PRECAUTION
S1VA A EMPEZAR UN PROGRAMA DE EJERCICIOS, INSISTIMOS
QUE CONSULTE PRIMERO CON SU MEDICO SOBRE SU ESTADO
DE SALUD.
anua CAUTION
BEFORE STARTING ANY EXERCISE PROGRAM, IT IS STRONGLY
RECOMMENDED THAT YOU CONSULT YOUR PHYSICIAN OR
DOCTOR.
AllENTION
AVANT DE COMMENCER TOUT PROGRAMME D’ENTRAINEMENT,
ILESTFORTEMENT RECOMMANDEDE CONSULTERSON
MEDECIN.
HR-SP75
I
i
RADIO RECEIVER OWNER’SRECORD
Foryour convenience, record the model number and theserial number (you
will find itinthebattery compartmentof yourset)inthespace provided below.
Please referto them whenyou contact your Aiwadealerin case ofdifficulty.
PRECAUTIONS
PRECAUCIONES
RECEPTOR DE LA RADIO Para mantenerlo en buenas condiciones de funcionamiento
No utilice en Iugares muy calientes, fries, con polvo ohumedad.
Especialmente, no deje et aparato:
●en lugares muy humedos, por ejemplo en el baiio
●cerca de la calefaccion
●en un Iugar donde quede expuesto aIos rayos directos del sol (per ejemplo,
dentro de un coche estacionado cuyo interior puede calentarse mucho)
●No abra el compartimiento de Ias pilas con Ias manes mojadas.
.Limpie completamente el aparato antes de colocar Ias pitas.
●No Iave el aparato con agua.
Nota
Limpie completasmente el aparato despues de utilizarlo.
Notas para escuchar con Ios auriculares
●No escuche con el volumen alto porque puede dahar su capacidad de
audici6n,
●Para su seguridad, no utilice Ios auriculares cuando conduce un coche o
anda en bicicleta.
●No escuche con el volumen alto mientras esta caminando, especialmente
cuando tenga quecruzarunacalle. Hagaejerciciocon cuidado odejede usar
en el caso de que una falta de atencion pueda provocar un accidente.
●Utilice correctamente: Les para la izquierda yRpara la derecha.
Pour assurer un bon fonctionnement
Ne laissez pas I’appareil a un emplacement tres chaud, froid, poussit%eux ou
humide. En particulier, ne Ie laissez pas:
●a un endroit tres humide, une sane de bains par exemple
●pres d’un appareil de chauffage
●aun endroit en plein soleii (clans une voiture garee, ou la temperature peut
considerablement augmenter).
.N’ouvrez pas Ie Iogement des piles avec des mains mouil16es.
●Essuyez entierement I’appareil avant I’insertion des piles.
●Ne trempez pas I’appareil clans I’eau.
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES Model No. HR-SP75
ISerial No. I
MODE D’EMPLOI 88-RH1-901-01
AIWA CO.,LTD. 971025AY0-OX
Printed in China PRECAUTIONS
To maintain good performance
Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid.
In particular, do not keep the unit:
●in ahigh humidity area such as abathroom
●near aheater
●in an area exposed to direct sunlight (inside aparked car, where there could
be a considerable rise in temperature)
●Do not open the battery compartment with wet hands.
cWipe the unit thoroughly before inserting batteries.
●Do not soak the unit in water.
Note
Wipe the unit thoroughly after use.
Remarque
Essuyez complbtement I’appareil apres I’utilisation.
Remarque sur I’dcoute avec Ies 6couteurs
●Ecoutez avolume mod&e pour eviter tout dommage auditif,
●Par mesure de securite, n’utilisez pas Ies ecouteurs en conduisant ou h
bicyclette.
●N’ecoutez pas a un volume eleve pendant la marche, en particulier sur Ies
passages pour pietons. Montrez-vous tres prudent ou arr6tez d’utiliser
I’appareil en cas de situation potentieliement dangereuse.
●Portez correctement Ies ecouteurs: Lpour la gauche, Rpour la droite.
MISE EN PLACE DES PILES SECHES +❑
Noteonlistening with the headphones
●Listen at moderate volumes to avoid hearing damage.
●To ensure safety, do not wear the headphones while driving or cycling.
●Do not listen at ahigh volume while walking, especially at pedestrian
crossings. You should exercise with extreme caution or discontinue use in
potentially hazardous situation.
●Wear them properly: Lis left, Ris right,
COLOCACION DE LAS PILAS I+ ❑Ouvrez Ie Iogement des piles, et inserez-y deux piles format AAA (R03), en
alignant correctement Ies marques 0et 0.
Remplacez Ies piles par des neuves quand I’indicateur ~devient ~.
Abra et compartimiento de Ias pilas ycoloque dos pilas de tamafio AAA (R03)
con Ias marcas 0yOcorrectamente alineadas.
Cambie Ias pilas por otras nuevas cuando el indicador ~se vuelva ~.
●Antes de cambiarlas pilas, confirme que el interrupter principal POWER est~
en OFF para evitar que se puedan borrar Ias emisoras programadas de la
memoria yel CAICUIOdel ejercicio.
●El aparato conserva Ias emisoras programadas en la memoria durante unos
3minutes aunque no est6n instaladas Ias pilas. Para evitar que se puedan
Ilegar aborrar de la memoria, cambie Ias pilas 10mas rapidamente posible.
NotassobreIaspilas
cConfirme que las marcas 0yOestan correctamente alineadas.
●No mezcle distintos tipos de pilas o una pila vieja con una nueva.
●No recargue, caliente odesarme [as pitas.
●Si no se va autilizar el aparato durante mucho tiempo, saque Ias pilas para
evitar que se gasten inutilmente.
●Si ha salido Iiquido de Ias pilas, Iimpie bien para sacarlas.
●Avant de remplacer Ies piles, verifiez que I’interrupteur POWER est sur OFF
pour eviter I’effacement des memoires de stations prereg16es et du calcul
pour Ies exercices.
●Saris piles, I’appareil maintient Ies memoires de stations pr6reg16es pendant
3minutes. Remplacez rapidement Ies piles pour eviter tout effacement des
m6moires.
INSERTING DRY CELL BATTERIES +❑
Open the battery compartment and insert two size AAA (R03) batteries with the
0and Omarks correctly aligned.
Replace the batteries with new ones when the ~indicator becomes ~.RemarquessurIespiles seches
●Respectez Ies poiarites @et @,
sNe melangez pas different types de pile, ou des piles neuve et ancienne.
●Ne rechargez pas, ne chauffez pas et ne demontez pas Ies piles.
●Quand Ies piles ne sent” pas utilisees, retirez-les pour eviter toute usure
inutile.
●En cas de fuite, essuyer tout Ie Iiquide.
●Before replacing the batteries, be sure to set the POWER switch to OFF to
prevent the erasure of preset station memories and exercise setting.
●The unit retains the preset station memories for about 3minutes without
batteries, To prevent the erasure of the memories, replace the batteries quickty.
Noteondrycell batteries
●Make sure that the 0 and 0 marks are correctly aligned.
.Do not mix different types of batteries, or an old battery with anew one.
●Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
●When not using the batteries, remove them to prevent needless wear.
●If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
ACCORD D’UNE STATION+ ❑
SINTONIZACION DE EMISORAS -p ❑1Reglez I’interrupteur POWER aON.
Pour obtenir des basses puissances,rdglez ASUPER BASS.
2Appuyez de maniere repetee sur BAND pour selectionner AM ou FM.
1Mueva el interruptor principal POWER aON.
Mueva aSUPER BASS para dar mayor c%fasisaIos graves.
2Presione varias veces BAND para seleccionar AM oFM.
3Presione UP oDOWN para sintonizar una emisora,
4Ajuste el volumen.
Para dejar de escuchar la radio, mueva el interruptor principal POWER a
OFF para desconectar el aparato.
Sintonizacitm r~pida
Mantenga presionado UP oDOWN durante 1 62 segundos. Cuando se
sintoniza una emisora, el indicador de frecuencia se para autom~ticamente
para escuchar dicho programa. Sin embargo, puede no parar si la sefial
transmitida es muy debil.
Programas de FM en estdreo
Mueva el interruptor STEREO/MONO aSTEREO.
Si la sefial de FM esk%eo es muy mala, mueva aMONO. El sonido se
escuchard monoaural pero no habrd tanta interferencia de ruidos en la
recepci6n,
TUNING INTO ASTATION -p ❑3Appuyez sur UP ou DOWN pour accorder une station.
4Ajustez Ie volume.
Apres I’ecoute, reglez I’interrupteur POWER sur OFF pour couper
I’alimentationm
PourI’accordrapide
Maintenez UP ou DOWN pressd 1 ou 2 secondes. AI’accord d’une station,
I’indicateur de fr6quence s’arr&era automatiquement. Mais il pourra ne pas
s’arr&er si Ie signal d’emission est faible.
Pour dcouter des 6missions FM st6r60
Reglez Ie commutateur STEREO/MONO aSTEREO.
Si Ie signal FM ster60 est faible, r%glez-le aMONO. Le son sera en monaural,
mais la dr5formation sera r6duite.
1Set the POWER switch to ON.
To obtain powerful heavy bass, set it to SUPER BASS.
ZPress BAND repeatedly to select AM or FM.
3Press UP or DOWN to tune in to astation.
4Adjust the volume.
After listening, set the POWER switch to OFF to turn off the power.
For quick tuning
Keep either UP or DOWN pressed for 1or 2seconds. When astation is tuned
in to, the frequency indicator stops automatically. However, it may not stop if
the broadcast signal is weak.
To listen to FMstereobroadcasts
Set the STEREO/MONO switch to STEREO.
If the FM stereo signal is weak, set it to MONO. The sound will be heard in
monaural, but distortion will be reduced.
SPECIFICATIONS
●Plage de fr6quencesAM: 530 a 1.710kHz (pasde 10 kHz), FM: 87,5 a 108MHz
(pasde 100 kHz) ●Puissance 15 mW +15 mW (EIAJ 32 ohms) ●Alimentation
3V c.c.. avec deux pilesformat AAA (R03) ●Rdglages d’entralnement R4glage du
modemarche/jogging, Poids: 40 A450 lbs, Pas 10a 100in. ●Calcul de
I’entralnement Distance: Oa999,9 mine,Energieconsommde: Oa 9999 kcal
●Dur4e de service des piles (sortie 1mW EIAJ) Approx. 14heuresen rdception
FM,Approx. 19 heures en reception AM ●Poids Approx, 195g, piles exclues
ESPECIFICACIONES
SPECIFICATIONS ●Gama de frecuencias AM: 530– 1.710kHz (intervalo de 10 kHz), FM: 87,5-
108MHz (intervalo de 100kHz) ●Salida 15mW +15 mW (EIAJ 32 ohmios)
●Especificaciones e16ctricas CC de 3V con dos pilas de tamaho AAA (R03)
●Posiciones para hater ejercicio Modos:Caminata/Trote, Peso: 40 Ibs.-450 Ibs.,
Distanciadel paso: 10in. – 100 in. ●C41CUI0del eje”rcicio Distancia:Omills -
999,9 millas, Energia consumida: Okcal – 9999 kcal ●Viola de Ias pilas (1 mW
segtin EIAJ)Aprox. 14 horas cuando escucha en FM, Aprox. 19 horas cuando
escucha en AM ●Peso Aprox. 195g (sin incluir Ias pilas)
Lasespecificaciones yel aspecto de este aparato estan sujetos acambios sin previo
aviso.
+Frequency rangeAM: 530 – 1,710kHz (10 kHz step), FM: 87.5– 108MHz
(100 kHz step) ●Output 15mW +15mW (EIAJ 32 ohms) ●Powersupply DC 3V
using two size AAA (R03) batteries ●Exercise settings: Setting modeWalking or
Jogging, Weight: 40 lb -450 lb, Stride: 10in,-100 in. ●Exercisecalculating
Distance: Omile-999.9 miles, Output energy:Okcal -9999 kcal ●Batterylife
(EIAJ 1mW) Approx. 14hours for FM reception, Approx, 19hoursfor AM reception
●Weight Approx. 195g,(6.8 OZ)(excluding batteries)
Lesspecifications et I’aspectexterieur sent sujets amodification saris prdavis
The specifications and the external appearanceof this unit are subject to change
without notice.