -
para ajustar el nivel.
Nota
Ajusteelniveldentrode5segundos,oestafunciónserá
cancelada.
Restablecimiento de las configuraciones
de fábrica
1Apague el aparato.
2PulseymantengaD(DSPL)hastaqueaparezcaen
la pantalla la expresión “LEVEL --”.
Nota
Sepuedenrestaurarlasconfiguracionesdefábricasólo
para VOL, BASS, TRE, BAL, FAD, H-BASS, DSSA y
BBE como también los niveles alineados de sonido de
origen.
Configuración del pitido
1Apague el aparato.
2Pulse y mantenga apretado S (SEL) hasta que la
expresión“BEEP”aparezcaenlapantallaindicadora.
3Pulse +o -para seleccionar “ON” u “OFF”.
4Pulse S (SEL).
El aparato se apagará.
Ajuste del reloj
1Pulse y mantenga apretado D (DSPL) hasta
queelindicadordelrelojsehagaintermitenteen
la pantalla.
2Pulse r(para poner la hora) o t(para
poner el minuto) y pulse +o -.
3Pulse D (DSPL).
Para mostrar la hora
1Pulse D (DSPL).
Pararegresar a la pantalla anterior, vuelva a pulsarD
(DSPL).
ESPAÑOL
4
MANEJO DE LA RADIO
Sintonización de estaciones
(Sintonización automática/manual)
r
/
t
TU(TUNER) ST LO
1PulseTU (TUNER)variasvecesparaseleccionarla
banda deseada ( , , , o ).
2Pulse t(recepción de frecuencias más altas) o
r(recepción de frecuencias más bajas) para
sintonizar una estación.
Laexpresión “ST”apareceenlapantallaindicadora
cuando se recibe una estación FM emitiendo en
estéreoylascondicionesderecepciónsonbuenas.
Sintonización Automática y Sintonización
Manual
•Pulse y mantenga to rhasta iniciar la
Sintonización Automática.
Elaparatolocalizalasestacionesautomáticamente
(Sintonización Automática).
ParadetenerlaSintonizaciónAutomática,vuelva
a pulsar to r.
• Pulse to rrepetidamente para buscar la
estación que se desea subiendo o bajando la
frecuencia poco a poco (Sintonización Manual).
Modo monoaural
Cuandola señalde FMsedebilita ola recepciónFMes
mala, el aparato cambia automáticamente al modo
monoaural con el fin de reducir el ruido.
Nota
Cuando no se recibe sonido estéreo también puede
pulsar ST y seleccionar “MONO” para escuchar en
modo monoaural.
Parareanudarlarecepcióndesonidoestéreo,pulseST
a “AUTO ST”.
Indicador de
sintonizador
Indicación de frecuencia
Indicador de banda Indicador local

Modo local
El modo local le permite sintonizar sólo emisoras más
fuertes durante una Búsqueda de sintonización.
1Pulse LO antes de empezar una búsqueda de
sintonización.
“LO” aparece en pantalla.
Para volver a modo Distante, pulse de nuevo LO.
“LO”desapareceylaunidadsintonizatodaslasemisoras
que se puedan recibir.
Uso de las estaciones preconfiguradas
Antes de poder sintonizar una estación, hay que
preconfigurarla usando los botones numerados a tal
efecto.
SRC(SOURCE)
r
/
t
PS/A.ME
TU(TUNER)
Preconfiguración automática de estaciones
(Memoria Automática)
1PulseTU(TUNER)variasvecesparaseleccionarla
banda deseada ( , , , o ).
2Pulse y mantenga PS/A.ME hasta que se inicie la
preconfiguraciónautomática.Laexpresión“AMEM”
aparece en la pantalla.
Elaparatoescapazdememorizarhasta6estaciones
por banda.
Luego de terminar la preconfiguración automática,
el aparato se sintoniza en todas las estaciones
almacenadas en los botones de estaciones
preconfiguradas en orden (comprobación de la
preconfiguración).
Paracancelarlapreconfiguraciónautomática,vuelva
a pulsar PS/A.ME.
Comprobación de las estaciones
preconfiguradas (Comprobación de la
preconfiguración)
1Pulse PS/A.ME brevemente.
Sesintonizará en ordeny durante 5segundos cada
una de las estaciones preconfiguradas.
Para cancelar la comprobación de la
preconfiguración,vuelvaapulsarPS/A.ME o el botón
de cualquier estación preconfigurada.
Preconfiguración manual de estaciones
(Memoria Manual)
1PulseTU(TUNER)variasvecesparaseleccionarla
banda deseada ( , , , o ).
2Pulsetorparasintonizarlaestacióndeseada
(vea “Sintonización de estaciones”, página 4).
3Pulse y mantenga el botón de la estación
preconfigurada que se desea, hasta que el aparato
emita un pitido.
Nota
La estación recién preconfigurada reemplaza a la
estacióndela misma bandaque estaba guardadaen el
mismo botón.
Sintonización de una estación
preconfigurada
1PulseTU (TUNER)variasvecesparaseleccionarla
banda deseada ( , , , o ).
2Pulseel botónde laestación preconfiguradadonde
se guarda la estación que desea recibir.
Control activo de la recepción de frecuencia
(ATRC)
El aparato suprime automáticamente el ruido FM
causadoporelmovimientodelvehículo,ymantieneasí
la calidad del sonido.
5
ESPAÑOL
Número de la estación preconfigurada
Botones 1 – 6 para
la preconfiguración
de estaciones

ESPAÑOL
6
MANEJO DEL
REPRODUCTOR DE CD
Reproducción de CD
Usted puede reproducir CDs, CD-Rs, y CD-RWs
siguiendo el procedimiento descrito a continuación.
SRC(SOURCE)
r
/
t
EJECTz
INT REP1 SHUF
1Pulse zpara abrir el panel delantero.
2Inserte un CD.
El panel delantero se cierra automáticamente y la
expresión “DISC” aparece en la pantalla.
El CD empieza a sonar.
Si ya hay un CD dentro del aparato, pulse SRC
(SOURCE) varias veces para seleccionar el modo
reproductor de CD.
En la reproducción normal, cuando se termina la
última sección o canción, el aparato retorna a la
primera sección y continúa tocando.
*CuandoustedquitaelCD,elpaneldelanterosecierra
automáticamente después de un momento.
Para cerrar el panel frontal manualmente, empuje el
panel hacia arriba.
Para
Expulsar un CD
Saltar a la sección siguiente
Volver al principio de la
sección en curso
Cada pulsación añadida salta
hacia atrás una sección
Localizar un punto
específico dentro de una
sección
La etiqueta hacia arriba
Número de sección
Indicador de CD Tiempo de reproducción
transcurrido
Pulsar
z*
t
r
Pulse y mantenga
ro thasta
encontrar el punto.
Notas
•CuandosehacesonarunCDqueyaestabadentrodel
aparato, la reproducción comienza en el punto donde
se paró la última vez. Un CD recién introducido
comienza por la primera sección.
•UnCD-R oCD-RW puede tardarun rato enactivarse,
pero esto no implica un mal funcionamiento.
•SiseintroduceunCD-RoCD-RWsindatosgrabados,
la expresión “ERROR03” aparece en la pantalla.
(Consultelasección“LOCALIZACIÓNDEAVERÍAS”.)
El aparato no puede reproducir tales discos.
Localización inicial
Se puede localizar una sección o canción determinada
escuchando los 10 primeros segundos de todas las
secciones del CD.
1Pulse INT durante la reproducción del CD.
La expresión “INTRO” aparece en la pantalla.
2Vuelva a pulsar INT cuando se llegue a la sección
deseada.
ElaparatoregresaalareproducciónnormaldelCD.
Repetición de una misma sección
Se puede escuchar la misma sección repetidamente.
1Pulse REP1 durante la reproducción del CD.
La expresión “REP1” aparece en la pantalla.
Para cancelar la repetición de la sección, vuelva a
pulsar REP1.
Reproducción aleatoria
Se pueden reproducir todas las secciones en orden
aleatorio.
1Pulse SHUF durante la reproducción del CD.
La expresión “SHUF” aparece en la pantalla.
Para cancelar la reproducción aleatoria, vuelva a
pulsar SHUF.
Nota
Durantelareproducciónaleatoria, la pulsación de r
permitesaltarsolamentehastaelprincipiodelasección
en curso, no a la sección anterior.
EQUIPOS ACCESORIOS
Para escuchar reproductores portátiles
de cintas/MD/MP3 y otros equipos
Se pueden escuchar otros equipos conectándolos al
aparato. Consulte las instrucciones de manejo de los
equiposrespectivosparaunainformaciónmásdetallada.
Asegúrese de sacar los CDs colocados para evitar un
posible daño al aparato antes de conectar el equipo.
SRC(SOURCE)
Enchufe AUX IN

7
ESPAÑOL
1Conecteel reproductor portátilde cintas/MD/MP3u
otroequipoalenchufeAUXIN(3,5mmdediámetro)
del aparato.
2Pulse SRC (SOURCE) varias veces hasta que la
expresión “AUX IN” aparezca en la pantalla.
Nota
Cuandoseenchufauncablede conexión en laenchufe
AUXIN, no sepuedeinsertarniexpulsarunCDaunque
se pulse z. Asegúrese de desconectar el cable antes
de insertar o expulsar el CD. De la misma forma,
asegúrese de desconectarlo antes de apagar el
interruptor de contacto, porque de lo contrario el panel
delantero no se retraerá.
OTRAS FUNCIONES
SRC(SOURCE)
+/–/
r
/
t
PSS(SEL)
Cambio del contraste de la pantalla
indicadora
1Pulse y mantenga SRC (SOURCE) hasta que la
expresión “CONT.” aparezca en la pantalla
indicadora.
2Pulse +o -para ajustar el contraste.
Cambio del color de iluminación de las
teclas
Sepuedeescogerentredoscoloresparala iluminación
de las teclas: azul o rojo.
1Pulse y mantenga SRC (SOURCE) hasta que la
expresión “CONT.” aparezca en la pantalla.
2Pulse to rhasta que “ILL” aparezca en la
pantalla indicadora.
3Pulse +o -para seleccionar 1 (azul) o 2 (rojo).
Ajuste del reductor de intensidad de la
pantalla
1Mantenga pulsado S (SEL) hasta que aparezca
“DIMMER” en la pantalla.
2Pulse +o -para seleccionar “0 (brillante)” o
“1 (oscuro)”.
Visualización del indicador de nivel VU
1Desconecte la alimentación de la unidad.
2MantengapresionadoPShastaqueenelvisualizador
aparezca “VU”.
3Pulse +o -para seleccionar “ON” u “OFF”.
4Pulse PS.
TARJETA DE CONTROL
REMOTO
Nombre de las piezas
1Botón TUNER
2Botón CD
3Botón rAMS (sensor de música automático)
4Botón tAMS (sensor de música automático)
5Botón PS (preconfigurado)
6Botones TUNING UP/DOWN
7Botones VOLUME +/-
Preparativos
Se ha instalado en fábrica una pila de litio en el control
remoto.
Antes de utilizar el control remoto, asegúrese de sacar
la hoja de aislación, tirando de ésta.
Control remoto (atrás)
Hoja de aislación

ESPAÑOL
8
Cambio de la pila
1Inserte la punta de un objeto puntiagudo Aen el
orificio By saque el portapila para sacar la pila de
litio (CR2025).
Control remoto (atrás)
Portapila
2Instale una nueva pila de litio (CR2025) con el lado
)hacia arriba en el portapila.
3Empuje el portapila en el aparato hasta que se
escuche un chasquido.
Nota
Cuando el receptor de rayos infrarrojos de la unidad
principalesté expuestoa laluzsolar directa,es posible
que no responda a las señales procedentes del
controlador remoto.
PRECAUCIONES
•Pila de litio (CR2025) para el controlador remoto
Sustituya las pilas sólo por unas pilas Hitachi Maxell,
Panasonic o Sony Parte n°. CR2025. Si utiliza otras
pilas podría haber riesgo de incendio o explosión.
La pila podría explotar si no se maneja con cuidado.
No las recargue, desmonte o tire al fuego.
•Guardelapila de litiolejosdel alcance delosniños. Si
se traga, consulte inmediatamente con un médico.
•Paraevitaruncortocircuito,notomelapilaconpinzas,
etc.
LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS
Códigos de errores
En los siguientes casos aparece la correspondiente
indicacióndelcódigodeerror.Sigalasrecomendaciones
presentadas abajo para resolver los problemas
mencionados.
ERROR03 Error de centrado. Compruebe que el CD
está bien metido (con la cara
correspondientehaciaarriba,etc.),yqueel
CD contiene datos válidos.
Botón de reconfiguración
Si un CD no funciona bien, pulse el botón de
reconfiguración con un objeto puntiagudo, como por
ejemplounlápiz,etc.Tengaencuentaquesiestebotón
sepulsa,todassusconfiguracionesquedaránborradas.
Botón de reconfiguración
MANTENIMIENTO
Limpieza del panel delantero
Limpielasuperficieconuntraposuaveyseco.Noutilice
limpiadores líquidos o limpiadores de rociado.
Limpieza del conector
El conector debe limpiarse algunas veces. Limpie la
superficie del conector con un algodón ligeramente
empapado en alcohol.
Parte inferior del panel superior
Parte superior del panel inferior

ESPECIFICACIONES
RADIO
(FM)
Intervalo de frecuencia: 87,5 MHz – 108 MHz
Sensibilidad utilizable: 12,7 dBf
Sensibilidad silenciadora 50 dB: 17,2 dBf
Banda de rechazo IF: 100 dB
Respuesta en frecuencia: 30 Hz – 15 000 Hz
Relación Señal/Ruido: 70 dB
Separación estéreo: 35 dB a 1 kHz
Selectividad de canal alternativo: 98 dB
Relación de captación: 3 dB
(AM)
Intervalo de frecuencia: 530 kHz – 1 710 kHz
Sensibilidad utilizable: 30 µV (30 dB)
CD
Respuesta en frecuencia: 17 Hz – 20 kHz
+0/–3 dB
Intervalo dinámico: Más de 92 dB
Separación de canales: Más de 60 dB
Relación Señal/Ruido: Más de 90 dB
Fluctuación y trémolo: Insignificante
AUDIO
Máxima potencia de salida: 45 W ×4 canales
Entrada AUX IN
Sensibilidad de entrada (impedancia de carga)
AUX IN: 300 mV (10 kΩ)
GENERAL
Voltaje del suministro eléctrico: cc 14,4 V (11 a 16
V permisibles), tierra negativa
Impedancia de carga: 4 Ω
Control de tono: Graves ± 10 dB a 100 Hz, Agudos
± 10 dB a 10 kHz
Voltaje de la salida de la preamplificación
(impedancia de carga): 2,2 V (10 kΩ)
Tamaño instalado: 182 (An.) ×53 (Al.) ×
155 (Prof.) mm
(7 1/4(An.) ×2 1/8(Al.) ×6 1/8(Prof.) pulg.)
Accesorio suministrado: Caja de transporte (1)
TARJETA DE CONTROL REMOTO
Dimensiones: Aprox. 33 (An.) ×85 (Al.) ×
7,5 (Prof.) mm
(1 5/16 (An.) ×3 3/8(Al.) ×5/16 (Prof.) pulg.)
Peso: Aprox. 20g (0,7 oz.) (incluye bateria)
•Las especificaciones y la apariencia externa pueden
variar sin notificación debido a mejoras introducidas
en el producto.
La palabra “BBE” y el “símbolo BBE” son marcas
comerciales de BBE Sound,Inc.
Bajo licencia de BBE Sound,Inc.
9
ESPAÑOL
Table of contents
Languages:
Other Aiwa CD Player manuals