Aiwa X-808M User manual

@
OPERATING
INSTRUCTIONS
@BEDIENUNGSANLEITUNG
@MODED'EMPLO!
AIW
@
INSTRUCCIONES
DE
MANEJO
@ISTRUZIONIPER
L'USO
@
{#
IBiB5
8
FREVYW.
STEREO
SYSTEM
SISTEMA
ESTEREO
X-808M/X-80M,
X-818M/X-81M
(H,
E,
K,
Z)
STEREO
CASSETTE
RECEIVER
RADIO
CASETE
ESTEREO
CX-80M,
CX-81M
(H,
E,
K,
Z)
SPEAKER
SYSTEM
SISTEMA
DE
ALTAVOCES
SX-80/SX-808,
SX-81/SX-818
IMPORTANT
(K
model
only)
The
wires
in
this
mains
lead
are
coloured
in
accordance
with
the
following
code:
Blue:
Neutral
Brown:
Live
As
the
colours
of
the
wires
in
the
mains
lead
of
this
appa-
ratus
may
not
correspond
with
the
coloured
markings
iden-
tifying
the
terminals
in
your
plug
proceed
as
follows.
The
wire
which
is
coloured
blue
must
be
connected
to
the
terminal
which
is
marked
with
the
letter
N
or
coloured
black.
The
wire
which
is
coloured
brown
must
be
connected
to
the
terminal
which
is
marked
with
the
letter
L
or
coloured
red.
WARNING:
TO
REDUCE
THE
RISK
OF
FIRE
OR
ELECTRIC
SHOCK,
DO
NOT
EXPOSE
THIS
APPLIANCE
TO
RAIN
OR
MOISTURE.

OPERATING
PRECAUTIONS
Following
the
instructions
will
allow
the
system
to
make
the
most
of
its
performance
and
ensure
many
long
years
of
use.
Bear
in
mind
the
following
suggestions:
*
Donot
obstruct
the
ventilating
holes.
Avoid
placing
other
components
or
objects
on
top
of
this
set,
as
increased
internal
temperature
may
affect
the
electronic
parts.
Also
note
that
considerable
heat
is
produced
when
operating
under
high
power
for
extended
periods
of
time.
e
Use
or
storage
in
a
dusty
or
sandy
place
will
cause
deterioration
of
performance.
¢
Avoid
placing
the
unit
near
a
stove
or
similar
appliance
or
in
a
location
where
the
temperature
is
high.
¢
Use
or
storage
in
extremely
cold
locations
may
impair
its
performance.
The
temperature
range
for
the
correct
use
of
this
system
is
from
5°C
to
35°C.
e
If
you
use.this
system
near
an
electric
fan
or
an
electric
sewing
machine,
a
humming
noise
may
be
generated.
¢
Donot
store
your
recorded
tapes
near
a
magnet,
motor,
television
set,
or
near
any
source
of
magnetism.
This
will
downgrade
the
sound
quality
and
cause
noise.
*
The
sound
quality
of
your
tapes
will
be
impaired
if
you
allow
the
heads
to
get
dirty.
Get
into
the
habit
of
cleaning
them
regularly.
¢
When
you
are
not
going
to
use
the
unit
for
a
long
period
of
time,
disconnect
the
AC
power
cord.
When
the
unit
is
connected
to
an
AC
outlet,
a
small
amount
of
current
keeps
on
flowing
to
the
unit
even
if
the
power
switch
is
off.
VORSICHTSMASSNAHMEN
BEIM
BETRIEB
Machen
Sie
sich
mit
allen
Aspekten
der
Bedienung
ver-
traut,
dann
wird
der
System
seine
ganze
Leis-
tungsfahigkeit
zeigen
kénnen,
und
ein
langjahriger,
stérungsfreier
Betrieb
ist
gewadhrleistet.
Beachten
Sie
die
folgenden
Empfehlungen:
e
Verdecken
Sie
nicht
die
Entliiftungslécher.
Vermeiden
Sie
es,
andere
Bausteine
oder
Gegenstande
auf
dieses
GerAat
zu
stellen,
da
die
elektronischen
Teile
durch
die
erhéhte
Innentemperatur
beschadigt
werden
kénnen.
Beachten
Sie
auBerdem,
daB
betrachtliche
Warmeen-
twicklung
auftritt,
wenn
das
Gerat
langere
Zeit
bei
voller
Leistung
betrieben
wird.
*
Wenn
eran
staubigen
oder
sandigen
Platzen
aufgestellt
oder
aufbewahrt
wird,
droht
Verschmutzung.
und
die
Leistung
l&Bt
nach.
.
e
Das
Gerat
nicht
in
der
Nahe
von
Ofen,
Heizungen
oder
an
anderen
Orten
mit
hohen
Temperaturen
aufstellen.
¢
Betrieb
oder
Aufbewahrung
an
extrem
kalten
Platzen
kann
die
Leistung
verschlechtern.
Der
Temperaturbereich
fur
richtigen
Betrieb
dieses
Decks
betrag
5°
bis
35°C.
¢
Bei
Verwendung
der
System
in
der
Nahe
eines
elektris-
chen
Ventilators
oder
einer
elektrischen
Nahmaschine
kann
ein
Brummgerausch
erzeugt
werden.
e
Bespielte
Bander
nicht
in
der
Nahe
eines
Maneten,
Mo-
tors,
Fernsehgerates
oder
irgendeiner
anderen
Quelle
von
Magnetismus
aufbewahren,
weil
dadurch
die
Klangqualitat
beeintrachtigt
und
Rauschen
verursacht
wird.
¢
Bei
Verschmutzung
der
Tonképfe
wird
die
Klangqualitat
der
Bander
beeintrachtigt.
Diese
sollten
daher
re-
gelmaBig
gereinigt
werden.
e
Wenn
das
Gerat
fiir
langere
Zeit
nicht
verwendet
werden
soll,
den
Netzstecker
ziehen.
Wenn
das
Gerat
an-einer
Netzsteckdose
angeschlossen
ist,
wird
auch
bei
ausgeschaltetem
Netzstecker
etwas
Strom
verbraucht.
FRANCAIS
PRECAUTIONS
A
L’UTILISATION
On
permettra
au
systéme
de
délivrer
toutes
ses
poten-
tialités
et
de
fonctionner
pendant
de
nombreuses
années.
Tenir
compte
des
points
suivants:
¢
Ne
pas
obstruer
les
ouvertures
de
ventilation.
Eviter
de
placer
un
autre
composant
ou
objet
quelcon-
que
sur
cet
appareil,
car
l’accroissement
de
température
interne
risque
d’abimer
les
piéces
électroniques.
Noter
également
qu'un
dégagement
considérable
de
chaleur
a
lieu
sil’on
utilise
l'appareil
a
pleine
puissance
pendant
un
temps
prolongé.
e
De
méme,
dans
un
endroit
ot
la
poussiére
et
le
sable
sont
abondants,
le
préamplificateur
perdra
ses
perform-
ances.
e
Eviter
de
placer
cet
appareil
a
proximité
d'un
feu
ou
d'équipements
de
chauffage
ou
dans
un
endroit
of
la
température
est
élevée.
e
L’emploi
ou
l’entreposage
dans
un
endroit
extremement
froid
risquent
de
détériorer
ses
performances.
Les
tempéraures
admissibles
pour
un
emploi
correct
de
ce
magnétophone
peuvent
varier
entre
5°C
et
35°C.
e
L’emploi
de
ce
systéme
a
proximité
d’un
ventilateur
ou
d'une
machine
a
coudre
électriques
est
susceptible
de
produire
un
ronflement.
e
Ne
pas
ranger
les
cassettes
enregistrées
a
proximité
d'un
aimant,
d’un
moteur,
d'un
téléviseur
ou
d’une
autre
source
de
magnétisme,
car
ceci
réduirait
leur
qualité
sonore
et
serait
cause
de
bruit.
La
qualité
sonore
des
bandes
peut
étre
compromise
si
les
tétes
sont
sales.
Prendre
I'habitude
de
les
nettoyer
réguli¢rement.
e
La
qualité
sonore
des
bandes
peut
étre
compromise
si
les
tétes
sont
sales.
Prendre
I’habitude
de
les
nettoyer
réguliérement.
e
Lorsque
l'unité
ne
va
pas
6tre
utilisée
pendant
long-
temps,
déconnecter
le
cordon
d’alimentation
secteur.
Lorsque
l'unité
est
branchée
a
une
prise
secteur,
une
petite
quantité
de
courant
continue
a
s'écouler
dans
lunité,
méme
si
elle
n’est
pas
sous
tension.

-
ITALIANO
-
PRECAUCIONES
DE
MANEJO
Siguiendo
las
instrucciones
permitira
el
sistema
dar
el
maximo
rendimiento
y
asegurar
largos
afios
de
uso.
Tenga
presente
los
consejos
siguientes:
e
No
obstruya
los
orificios
de
ventilacién.
Evite
colocar
otros
componentes
u
objetos
encima
de
este
aparato
ya
que
el
aumento
de
la
temperatura
exterior
puede
afectar
las
partes
electronicas.
Note
también
que
se
produce
un
calor
considerable
al
hacerlo
funcionar
con
energia
alta
durante
extenso
periodos
de
tiempo.
e
Si
Vd.
lo
usa
o
guarda
en
un
lugar
polvoriento
o
terroso,
su
rendimiento
se
vera
deteriorado.
e
Evite
colocar
la
unidad
cerca
de
una
estufa
o
aparato
similar
o
en
lugares
donde
la
temperatura
sea
elevada.
e
SjUd.lousao
guarda
en
lugares
extremadamente
frios,
pudiera
perjudicarse
el
rendimiento
del
mismo.
La
gama
de
temperatura
para
su
funcionamiento
correcto
es
de
5°
a
35°C.
e
Si
este
equipo
se
usa
cerca
de
un
ventilador
eléctrico
o
maquina
de
coser
eléctrica,
puede
generar
un
ruido
parecido
a
un
zumbido.
e
No
guarde
sus
cintas
grabadas
cerca
de
imanes,
mo-
tores
eléctricos,
televisor
u
otras
fuentes
que
generen
campos
magnéticos,
ya
que
se
deteriorara
la
calidad
de
la
grabacion
y
se
produciran
ruidos
durante
!a
reproduc-
cidn.
e
Lacalidad
del
sonido
de
las
cintas
se
deteriorara
si
las
cabezas
se
ensucian
demasiado.
Habituese
a
limpiarlas
periddicamente.
e
Cuando
no
vaya
a
usar
la
unidad
por
mucho
tiempo,
de-
senchufe
entonces
el
cable
de
alimentacion
por
CA.
Aun
cuando
el
interruptor
de
alimentacién
esta
desconec-
tado,
hna
corriente
de
pequefias
proporciones
ciroula
hacia
el
aparato
si
se
lo
deja
enchufado
en
un
tomacor-
riente
de
la
red.
PRECAUZIONI
PER
L’USO
Attenersi
alle
istruzioni
per
ottenere
le
prestazioni
migliori
del
sistema
e
garantirne
un
utilizzo
per
molti
anni.
Fare
attenzione
ai
punti
seguenti:
e
|
fori
di
ventilazione
non
devono
essere
ostruiti.
Evitare
di
sistemare
altri
componenti
o
oggetti
sull'apparecchio
perché
l'aumento
della
temperatura
interna
potrebbe
danneggiare
le
parti
elettroniche.
Tenere
inoltre
pre-
sente
che
se
si
usa
l’'apparecchio
ad
alto
volume
per
un
lungo
periodo
di
tempo
esso
si
riscalda
notevolmente.
e
Limpiego
dell’apparecchio
in
un
luogo
polveroso
o
sab-
bioso
causa
!o
scadimento
delle
prestazioni.
e
'apparecchio
non
deve
essere
sistemato
vicino
ad
una
stufao
altra
sorgente
di
riscaldamento,
ein
luoghi
ad
alta
temperatura.
e
L'’uso
o
la
conservazione
di
questa
unita
in
luoghi
dove
la
temperatura
é
eccessivamente.
bassa
pud
pregiudi-
care
le
sue
prestazioni.
La
gamma
di
temperature
per
un
corretto
uso
del
regi-
stratore
va
da
5°C
a
35°C.
e
Sesiusa
il
registratore
vicino
a
un
ventilatore
elettrico
o
una
macchina
per
cucire
elettrica,
possono
prodursi
ronzii.
e
Non
conservare
i
nastri
registrati
vicino
a
magneti,
motori,
apparecchi
televisivi
o
qualsiasi
altra
fonte
di
magnetismo.
Cid
pué
far
degradare
la
qualita
sonora
dei
nastri
provocando
dei
rumori
di
sottofondo.
e
La
qualita
sonora
dei
nastri
peggiora
se
si
lasciano
le
testine
sporche.
Pulirle
regolarmente.
e
Se
non
si
intende
usare
l'apparecchio
per
un
lungo
periodo
di
tempo,
staccare
il
cavo
di
alimentazione
a
corrente
di
rete.
Se
l'apparecchio
rimane
collegato
alla
rete
una
piccola
quantita
di
corrente
continua
ad
attrav-
ersarlo
anche
se
I'interruttore
principale
6
spento.
C
ch
x
)
(Pte
SIA
GT
TNFR
RGS
RARE
FIER
REVERE,
alte
Se
EEA,
GAEC
FSIBIA,
©
5
7)
B11
A
i
LF
HAAS
CUE
YY
|:
Ft
WY
EZ
Pe)
“f-
FEAT,
VAN
HE
RG
ME
ELBA
ASABE
Li
hii
CTE
GATE
es
PRE
HS
PST
(ET
AHR,
ASAE
PEPE
"E
HIM
AM
FAS
©
11
VK
EIN
ee
BE
&
SS
ir
Ct
TNC
RAS
AS
BS
BBE
HE
BK
©
RE
AG
As
BE
Ze
AE
SESE
DUAN
DL
A
BAT,
ME
ba
Py
Li Ij
°
@
Zi
RFE
HIRE
(5
FR
a
OY
TE
TSE
ECA
THE.
As
Me
LI
ial
A
BBE
THUS
A
LE
5
C
ae
z
@
il)
(FRE
PERE
EAL
BMA
ACHE,
TARDE
AE
Ze
TAEIME
RE,
@
NGC
SRES
AY)
[ESN
PSEA
ESN,
as
A
ARAB
AT
Ail
FREE
ONS,
DARTS
PAE
BR
©
RETA
AT
RARE
RR
PL,
FEW
TE
ONT
ROY)
fant
e
@
PETER
ETH]
4
(i
PAAR
LF,
BAKER
Cit
EL
TLAR
S
AS
se
iP
BC
RMN,
ROPER
TATE
OE,
“Da
0)
PE
HE
RATA
LE
BS
TIAN

O
Speaker
(right)
SX-80/808,
SX-81/818
PX-E80
Turntable
system
hrm
Align
the
groove
and
tab,
then
plug
in.
Cord
(phonoesphono)
CX-80M/CX-81M
Receiver
a
()
DX-M80/
DX-M90M
Compact
disc
player
To
an
AC
outlet
Den
Schlitz
und
die
Zunge
aufeinander
ausrichten
und
einstecken.
Aligner
fa
rainure
avec
la
languette
puis
brancher.
Haga
coincidir
la
ranura
y
la
lengiieta,
y
tuego
enchufelo.
Allineare
la
linguetta
e
Ja
scanalatura,
ed
inserire
la
presa.
SI,
NALA.
When
unplugging,
hold
the
connector
and
pull
in
the
direction
of
the
arrow.
To
an
AC
outlet
Surround
speaker
system
(optional)
Beim
Einstecken
den
Stecker
aufassen
und
in
Pfeilrichtung
ziehen.
Lors
du
débranchement,
maintenir
le
connecteur
et
tirer
dans
la
direction
Cuando
desenchufe,
sujete
ef
conector
y
tire
en
el
sentido
de
la
flecha.
Per
staccare
ja
presa;
tenerla
sempre
ben
solidamente
sull'attacco
e
tirare
nella
direzione
della
-
freccia.
REE
GSR
Te)
ASA
FE
VCR/AUX
INPUT
LEVEL
=
Speaker
(left)
SX-80/808,
SX-81/818
WIRING
CONNECTIONS
X-808M/X-80M/X-818M/X-81M
system
Be
sure
to
connect
correctly
according
to
the
figure.
e
Connect
the
AC
power
cord
last.
Make
sure
the
power
is
off.
+
Adjust
the
VCR/AUX
terminal
input
level
by
means
of
the
back
panel
level
control
(VCR/AUX
INPUT
LEVEL).
ANSCHLUSSE
System
X-808M/X-80M/X-818M/X-81M
¢
Die
Anschiisse
entsprechend
der
Abbildung
durchfihren.
«
Das
Netzadapterkabel
zuletzt
anschlieBen.
Sicher-
stellen,
daB
die
Spannungsversorgung
ausgeschaltet
ist.
*
Den
Eingangspegel
des
VCR/AUX-Anschlusses
mit
dem
Pegelregler
(VCR/AUX
INPUT
LEVEL)
an
der
Ruckplatte
einstellen.
Note
on
the
PHONO
terminals
The
PHONO
terminals
of
this
unit
are
only
for
the
AIWA
PX-E80
or
the
turntable
with
a
phono-equalizer
amplifier
built-in.
Hinweis
zu
den
PHONO-Buchsen
An
die
PHONO-Buchsen
dieses
Gerdates
darf
nur
der
Plattenspieler
AIWA
PX-E80
oder
ein
Plattenspieler
mit
eingebautem
Phono-Entzerrerverstarker
angeschlos-
sen
werden.
Remarque
concernant
les
bornes
PHONO
Les
bornes
PHONO
de
cet
appareil
sont
uniquement
pour
le
AIWA
PX-E80
ou
une
platine
disque
avec
un
amplificateur
égaliseur
phono
incorporé.
Observaciones
sobre
los
terminales
PHONO
Los
terminales
PHONO
de
este
aparato
son
solamente
para
el
AIWA
PX-E80
0
el
giradiscos
con
un
amplifica-
dor
fonoecualizador
incorporado.
Nota
sui
terminali
PHONO
|
terminali
PHONO
di
questo
apparecchio
possono
essere
collegati
solamente
al
PX-E80
dell’AIWA,
o
ad
un
giradischi
che
disponga
di
un
amplificatore
phono-
equalizzante
incorporato.
Weise
sia-f-
(PHONO)
#4:
88
4881
AS
Be
RAYS
ABest
F-
(PHONO)
(S38
FS
AIWA
PX-
E80
MAY
BEI
BR
BCA
BS
EE

FRANCAIS
CONNEXIONS
DE
CABLAGE
[1]
Systeme
X-808M/X-80M/X-818M/X-81M
Toujours
bien
faire
les
connexions,
selon
les
indications
de
la
figure.
e
Brancher
le
cordon
d’alimentation
secteur
en
dernier
lieu
et
s'assurer
que
l'appareil
est
hors
tension.
+
~Ajuster
le
niveau
d'entrée
de
borne
VCR/AUX
au
moyen
de
la
commande
de
niveau
du
panneau
arriére
(VCR/
AUX
INPUT
LEVEL)
ee
fh
:
gee
CONEXIONES
Sistema
X-808M/X-80M/X-818M/X-81M
e
Asegurese
de
conectar
de
acuerdo
con
la
figura.
*
Conecte
el
cable
de
alimentacién
de
CA
en
ultimo
lugar.
Cerciérese
de
que
la
alimentacién
esté
desconectada.
3:
Ajuste
el
nivel
de
entrada
del
terminal
VCR/AUX
con
el
mando
(VCR/AUX
INPUT
LEVEL)
que
se
encuentra
en
el
panel
posterior.
ITALIANO
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Sistema
X-808M/X-80M/X-818M/X-81M
e
Eseguire
i
collegamenti
come
indicato
in
figura.
¢
Per
ultimo
collegare
il
cavo
di
alimentazione,
dopo
aver
verificato
che
l'apparecchio
sia
spento.
+
Regolare
il
livello
di
ingresso
del
terminale
del
videore-
gistratore
VCR/AUX
per
mezzo
dell’'apposito
comando
di
livello
(VCR/AUX
INPUT
LEVEL)
che
si
trova
sul
pan-
nello
posteriore.
HAR
X-808M/X-80M/X-818M/X-8
1
Met
@
ida
tia]
Ee
Se
i
pie,
©
MRT
MERE
TSE
7s
Ty,
EDEN,
WAT
EE
ro
PRPRU
LTS
i
AAC
AE
SEF
dd
eS
(VCR/AUX
INPUT
LEVEL}
AEE
VCR/AU
XIN
SERA
TEAS,
ENGLISH
Speakers
Set
the
POWER
button
to
OFF(STANDBY)
before
connect-
ing
the
speakers.
Use
speakers
with
an
impedance
6
to
16
ohms.
Correctly
connect
all
the
speaker
cables
to
the
®
and
©
terminals
of
corresponding
front,
surround
(rear),
left
and
right
speakers.
When
connecting
the
speakers,
push
down
the
speaker
terminal
levers
and
insert
the
exposed
end
of
the
speaker
cords
into
the
terminal
holes.
Then
release
the
levers.
The
cords
with
the
striped
ends
are
plus,
those
without
are
minus.
DEUTSCH
Lautsprecher
Bevor
die
Lautsprecher
angeschlossen
werden,
mit
dem
Netzschalter
(POWER)
das
Gerat
ausschalten
(STAND-
BY).
Lautsprecher
mit
einer
Impedanz
von
6
bis
16
Ohm
verwenden.
Beim
Anschlu&
der
Lautsprecherkabel
darauf
achten,
die
©
und
©
Klemmen
und
die
Klemmen
der
vorderen
und
hin-
teren,
rechten
und
linken
Lautsprecher
nicht
zu
ver-
wechsein.
Zum
AnschlieBen
der
Lautsprecherkabel
die
Drucktaste
an
den
Lautsprecherkliemmen
niederdriicken,
das
blanke
Drahtende
des
Lautsprecherkabels
in
die
Klemmenlécher
einfihren
und
die
Drucktaste
freigeben.
Die
Kabel
mit
den
Streifen
sind
plus,
die
ohne
minus.
FRANCAIS
Haut-parleurs
Avant
de
procéder
au
branchement
de
haut-parleurs,
placer
le
commutateur
d’alimentation
(POWER)
sur
la
position
“OFF
(STANDBY)’(coupé).
Brancher
des
haut-parleurs
d'une
impédance
de
6
a
16
ohms.
Bien
connecter
tous
les
cables
des
haut-parleurs
aux
bornes
©
et
©
des
haut-parleurs
avant,
d’ambiance
(ar-
riére),
gauche
et
droit
correspondant.
Pour
Je
branchement
des
haut-parleurs
abaisser
les
leviers
des
bornes,
insérer
l’extrémité
dénudée
des
cordons
de
haut-parleur
dans
l'orifice
des
bornes
et
relacher
les
leviers.
Les
cordons
avec
les
extrémités
a
bandes
sont
plus,
celles
sans
sont
moins.
Altavoces
Desconecte
el
botén
de
alimentaci6n
(POWER)
colo-
candolo
en
ia
posicién
“OFF
(STANDBY)”
antes
de
conec-
tar
los
altavoces.
Use
altavoces
con
una
impedancia
de
6
a
16
ohmios.
Conecte
correctamente
todos
los
cables
de
los
altavoces
a
los
terminales
®
y
©
de
los
canales
izquierdo
y
derecho
de
los
altavoces
delanteros
y
de
sonido
espacial
(traseros)
correspondientes.
Cuando
conecte
los
altavoces,
empuje
las
palancas
de
los
terminales
e
introduzca
el
extremo
pelado
de
los
cables
dentro
de
los
orificios
de
los
terminales.
Suelte
después
las
palancas.
Los
cables
con
las
puntas
peladas
son
positivos
y
los
que
no
estan
pelados
son
negativos.
~~.
ITALIANO
es
ALTOPARLANTI
Spegnere
l'apparecchio
prima
di
collegare
gli
altoparianti.
Usare
altoparlanti
con
impedenza
da
6
a
16
Ohm.
Collegare
in
modo
corretto
tutti
i
cavi
degli
altoparlanti
ai
ter-
minali
corrispondenti
©
e
©,
rispettivamente
per
gli
altopar-
lanti
sinistro
e
destro
anteriori,
e
per
quelli
del
sistema
di
ascolto
allargato
(posteriori).
Per
il
collegamento,
spingere
verso
il
basso
le
leve
dei
terminali
che
si
trovano
sull'altoparlante
ed
inserire
negli
appositi
fori
l'estremita
del
cavo
messa
a
nudo.
Lasciar
poi
ritornare
le
leve
nella
loro
posizione
normale.
|
cavi
con
le
estremita
a
striscie
sono
positivi,
quelli
senza
sono
negativi.
oi
a:
a,
BR
(DEBE
SZ,
TAFPOWERM
ZA
IOFF
(STANDBY)
(iii.
FEEMBUACTE
6
~
160M
EE
Ho
HSE
AT
Tp
RE
BS
HAGE
LE
BERS
BE
HA
al
TT,
RE
CY
TH)
do
BES
(AEA
Sa
ae
UD
(BD)
FB
(©)
tif.
BGMBRARE
Tas
BE
PSR,
te
BaF
a
TS
HAR
OS
WU
I
A
BL
fLh,
lita
Dat
a
AS
7
(RACE)
KR
AE
i,
Ui
AS
ARRAN
EK
ES
Fi
Bite,
This manual suits for next models
19
Table of contents
Other Aiwa Stereo System manuals