Aiwa CZ-1 User manual


WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
~p!g!!!g~
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL:
Explanation of Graphical Symbols:
AThe lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated “dangerous volt-
age” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute arisk of electric
shock to persons.
AThe exclamation point within an equilateral trian-
gle is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
●appliance.
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number (you will find it at the
bottom of the unit) and serial number (you will find it in the battery
compartment) in the space provided below. Please refer to them when
you contact your AIWA dealer in case of difficulty.
‘OdelNO ~‘erialNO ~
Precautions
Read the Operating Instructions carefully and completely
before operating the unit. Be sure to keep the Operating
Instructions for future reference. All warnings and cautions in
the Operating Instructions and on the unit should be strictly
followed, as well as the safety suggestions below.
Installation
1
2
3
4
2
Water and moisture -Do not use this unit near water,
such as near abathtub, washbowl, kitchen sink, laundry
tub, in awet basement, swimming pool, or the like.
Heat Do not use this unit near sources of heat, incduding
heating vents, stoves, or other appliances that generate
heat.
It also should not be placed in temperatures less than 5°C
(41 oF) or greater than 35°C (95”F).
Mounting surface -Place the unit on a flat, even surface.
Ventilation -The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured.
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of
the unit and 5 cm (2 in.) from each side.
-Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface
that may block the ventilation openings.
-Do not install the unit in abookcase, cabinet, or airtight
‘rack where ventilation may be impeded.
ENGLISH
5
6
7
Objects and liquid entry -Take care that objects or
liquids do not get inside the unit through the ventilation
openings.
Carts and stands -When placed or ~
mounted on a stand or cart, the unit should L
be moved with care.
Quick storx, excessive force, and uneven
surfaces may cause the unit or cart to P!!!l
&
overturn or fall.
Condensation -Moisture may form on the CD pickup
~lens when:
.-The unit is moved from acold spot to awarm spot
-The heating system has just been turned on
-The unit is used in avery humid room
-The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not
function normally. Should this occur, leave the unit for a
few hours, then try to operate again.
8Wall or ceiling mounting -The unit should not be
mounted on a wall or ceiling, unless specified in the
Operating Instructions.
Electric Power
1
2
3
4
5
Power sources -Use on batteries or AC house current,
as specified in the Operating Instructions and marked on
the unit.
Polarization -As asafety feature, some units are
equipped with polarized AC power plugs which can only
be inserted one way into apower outlet. If it is difficult or
impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn
the plug over and try again. If it still does not easily insert
into the outlet, please call aqualified service technician to
service or replace the outlet. To avoid defeating the
safety feature of the polarized plug, do not force it into a
power outlet.
AC power cord
-When disconnecting the AC power cord, pull it out by
the AC power plug. Do not pull the cord itself.
-Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
-Power cords should be firmly secured to avoid being
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention
to the cord from the unit to the power socket.
-Avoid overloading AC power plugs and extension cords
beyond their capacity, as this could result in fire or
shock.
Extension cord -To help prevent electric shock, do not
use apolarized AC power plug with an extension cord,
receptacle, or other outlet unless the polarized plug can
be completely inserted to prevent exposure of the blades
of the plug.
When not in use -Urmlug the AC power cord from the
AC outlet or remove al’1th; batteries if the unit will not be
used for several months or more. When the cord is
plugged in, asmall amount of current continues to flow to
the unit, even when the power is turned off.
Maintenance
Clean the unit only as recommended in the Operating
instructions.
Damage Requiring Service
Have the units serviced by aqualified service technician if:
-The AC power cord or plug has been damaged
-Foreign objects or liquid have got inside the unit
-The unit has been exposed to rain or water
-The unit does not seem to operate normally
-The unit exhibits amarked change in performance
-The unit has been dropped, or the cabinet has been
damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.

Power Supply
OPEIBATT————.
IMPORTANT
Make sure that POWER is set to (!) STANDBY before
connecting the ACcord or inserting batteries.
Connect the AC cord as illustrated below.
to the AC inlet of the unit
L+@to an AC outlet
CAUTION
Use only the supplied AC cord. Use with other cords may
result in the risk of fire.
Backup function
If the AC power supply is interrupted, the clock is reset. To
back up the clock, insert batteries as illustrated below.
Open the lid of the battery compartment on the rear and
insert six RI 4(size C) batteries, not supplied, with the 0
and Omarks correctly aligned. Then close the lid.
To switch from AC power supply to battery power
supply, disconnect the AC cord from the AC inlet.
The batteries need to be replaced when:
-The OPE/BATT indicator becomes dim
-Sound is distorted during operation
-The clock display flashes after power interruption
When replacing the batteries, keep the AC cord connected to
the AC outlet to back up clock setting.
NOTE
When operating on battery power supply:
●The clock is not displayed with POWER set to (!) STANDBY
or TIMER.
~The timer docx not function.
Notes on batteries
●Do not mix different types of batteries or old batteries with
new ones.
●When the unit is not to be used for along period, remove
the batteries to prevent needless battery wear.
●Never recharge the batteries, apply heat to them or take
them apart.
●Remove dead batteries.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
F\
Maintenance
To clean the cabinet
tJse asoft cloth lightly moistened with mild detergent
solution. DO not use strong solvents such as alcohol,
benzine or thinner.
To clean the lens
tJse acotton swab slightly moistened with cleaning fluid.
\fVipe gently from the center to the edge.
Lens
ENGLISH 3

r- ‘EJ ‘lG3~ SNOOZE -~ts?b
SLEEP TIMER HOUR MINUTE CLOCK
TIME SET
When the AC cord is connected for the first time, the time
flashes in the display.
Set the current time, and you can use the unit as aclock.
The unit displays the time regardless of the position of
FUNCTION (applicable when the AC cord is connected).
~Set POWER to ON.
~P’ress HOUR and MINUTE to adjust the clock.
The clock display starts flashing.
The PM indicator
Hthe unit is left for 30 seconds, the setting is
canceled.
~PressCLOCK to complete the setting.
The clock starts from 00 seconds.
If the clock display flashes
This is caused by apower interruption. The current time
needs to be reset and the batteries need to be replaced to
back up the clock.
Radio or CD play can be turned off automatically at a
designated time.
~Set POWER to ON.
~Press SLEEP repeatedly to select the time until
the power is turned off.
~90+75+60+ 45+30 +15-> OFF(off)7
Both of the dots flash.
~Set POWER to TIMER.
10 check the time remaining until the power is turned off
Press SLEEP once.
The remaining time is displayed for 5seconds.
To shorten the time, press the button repeatedly.
To cancel the sleep timer
Press SLEEP repeatedly until OFF is displayed. Switching
POWER also cancels the sleep timer.
NOTE
The timer does not function on battery power supply.
4ENGLISH

Radio, CD or buzzer automatically sounds at the designated
time.
In addition, you can set two different times, one in TIMER 1
and one in TIMER 2, so that ‘the timer operates twice aday.
●Make sure the clock is set correctly.
1
2
3
4
5
Set POWER to ON.
Prepare the source.
To listen to aCD, set FUNCTION to CD and load
adisc (See page 6).
To listen to the radio, set FUNCTION to FM or
AM and tune to astation (See page 7).
To make the buzzer sound, set FUNCTION to
BUZZER.
Press TIMER repeatedly so that the TIMER
indicator (1 or 2) lights up.
The TIMER indicator
Press HOUR and MINUTE to adjust the timer-on
time, then press TIMER to designate it.
Set POWER to TIMER.
The display returns to the current time and the
TIMER indicator remains (timer standby mode).
To check the timer-on time
Press TIMER once.
The designated time is displayed for 5seconds (except when
both the TIMER 1 and 2 indicators light up).
To stop the sound
Set POWER to OSTANDBY or press SNOOZE. When
SNOOZE is pressed, the sound will automatically come on
again after 5minutes.
●To stop CD play, press 9before setting POWER to O
STANDBY.
●If you do not stop it manually, TIMER 1will turn off
automatically after 60 minutes and TIMER 2will turn off
after 90 minutes.
To set the timer to sound twice aday
1Set two times in TIMER 1 and 2 respectively referring to
steps 1to 4above.
You cannot set different sources.
2Press TIMER repeatedly to turn on both the TIMER 1 and
2indicator.
3Set POWER to TIMER.
TCIcancel timer standby mode
Set POWER to ON or (!) STANDBY.
TCIuse both the alarm timer and the sleep
Ycw can fall asleep listening to the radio or CD play and still
be awakened by the alarm sound at apreset time.
Acljust the time of the alarm timer and sleep timer, then set
POWER to TIMER.
nl cancel onlv the alarm timer, set POWER to ON and press
TIMER repeatedly until OFF is displayed. Then set the sleep
timer again.
NOTE
●\fVhen the alarm times set on TIMER 1 and 2 are the same,
the alarm timer functions once at the preset time.
oThe alarm timer will not begin if the power is turned on.
●The buzzer volume is fixed and cannot be adjusted with
\/OLUME.
●The timer does not function on battery power supply.
ENGLISH 5

Set POWER to ON.
Set FUNCTION to CD.
Press CD OPEN to open the disc
compartment and place adisc with the
printed side down on the disc compartment
lid. Then close the disc compartment.
NOTE –Do not place smaller 3-inch (8 cm) discs.
Total number of tracks is displayed for 5seconds.
Press *II to start play.
The number of the track being played is displayed
for 5seconds.
Turn VOLUME to adjust the sound.
❑Stops play.
Plfl –Pauses play. To resume play, press again.
WY, HE-I –Searches for aparticular point during playback.
Keep Mor *FI pressed and then release it.
–Skips to the beginning of atrack. Press Mor b>l
repeatedly.
REPEAT –Repeats asingle track or all tracks. Press the
button repeatedly.
The REPEAT indicator flashes: Asingle track is played
repeatedly. Select atrack with I-4+ or W.
The REPEAT indicator lights up: All tracks are played
repeatedly.
The REPEAT indicator disappears: Repeat play is
canceled.
The REPE~T indicator
1
2
3
4
Press MEMORY.
Programmed number and the MEMORY indicator
flash in the display.
Press l++ or Mto select atrack, then press
MEMORY to store it.
The JvlEMORY indicator Track number
I
Programmed number (“O” indicates number 20.)
Repeat step 2to program other tracks.
Press >11 to start play.
To add tracks to the program, select atrack referring to
steps 1to 2above in stop mode.
The track will be programmed after the last track.
To check the program, press Min stop mode.
To clear aprogrammed track, press H4 in stop mode to
display the programmed track, then press ❑.
Opening the disc compartment clears all the tracks and the
MEMORY indicator disappears in the display.
NOTE
●The unit will display the current time when the unit is left for
5seconds during CD operation.
●Do not use irregular shaped CDs (example: heart-shaped,
octagonal ones).
It may result in malfunctions.
●Do not place more than one disc in the disc
compartment.
●Do not try to open the disc compartment during play.
●Do not touch the lens. Doing so may cause malfunctions.
6ENGLISH

1
2
3
4
Set POWER to ON.
Set FUNCTION to FM or AM.
Tune to astation with TUNING.
Turn VOLUME to adjust the sound.
Extend the FM antenna and The AM antenna is inside
orient it for the best reception. the unit. Position the unit
for the best reception.
STEREO/MONO
-Sets the FM sound to stereo or monaural.
STEREO: Reception is stereo.
MONO: When an FM stereo broadcast contains noise, set
to MONO. Noise is reduced, although reception is
monaural.
NOTE
●If reception is not good, press Erepeatedly until
reception is better.
●If the unit picks up noise from other electrical appliances
nearby, like aTV or fluorescent lights, move the unit
away.
To turn off the unit, set POWER to OSTANDBY so that
ihe OPE/BATT indicator goes out.
To listen with the headphones, connect headphones
with astereo mini plug to the !_)(Headphones) jack.
To make the display dim, press DIMMER.
“To restore the display, press again.
‘To emphasize the low frequencies, press BASS.
IQSOUND system
This svstem m’ovides arich, three dimensional sound area.
You can enjdy amore enhanced sound.
Press QSOUND.
●At higher volumes, turning QSOUND on may cause
sound distortion. in this case, turn the volume down.
If an erroneous display or malfunction occurs,
disconnect the AC cord and remove all the batteries. Then
turn the power back on.
ENGLISH 7

ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS OSACUDIDAS ELECTRICAS,
NO EXPONGA ESTE APARATO ALA
LLUVIA NI ALA HUMEDAD.
1A= Al
I“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. I
IREFER SERVICING TO QUALIFIED I
ISERVICE PERSONNEL.” I
Explication de Ios simbolos graficos:
El simbolo del relampago con la punta en flecha
A
dentro de un triangulo equilat ero, sirve para alertar
al usuario de la presencia de “tension peligrosa”
sin aislar en el interior de la caja del aparato, la
cual podra ser 10suficientem ente fuerte como para
suponer un riesgo de sacudida electrica aperso-
nas.
AEl signo de exclamation dentro del un triangulo
equilatero sirve para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones importances de
operation ymanteni miento (servicio) en la
●information que acompafia al aparato.
PARA EL REGISTRO DEL DUENO
Para sus comodidad, anote el numero del modelo (el cual 10encontrara
en la parte de abajo de la unidad) yel numero de serie (el cual 10
encontrara en el compartimiento de la bateria) en el espacio dado a
continuation. Por favor, en caso de dificuldad, Ud. comunique al
repartidor de AlWA, Ias referencias de numero del modelo ynumero de
serie,
‘odelmode’o~ ‘odeserie~
Precauciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa ycompletamente este
manual de instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para
futuras referencias. Todos Ios avisos yprecauciones del manual
de instrucciones yde la unidad deberan seguirse estrictamente,
asf como Ias sugerencias de seguridad indicadas acontinuation.
Instalacion
1
2
3
4
Agua yhumedad -No utilice esta unidad cerca del agua,
como al Iado de una baflera, un Iavabo, el fregadero de la
cocina, una lavadora, ni en un sotano htimedo, una piscina,
etc.
Calor -No utilice esta unidad cerca de fuentes termicas,
como salidas de calefaccion, estufas, ni demas aparatos que
generen calor.
Ademas, no deber~ colocarse en lugares con temperatures
inferiors a5°C ni superiors a350C.
Superficie de montaje -Coloque la unidad sobre una
superficie plana ynivelada.
Ventilation -La unidad debera colocarse con es~acio
suficiente asu alrededor para asegurar una ventiiacion
adecuada. Deje una separation de 10 cm desde Ias partes
posterior ysuperior de la unidad, y5cm desde cada Iado.
-No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar
que pueda bloquear Ias aberturas de ventilation.
-No la instale en una Iibreria, un armario, ni un bastidor
cerrado, donde la ventilaci6n pudiera ser deficient.
8ESPA~OL
5
6
7
8
Introduction de objetos yIiquidos -Tenga cuidado de que
en el interior de la unidad no entre objetos pequehos ni
Iiquidos atraves de Ias aberturas de ventilation.
Carritos yestantes -Utilice la unidad solamente con un
carrito o un estante recomendado ~or el fabricate.
Cuando la haya colocado omontado sobre un ~
estante o un carrito, debera moverla con
cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, o
Ias superficies desiguales podrian causar el (
vuelco ola cafda de la combination de la --.F..--
R!i!i
;‘3
A-A.
unidad yel carrito.
Condensation de humedad -En el objetivo del captor del
reproductor de discos compactos puede condensarse
humedad cuando:
-Traslade la unidad de un Iugar frio aotro calido,
-Conecte el sistema de calefaccion.
-Utilice la unidad en una sala muy htimeda.
-Enfrfe la sala con un acondicionador de aire.
Cuando se haya condensado humedad en el interior de esta
unidad, es posible que no funcione normalmente. Cuando
ocurra esto, deje la unidad durante algunas horas, ydespues
trate de volver autilizarla.
Montaie en una pared oen un techo -La unidad no debera
monta;se en una”pared ni en un techo amenos que se
especifique en el manual de instrucciones.
Energia eiectrica
1
2
3
4
5
Fuentes de alimentacion -Utilice pilas ola corriente de la
red de CA, como se especifica en el manual de
instrucciones, ycomo esta marcado en la unidad.
Polarization -Como medida de seguridad, algunos
aparatos cuentan con enchufes de corriente polarizados, Ios
cuales pueden enchufarse en el tomacorriente solamente en
una direccion. Si cuesta oresults imposible insertar el
enchufe en la toma de corriente, de vuelta el enchufe y
vuelva aprobar. Si incluso despues de cambiar no se puede
enchufar con facilidad, pida a un tecnico calificado que
repare ocambie la toma de corriente. No inserte el enchufe
ala fuerza, para evitar anular la protection de seguridad del
enchufe polarizado.
Cable de alimentacion de CA
-Para desconectar el cable de alimentacion de CA, tire de
su enchufe. No tire nunca del propio cable.
-No tome nunca el cable de alimentacion de CA con Ias
manes hbmedas, ya que esto podrfa resultar en incendios
odescargas electrical.
-Los cables de alimentacion deberan asegurarse
firmemente para evitar que se doblen, queden pillados, o
alguien pueda pisarlos. Preste especial atencion al cable
que va de la unidad al tomacorriente.
-Evite sobrecargar Ios cables de alimentacion de CA yIos
cables prolongadores por encima de su capacidad, ya que
esto podria resultar en incendios odescargas electrical.
Cable de extension -Para evitar el riesgo de descargas
electrical, no utilice enchufes de corriente polarizados con
cables de extension, receptaculos uotras tornas de
corriente, salvo que el enchufe pueda insertarse por
completo yasi evitar que queden expuestos Ios contactos
elect rices.
Periodos sin utilizaci6n -Cuando no vaya autilizar la
unidad durante varies meses, desenchufe el cable de
alimentacion de CA del tomacorriente oextraigale todas Ias
pilas. Cuando el cable de alimentacion este enchufado,
circulara una pequeha corriente por la unidad, incluso
aunque su alimentacion este desconectada.
Mantenimiento
Limpie la unidad solamente como se recomienda en el manual
de instrucciones.
Dailos que requieren servicio
Haga que la unidad sea revisada por un tecnico de servicio
cualificado si:
-Se ha dafiado el cable de alimentacion oel enchufe.
-En el interior de la unidad han entrado objetos extrafios o
Iiquidos.
-La unidad ha estado expuesta ala Iluvia oal agua.
-La unidad parece no funcionar normalmente.
-La unidad presenta un cambio notable en su rendimiento.
-La unidad ha caido ose ha dar7ado su caja.
NO INTENTE REPARAR USTED MISMO LA UN IDAD.

Fuentes de alimentacion
IMPORTANTE
Cerciorese de que POWER este en OSTANDBY antes de
conectar el cable de alimentacion de CA o de insertar Ias
pilas.
Conecte el cable de alimentacion de CA como se
muestra en la ilustracion.
iu CI ICI lUllld de CA de la unidad
~a ~a un tomacorriente de CA
PRECAUTION
IJtilice solamente el cable de alimentacion de CA
suministrado. La utilization de otros cables podria resultar
en el riesgo de incendios.
Funcion de apoyo
Si se interrumpe ei suministro de corriente alterna, el reloj se
parara. Para que en estos cases no se pare, inserte Ias pilas
como se indica en la ilustracion de abajo.
Abra la tapa del compartimiento de Ias pilas de la parte
posterior einserte echo pilas RI 4(tamafio C), no
suministradas, con Ias marcas 0yOcorrectamente
alineadas, como se muestra en la ilustracion.
Para cambiar de alimentacion con CA aalimentacion a
pilas, desconecte el cabl e de alimentacion de CA de la
toma de CA.
Noltas sobre Ias pilas
●No mezcle pilas de tipos diferentes, ni pilas viejas con otras
nuevas.
●CIJandO no vaya a utilizar la unidad durante Iargo tiempo,
retire Ias pilas para evitar que se gasten innecesariamente.
●No cargue nunca Ias pilas, no Ias caliente, ni Ias desarme.
●Extraiga Ias pilas agotadas.
Si se fuga el electrolito de Ias pilas, Iimpielo completamente.
Las pilas habra que cambiarlas cuando:
-El indicador OPE/BATT pierda intensidad
-El sonido suene distorsionado durante la reproduction
-La visualization del reloj parpadee despues de una
interruption de la alimentacion
Al cambiar Ias pilas, mantenga el cable de alimentacion de
CA enchufado en la toma de-CA para no perder Ios ajustes
del reloj.
NOTA
Cuando el aparato se utilice con pilas:
●El reloj no se visualizara con POWER puesto en d
STANDBY OTIMER.
●El temporizador no funciona.
>
Mantenimiento
Para Iimpiar la caja
[Jtilice un paho suave Iigeramente humedecido en una
soiucibn poco concentrada de detergence.
No use disolventes fuertes como alcohol, bencina, o
diluidor de pintura.
Para Iimpiar el objetivo
IJtilice un palillo de cabezas de algodon Iigeramente
humedecido en Iiquido Iimpiador. Frote suavemente del
centro hacia Ios hordes. Objetivo
-J
=&J
p~>
<Y’
.
ESPA~OL 9

A“~
❑SNOOZE -~a
SLEEP TIMER HOUR MINUTE CLOCK 1
POWER \I1TIME SET J
FUNCTION
VOLUME
Cuando se enchufe el cable de alimentacion por primers
vez, la hors parpadear en el visualizador.
Ponga la hors actual, ypodra utilizar la unidad como reloj.
La unidad mostrara la hors independientemente de la
position de FUNCTION (si el cable de alimentacion de CA
esta enchufado).
1Ponga POWER en ON.
zPulse HOUR yMINUTE para ajustar el reloj.
La visualization del reloj comenzara aparpadear.
El indicador PM
Si no precede antes de 30 segundos,
cancelara. el ajuste se
3Pulse CLOCK para completar el ajuste.
El reloj comenzara afuncionar apartir de 00
segundos.
Si la visualization del reloj parpadea
Esto se debera a una interruption de la alimentacion.
Habra que volver aponer la hors actual ycambiar Ias pilas
para apoyar el reloj.
La radio ola reproduction del disco compacto puede
apagarse automaticamente a una hors designada.
7Ponga POWER en ON.
zPulse repetidamente SLEEP para seleccionar el
tiempo que quiere que transcurra hasta que se
apaguem
~90 +75 +60 +45 +30 +15 +OFF (desactivado) ~
Ambos punt~s parpadean,
3Ponga POWER en TIMER.
Para comprobar el tiempo que queda hasta apagarse
Pulse SLEEP una vez.
El tiempo restante se visualizara durante 5segundos.
Para acortar el tiempo, pulse repetidamente el boton.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse repetidamente SLEEP hasta que se visualice OFF. El
temporizador despertador tambien se cancelara si
desconecta POWER.
NOTA
El temporizador no funcionara con Ias pilas.
-.,
1() ESPA~OL

La radio, disco compacto ozumbador, comenzara asonar
automaticamente ala hors designada.
Ademas, podr~ programar dos horas diferentes, una en
TIMER 1yotra en TIMER 2, para realizar la funcion dos
veces al dia.
●Asegurese de que ei reloj esta puesto en hors
correctamente.
~Ponga POWER en ON.
zPrepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco compacto, ponga
FUNCTION en CD ycargue un disco (Ver la
pagina 12).
Para escuchar la radio, ponga FUNCTION en FM
oAM ysintonice una emisora (Ver la pagina 13).
Para que suene el zumbador, ponga FUNCTION
en BUZZER.
3Pulse repetidamente TIMER para que se
encienda el indicador TIMER (1 o2).
El indicador TIMER
4Pulse HOUR yMINUTE para programar la hors
de encendido con temporizador, Iuego pulse
TIMER para designarlo.
5Ponga POWER en TIMER.
La visualization volvera ala hors actual y el
indicador TIMER se mantendra en el visualizador
(modo de temporizador en espera).
F)ara parar cdsonido
F’onga POWER en (!) STANDBY opulse SNOOZE. Cuando
Presione SNOOZE, el despertador volvera asonar
automaticarnente despues de 5 minutes.’
●Para parar la reproduction del disco compacto, pulse ❑
antes de poner POWER en 0 STANDBY.
oSi no 10para manualmente, TIMER 1se apagara
automaticamente despues de 60 minutes yTIMER 2,
despues de 90 minutes.
Para programar el temporizador de modo que se active
dos veces al dia
11 Programe dos horas en TIMER 1y2repetidamente
refiriendose aIos pasos 1 a 4 de arriba.
No se pueden ajustar diferentes fuentes de sonido ala
misma hors.
2Pulse repetidamente TIMER para encender Ios
indicadores TIMER 1y2.
:3 Ponga POWER en TIMER.
Para canceiar el modo de temporizador en espera
I“onga POWER en ON o~STANDBY.
lPara uti!izar el temporizador despertador yel de para
(dormir
‘Usted puede quedarse dormido escuchando la radio ola
reproduction de un disco compacto yaun asi despertarse
con el sonido de la alarma ala hors programada.
Programe la hors del temporizador despertador ydel
despertador para dormir, Iuego ponga POWER en TIMER.
Para cancelar solamente el tem~orizador despertador,
ponga POWER en ON ypulse repetidamente TIMER hasta
que se visualice OFF. Luego vuelva aprogramar el
temporizador para dormir.
NOTA ~
●Cuando Ias horas del despertador programadas para
TIMER 1y2scan Ias mismas, temporizador despertador
sonara una vez ala hors programada.
●El temporizador despertador no sonara si la unidad esta
encendida.
●El volumen del zumbador es fijo yno se puede ajustar con
VOLUME.
●El temporizador no funcionara con Ias pilas.
Para comprobar la hors de encendido con temporizador
Pulse TIMER una vez.
La hors designada se visualizara durante 5segundos
(excepto cuando Ios indicadores TIMER 1y2esten
encendidos).
ESPA~OL 1I

OPE/BATT f7~G!!~rL ~FUNCTION
POWER m— VOLUME
DIMMER f— +$
—
1
2
3
4
5
Ponga POWER en ON.
Ponga FUNCTION en CD.
Pulse CD OPEN para abrir el compartimiento
del disco yponga un disco con la cara
impress hacia abajo en la tapa del
compartimiento del disco. Luego cierreel
compartimiento
del disco.
NOTA –No ponga discos mas pequefios de ‘r3-
inch” (8 cm).
CD OPEN
El rulmero total de canciones se visualizara
durante 5segundos.
Pulse ➤1Ipara comenzar la reproduction.
El ntimero de la cancion que este
reproduciendose se visualizara durante 5
segundos.
Gire VOLUME para ajustar el sonido.
■-Para ~arar la reproduction.
➤11 – Hate una pausa en la reproduction. Para reanudar
la reproduction, vuelva apresionar este boton.
l++, M–Para buscar un punto particular durante la
reproduction. Mantenga presionado Wo~, y
despues sueltelo.
–Para saltar al comienzo de una cancion. Presione
repetidamente H+ oM.
REPEAT –Para repetir una cancion otodas.
Pulsar repetidamente el boton.
Indicador REPEAT parpadeando: Reproduction
repetida de una sola cancion. Seleccione la cancion
con 1+4 oW.
Indicador REPEAT encendido: Reproduction repetida
de todas Ias canciones.
El indicador REPEAT desaparece: Se cancela la
modalidad de repetition de reproduction.
El indicador REPEAT
REPE.471T!MER2 CDTRACK
UH -w I
1
2
3
4
Presione MEMORY.
El numero programado y el indicador MEMORY
parpadearan en el visualizador.
Presione MoFFl para seleccionar una
cancion, Iuego presione MEMORY para
almacenarla.
El indicador MEMORY Numero de cancion
Ntimero programado (“O indica el numero 20.)
Repita el paso 2para programar otras
canciones. ‘
Presione ➤11 para comenzar la reproduction.
Para aiiadir canciones al programa, seleccione una
cancion refiriendose aIos pasos 1 a 2 de arriba en el modo
de parada.
La cancion se programara al final de la ultima cancion del
programa.
Para comprobar el programa, presione -en el modo de
~arada
Para cancelar Ias canciones programadas, pulse PM en
el modo de parada para que visualicen Ias canciones
programadas yluego ■.
Al abrir el compartimento del disco se cancelan todas Ias
canciones yel indicador MEMORY desaparece dei
visualizador.
NOTAS
●La unidad mostrara la hors actual cuando no proceda
durante 5segundos durante la operation del disco
compacto.
●No utilice discos compactos con formas irregulars (per
ejemplo, con forma de corazon, octagonales, etc.).
Podrian ocasionar un malfuncionamiento.
●No coloque mas de un disco en ei compartimiento del
mismo.
●No trate de abrir el compartimiento del disco durante la
reproduction.
●No toque el objetivo. Si 10hiciese podria provocar un mal
funcionamiento.
12 ESPA~OL

~Ponga POWER en ON.
zPonga FUNCTION en FM o AM.
~Sintonice la emisora con TUNING.
4Gire VOLUME para ajustar el sonido.
Para mejorar la recepcion
‘M$\
Extienda la antena de FM y
orientela hasta Iograr la
mejora recepcion posible.
La antena de AM se
encuentra en el interior de la
unidad. Oriente la unidad
hasta conseguir Ie mejor
recepcion posible.
STEREO/MONO
-Para elegir entre sonido de FM estereo omonoaural.
STEREO: La recepcion sera en estereo.
MONO: Cuando la recepcion de un programa de FM
estereo sea ruidosa, ajuste aMONO. El ruido se
reducira, si bien la recepcion sera monoaural.
NOTA
●Si la recepcion no es buena, pulse repetidamente ■
hasta mejorarla.
●Si la unidad recoge el ruido de otros aparatos cercanos
tales como TV oIampara fluorescence, mueva la unidad
Iejos de elios.
Para desconectar la alimentacion de la unidad, ponga
POWER en (!) STANDBY de forma que se apague OPE/
BATT.
Para escuchar con auriculares, conecte unos
auriculares con miniclavija estereo ala toma O
(Auriculares).
Para atenuar el visualizador, pulse DIMMER.
Para volver aponerlo asu estado normal, pulselo otra
vez.
Para realzar Ias bajas frecuencias, pulse BASS.
Sistema QSOUND
Este sistema ofrece un area sonora tridimensional de
exceptional calidad. Con el podra disfrutar de un sonido
mas realzado.
Presione QSOUND.
●Avolumen mas alto, al activar QSOUND podra
producirse distortion de sonido. En este case, baje el
volumen.
Si aparece una visualization que no es normal u
ocurre un ma!funcionamento, ”desconnecte el cable de
CA yextraiga todas Ias pilas. Entonces, proceda a
encender la pantalla nuevamente.
ESPA~OL 13

ATTENTION
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL ALA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
~F~
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK),
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication des symboles graphiques:
Le symbole representant un eclair au bout en
A
pointe de fleche place aI’interieur d’un triangle
equilateral est destine amettre en garde I’usager
contre la presence d’une “tension dangereuse” non
isolee clans Ie boltier de I’appareil, tension
suffisante pour constituer un tisque d’electrocution
pour Ies humains.
ALe point d’exclamation place aI’interieur d’un tri-
angle equilateral est destine asignaler aI’usager
la presence dinstructions importances d’operation
et d’entretien (service) clans Ies manuels fournis
●avec I’appareil.
RESERVE AU PROPRIETAIRE
Noter clans I’espace reserve acet effet ci-dessous Ie numero de modele
(indique au dos de I’appareil) et Ie numero de serie (indique clans Ie
compartment apiles). Toujours mentioner ces numeros clans toutes
Ies relations avec Ies revendeurs AIWA en cas de probleme.
‘odemode’e~””deserie~
Precautions
Lire attentivement et entierement toutes Ies instructions
d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Garder Ie Mode
d’emploi Aportee de main pour future refdrence. Toutes Ies
mises en garde et tous Ies avertissements se trouvant clans
Ie Mode d’emploi ou sur I’appareil doivent &re strictement
observees tout comme Ies conseils de securite suivants.
Installation
1
2
3
4
Eau et humidite -Ne pas utiliser cet appareil en milieu
humide, aproximite d’une baignoire, d’un Iavabo, d’un
evier de cuisine, d’un bac aIessive, clans un SOUS-SOI
humide, pres d’une piscine ou autre.
Chaleur -Ne pas utiliser cet appareil pres d’une source
de chaleur, aproximite d’une bouche de chauffage, d’un
radiateur ou de tout autre systeme producteur de chaleur.
Ne pas exposer I’appareil ades temperatures inferieures
a50C (41 “F) ou superieures a35°C (95°F).
Surface -Placer I’appareil sur une surface plane et
uniforme.
Ventilation -Prevoir un es~ace suffisant autour de cet
appareil pour en assurer la’ bonne ventilation. Prevoir un
espace de 10 cm aI’arriere et en haut de I’appareil et de
5cm de chaque cbte.
-Ne pas poser I’appareil sur un lit, un tapis ou toute
autres surface similaire risquant d’en obturer Ies
overtures d’aeration.
-Ne pas installer I’appareil clans un meuble bibliotheque
ou clans un rangement CIOSou I’aeration risque d’~tre
insuffisante.
14 FRAN~AIS
5
6
7
8
Objets et Iiquides -Prendre toutes Ies precautions
necessaires pour eviter I’entree de corps etrangers ou de
Iiquides par Ies overtures d’aeration.
Chariots et etageres -Si I’appareil est
monte ou installe sur un chariot ou une
m
etagere, attention pendant Ies replacements. .
L’appareil peut tomber ou Ie chariot peut se
renverser en cas d’arr~t brusque, de force %
excessive ou de surface inegale. L.-*
Condensation -De la condensation risque de se
produire sur la Ientille de lecture du CD quand:
-I’appareil est transport d’un lieu froid clans un lieu
chaud.
-Ie chauffage vient d’&re mis en service.
-I’appareil se trouve clans une piece tres humide.
-I’appareil est aproximite d’un climatiseur.
En cas de condensation d’humidite aI’interieur de
I’appareil, Ie fonctionnement risque de ne pas s’op&er
normaiement. Le cas echeant, attendre quelques heures
avant d’essayer anouveau.
Montage mural ou au plafond -Ne pas monter cet
appareil sur un mur ou un plafond sauf specification clans
Ie Mode d’emploi.
Alimentation electrique
1
2
3
4
5
Sources d’alimentation -Faites fonctionner I’appareil
sur piles ou sur Ie courant secteur, comme specifie clans
Ie mode d’emploi et conformement aux instructions
indiquees sur I’appareil.
Polarisation -Atitre de securite, certains appareils sent
equipes de prises electriques ca polarisees qui ne
peuvent done &re inserees clans une prise secteur que
clans un seul sens. S’il s’avere difficile, voire impossible
d’inserer une prise electrique ca clans une prise secteur,
retourner la prise et essayer anouveau. Si I’insertion
n’est toujours pas possible, demander [’intervention d’un
reparateur qualifie pour reparer ou changer la prise.
Forcer une prise electrique en place est contraire atous
Ies principes de securite.
Ciible d’alimentation ca
-Pour debrancher Ie cable d’alimentation electrique ca,
tirer sur la prise. Ne jamais tirer sur Ie cable lui-m6me.
-Ne jamais manipuler un cable electrique avec des mains
humides sous peine de risque d’incendie ou
d’electrocution.
-Fixer soigneusement Ies cables d’alimentation electrique
pour Ies proteger de tout deg~t eventuel. Faire
particulierement attention au cable reliant I’appareil ala
prise secteur.
-Eviter de surcharge Ies prises et Ies cables electriques
ca sous peine de risque d’incendie ou d’electrocution.
Cable rallonge -Pour eviter tout risque d’electrocution,
ne pas utiliser un cable rallonge ou une prise multiple
avec une prise electrique polar.isee si toutes Ies fiches de
celle-ci ne peuvent pas f%re entierement inserees.
Periodes de non utilisation -Si vous ne txevoyez pas
d’utillser I’appareil pendant au moins plusieurs rnois;
debranchez Ie cordon d’alimentation secteur de la prise
secteur ou errlevez toutes Ies piles. Lorsque Ie cordon est
branche, I’appareil continue de recevoir une petite
quantite de courant, m6me s’il est hors tension.
Entretien
Nettoyer I’appareil en procedant uniquement comme indique
clans [e Mode d’emploi.
Deg~ts demandant des reparations
Faire reparer I’appareil par un technician qualifie si:
-Le cable ou la prise d’alimentation electrique est deteriore.
-Un objet ou du Iiquide apenetre aI’interieur de I’appareil.
-L’appareil aete expose ala pluie ou a I’eau.
-L’appareil ne fonctionne pas normalement.
-L’appareil fait montre d’un changement radical de
performance.
-L’appareil est tombe ou Ie coffret est deteriore.
NE PAS TENTER DE REPARER L’APPAREIL SOI-MEME.

Alimentation electrique Remarques concernant Ies piles
●Ne pas panacher different types de piles ou des piles
anciennes avec des neuves.
OPE/BATT *—
~x
IMPORTANT
Verifier que la commande POWER est reglee sur (!)
STANDBY avant de raccorder Ie cable electrique ou
d’inserer Ies piles.
Raccorder Ie cable en procedant comme iliustre.
Prise electrique de I’appareil
L-- + ~ Vers une prise secte
ATTENTION
N’utiliser que Ie cable electrique fourni. L’emploi de tout
autre cable electrique presente un risque d’incendie.
Fonction de sauvegarde
Si I’alimentation electrique est toupee, I’heure est remise a
zero. Pour sauvegarder Ies donnees horaires, inserer des
piles en procedant comme illustre ci-dessous.
Ouvrir Ie couvercle du compartment apiles au dos de
I’appareil et inserer huit piles de RI 4(taille C), non fournies,
en respectant bien Ies polarites 0et ~. Refermer Ie
couvercle.
Pour passer de l’alimentation par Ie secteur a
I’alimentation par Ies piles, debrancher Ie cable electrique
de sa prise murale.
Changer Ies piles quand:
-Ie temoin OPE/BAT faiblit
-Ie son est distordu aI’ecoute
-I’indication de I’heure clignote apres une interruption
d’alimentation electrique
Pendant Ie changement des piles, Iaisser Ie cable electrique
raccorde asa prise murale pour sauvegarder Ies donnees de
reglage de I’heure.
REMARQUES
Lors d’une alimentation sur batterie:
●L’heure n’est pas affichee quand la commande POWER est
reglee sur (!) STANDBY ou TIMER.
●La minuterie ne fonctionne pas.
oSi I’appareil n’est pas utilise pendant une assez Iongue
periode de temps, enlever Ies piles pour eviter toute usure
inutile.
*Ne jamais recharger Ies piles, Ies chauffer ou Ies demonter.
oEnlever Ies piles de I’appareil quand elles sent usees.
Essuyer 6ventuellement soigneusement toute trace de fuite
de Iiquide des piles.
!ur
Entretien
Nettoyage du coffret
Proceder aI’aide d’un chiffon Iegerement imbib6 d’un
detergent neutre dilue. Ne pas utiliser des solvents
puissants comme I’alcool, la benzine ou Ies diluants.
Nettoyage de I’optique
Proceder aI’aide d’un coton-tige Iegerement imbibe de
produit de nettoyage. Passer doucement sur I’optique en
procedant du centre vers I’exterieur.
Optique
FRAN~AIS I5

‘n %
-~ SNOOZE a~eb
SLEEP TIMER HOUR MINUTE CLOCK
TIME SET
POWER—% L/
FUNCTION
VOLUME
Wand Ie cable electrique est raccorde pour la premiere
‘ois au secteur, I’indication de I’heure entre en
;Iignotement.
Regler sur I’heure exacte et I’appareil peut ~tre utilise
;omme horloge.
L’appareil continue aindiquer I’heure quelle que soit la
~osition de la commande FUNCTION (sous reserve que Ie
u~ble electrique soit toujours raccorde au secteur).
1
2
3
Mettre sous tension (POWER en position ON).
Appuyer sur HOUR (heures) et MINUTE
(minutes) pour regler I’heure.
L’indication de I’heure entre en clignotement.
Temoin des heures apres midi
Au bout de 30 secondes, si aucune operation n’a
ete effectuee, Ie reglage est annule.
Appuyer sur CLOCK (horloge) pour valider Ie
reglage.
L’horloge se met en route a 00 secondes.
Si I’indication de I’heure clignote
L’alimentation electrique aete interrompue. Regler a
nouveau sur I’heure exacte et changer Ies piles de
sauvegarde de I’horloge.
Cette fonction permet de couper automatiquement la radio
ou la lecture d’un CD a une heure donnee.
~Mettre sous tension (POWER en position ON).
zAppuyer aplusieurs reprises sur SLEEP (nuit)
pour choisir l’heure aIaquelle I’alimentation
electrique sera interrompue.
90+75 +60+45 +30+15 +OFF (arr6t)
I
Les deu; temoins clignotent.
~Regler POWER sur TIMER.
Pour verifier Ie temps restant avant interruption de
I’alimentation electrique
Appuyer une fois sur SLEEP.
Le temps restant s’affiche pendant 5secondes.
Pour couper I’alimentation electrique avant I’heure prevue,
appuyer anouveau aplusieurs reprises sur cette touche.
Pour annuler I’heure de reglage de la minuterie d’arret
Appuyer aplusieurs reprises sur SLEEP jusqu’a ce que Ie
message OFF s’affiche. La mise hors service de la
commande POWER annule egalement la minuterie d’arr~t
automatique.
REMARQUE
La minuterie ne fonctionne pas quand l’alimentation
electrique est assuree par Ies piles.
16 FRAN~AIS

La radio, un CD ou I’alarme se met automatiquement a
I’heure dite.
II est egalement possible de regler deux heures, I’une sur
TIMER 1et I’autre sur TIMER 2, cette sorte aobtenir deux
sonneries differences Ie m~me jour.
●Verifier que I’horloge est reglee sur I’heure exacte.
1
2
3
4
5
Mettre sous tension (POWER en position ON).
Preparer la source.
Pour mettre Ie Iecteur de CD en fonction, regler
la commande FUNCTION sur CD et charger un
disque (Voir page 18).
Pour mettre la radio en marche, regler la
commande FUNCTION sur FM ou AM et regler sur
une station (Voir page 19).
Pour mettre la sonnerie en fonction, regler la
commande FUNCTION sur BUZZER.
Appuyer aplusieurs reprises sur TIMER jusqu’a
ce que Ie temoin TIMER (1 ou 2) s’allume.
Temoin TIMER (minuterie)
I
Appuyer sur Ies touches HOUR et MINUTE pour
regler I’heure puis appuyer sur TIMER pour
valider. .,5
Regler la commande POWER sur TIMER.
L’affichage revient aI’indication de I’heure en tours
et Ie temoin TIMER reste allume (mode standby
minuterie).
Pour interrompre Ie son ou la sonnerie
Regler la commande POWER sur d) STANDBY ou appuyer
sur SNOOZE. Si Ie son est interrompu en appuyant sur
SNOOZE, Ie volume est retabli automatiquement au bout de
5minutes.
●Pour interrompre la lecture du CD, appuyer sur la touche
❑avant de regler la commande POWER sur (!) STANDBY.
●Si Ie son n’est pas interrompu manuellement, TIMER 1est
mis automatiquement hors fonction au bout de 60 minutes
et TIMER 2 au bout de 90 minutes.
Pour faire sonner la minuterie deux fois par jour
1Regler TIMER 1et 4sur deux heures differences en
procedant comme indique en 1 a 4 ci-dessus.
II n’est pas possible de regler differences sources sonores
pour dbclenchement ala m~me heure.
2Appuyer aplusieurs reprises sur TIMER pour allumer Ies
deux temoins TIMER 1et 2.
3Regler POWER sur TIMER.
F)our annuler Ie mode standby minuterie
F{egler la commande POWER sur ON ou b STANDBY.
Utilisation de la minuterie d’alarme et de la minuterie
cl’arr~t automatique
II est possible de s’endormir au son de la radio ou d’un CD et
se reveiller au son de I’alarme aune heure donnee.
F{egler I’heure de reveil et I’heure d’arr& automatique puis
regler POWER sur TIMER.
F’our annuler uniauement I’heure de sonnerie de I’alarme,
;egler POWER sur ON puis appuyer sur TIMER jusqu’a
indication du message OFF. Regler anouveau I’heure d’arr~t
automatique.
REMARQUES
●Si TIMER 1et 2sent reglees sur la m~me heure d’alarme,
la minuterie d’alarme entre en fonction aI’heure dite.
oLa minuterie d’alarme ne fonctionne pas si I’appareil est
sous tension.
‘Le volume de la sonnerie ne peut pas &re regle aI’aide de
la commande VOLUME.
II La minuterie ne fonctionne pas quand l’alimentatiOn
electrique est assuree par Ies piles.
Pour verifier I’heure de r6glage de la minuterie
Appuyer une fois sur TIMER.
L’heure de reglage s’affiche pendant 5secondes (sauf si Ies
temoins TIMER 1et 2sent allumes).
FRAN~AIS 17

QSOUND
BASS
OPE/BATT
POWER
DIMMER
C
Mettre sous tension (POWER en position ON).
Regler la commande FUNCTION sur CD.
Appuyer sur CD OPEN pour ouvrir Ie
compartment adisques et poser un disque
etiquette en haut sur Ie plateau. Refermer Ie
compartment adisques.
REMARQUE -L’appareil n’accepte pas Ies
disques de petit format (8 cm).
1Appuyer sur MEMORY.
Le numero du programme et Ie temoin MEMORY
entrent en clignotement sur I’ecran.
z Appuyer sur l++ ou Wpour choisir une pIage
puis appuyer sur MEMORY pour sauvegarder.
Temoin de foncti~n MEMORY (memoire) N~mero de plage
CD OPEN
Le nombre total des plages du disque s’affiche
pendant 5secondes.
Appuyer sur *I 1pour commencer la lecture.
Le numero de la plage en tours de lecture
s’affiche pendant 5secondes.
Regler Ie volume par rotation de la commande
VO~UME. -
■–Pour interrompre definitivement la lecture.
*1 I–Pour interrompre provisoirement la lecture. Pour
reprendre, appuyer anouveau.
l++,- –Pour chercher un point particulier pendant la
lecture. Laisser Ie doigt sur la touche Wou Mpuis
rel~cher.
–Pour passer directement au debut d’une plage
donnee. Appuyer autant de fois que n6cessaire sur la
touche H+ ou M.
REPEAT –Pour repeter la lecture d’une ou de toutes Ies
plages. Appuyer de faqon rept$tee sur la touche.
Le temoin REPEAT clignote: la lecture de la m~me
plage se repete indefiniment. Choisir la plage aI’aide de
la touche Kou M.
Le temoin REPEAT est allume: la lecture de toutes Ies
plages se repete indefiniment.
L’indicateur REPEAT disparalt: La lecture repetee
1s’annule. Temoin REPEAT (repetition)
CDTRACK
Numero programme (“O” repr&ente Ie numero 20.)
3Recommence I’operation 2pour programmer
d’autres plages.
~Appuyer sur ➤11 pour commencer la lecture.
Pour ajouter des plages au programme, choisir une plage
en mode arr& en procedant comme indique clans Ies
operations 1 a 2 ci-dessus.
Cette nouvelle plage sera Iue apres toutes Ies autres.
Pour verifier Ie programme, appuyer sur ~en mode
arr~t.
Pour supprimer une plage d’un programme, appuyer sur
Men mode arr~t pour afficher Ie numero du programme
puis appuyer sur W.
L’ouverture du compartment adisque annule I’ensemble du
programme et I’indication MEMORY disparait de I’affichage.
REMARQUES
●Si I’appareil est Iaisse pendant 5secondes en
fonctionnement sur CD, il passe aI’indication de I’heure en
tours.
●Pour eviter toute panne, ne pas utiliser de disques
compacts de forme irreguliere (en forme de cceur ou de
forme octogonale par exemple).
oNe pas inserer plus d’un disque ala fois clans Ie
compartment adisques.
●Ne pas essayer d’ouvrir Ie compartment adisques pendant
qu’une lecture est en tours.
cNe pas toucher aI’optique sous peine de malfunction par la
suite.
18 FRANQAIS

1
2
3
4
Regler la commande POWER sur ON.
Regler la commande FUNCTION sur FM ou
AM.
Regler sur une station aI’aide de la
cornmande TUNING.
Regler Ie son aI’aide des commandes de
volume (VOLUME).
Pour une meilleure reception
FM 4\
Deployer I’antenne FM
et I’orienter pour une
reception optimale.
L’antenne AM se trouve aI’interieur
de I’appareil. Orienter celui-ci pour
une reception optimale.
STEREO/MONO
-Regler la reception FM sur stereo ou mono.
STEREO: la reception s’effectue en stereophonic.
MONO: en cas de parasites clans la reception d’une
emission en stereo, regler sur MONO. Les parasites
seront reduits mais la reception s’effectuera en
monophonic.
REMARQUE
●Si la reception n’est pas tres bonne, appuyer aplusieurs
reprises sur la touche ■pour obtenir une meilleure
reception.
●Si I’appareil capte des parasites provenant d’autres
appareils electriques du type televiseur ou tubes
fluorescent se trouvant aproximite, deplacer I’appareil.
Pour mettre I’appareil hors fonction, regler la
commande POWER sur dSTANDBY et verifier que Ie
temoin OPE/BATT s’6teint.
Pour utiliser un casque d’ecoute, raccorder ce dernier
au jack (l (casque) aI’aide d’une mini-fiche.
Pour rec.fuire la puissance Iumineuse de I’affichage,
Iappuyer sur DIM”MER.
Pour revenir a une puissance normale, appuyer anouveau
sur cette touche.
Pour mettre Ies basses frequencies en valeur, appuyer
sur BASS.
Systbme QSOUND
Ce systeme assure une ambiance sonore en trois
dimensions particulierement riche.
Pour un son diffuse avec encore plus de presence,
appuyer sur QSOUND.
●Si Ie volume est trop fort, la fonction QSOUND risque
d’entralner des distortions. Le cas echeant, reduire Ie
volume.
En cas d’indication erronee ou de malfunction,
debrancher Ie cable du secteur et enlever toutes Ies piles
pour. Remettre ensuite I’appareil sous alimentation
electrique.
FRAN~AIS 19

Specifications Fiche technique
Tuner section
Frequencyrange,antenna—FM:87.5 -108.0 MHz Rod antenna,
AM: 530-1,710 kHz Ferrite bar antenna
CD playersection
Disc—Compactdisc/ Scanningmethod—Non-contactoptical
scanner(semiconductorlaser)
General
Speaker—80 mm cone type (2)/ Output —Headphones jack (stereo
mini-jack) /Power output -l.2W+l .2 W(ElAJ80hms, T.H. D. 10’7o)
/Power requirements —DC 9Vusing six size C(Rl 4) batteries, AC
120 V, 60 Hz/ Power consumption —10 W/Dimensions —407 (W) x
165 (H) x125 (D) mm (181/8x 6’/2 x5in.) /Weight —2.4 kg (5 Ibs. 5
oz.) (excluding batteries)
oSpecifications and external appearance are subject to change
without notice.
.Specifications, trade mark and model name are marked on the
bottom of the unit.
Especificaciones
Secciondel sintonizador
Gama de frecuencias, antena —FM: 87,5 –108,0 MHz Antena
telescopic
AM: 530 – 1.710 kHz Antena de barra de ferrita
Seccion del reproductor de discos compactos
Disco —Disco compacto /Metodo de exploration —Explorador
optico sin contacto (laser de semiconductor)
Generales
Altavoces —Tipo conico de 80 mm (2) /Salida —Toma para
auriculares (minitoma estereo) /Saiida de potencia —1,2 W+1,2 W
(EIAJ, 8ohmios, 10% de distortion armonica total) /Alimentacion —9
VCC usando seis pilas de tamafio C(R14), 120 VCA, 60 Hz /
Consumo —10 W/Dimensioned —407 (An) x165 (Al) x125 (Prf)
mm /Peso —2,4 kg (excluyendo Ias pilas)
.Las especificaciones yel aspecto externo estan sujetos acambio sin
previo aviso.
.Las especificaciones, la marca comercial, yel nombre del modelo,
estan marcados en la parte inferior de la unidad.
AIWA CO.,LTD.
Partie tuner
Gamme de frequencies, antenne —FM: 87,5 -108,0 MHz. Antenne
tige: AM: 530-1.710 kHz. Antenne barre de ferrite.
Partie Iecteur de CD
Disque —Disque compact/ Methode de lecture —Scanner opti@e
saris contact (rayon laser asemiconducteur)
Generalities
Haut-parleur—Typeen che 80 mm (2) /Sorties —Prise casque
(mini-jack stereo) /Puissance —1,2 W+1,2 W(EIAJ 8ohms,
Coefficient de DHT 10 Y.) /Conditions d’alimentation —cc 9Vavec
six piles taille C(R14), 120 Vca, 60 Hz/ Puissance absorbee —10 W
/Dimensions —407 (1)x165 (h) x125 (p) mm/ Poids —2,4 kg (saris
Ies piles)
sLes caracterisques et Ies Iignes exterieures sent sujettes a
modification saris preavis.
.Les caracteristiques, la marque de fabrique et Ie nom du modele
sent indiques au bas de I’appareil.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for aClass Bdigital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in aresidential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interfer-
ence to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
,... Increase the separation between the equipment and receiver.
.... Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly
approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority
to operate this product.
Printed in Hong Kong
44-032f3-2
Table of contents
Languages:
Other Aiwa CD Player manuals