Akcome SK6613M Series User manual

版本编号 Version Number:AK-INST-EN-002/01 修订日期 Revision Date :2019-11-05
地址:江苏省张家港市经济开发区金塘路
ADD: Jintang Road, Economic Development Zone.
网址 URL:www.akoptronics.com
电话 TEL:+86 400-101-7000
安装使用手册
INSTALLATION MANUAL
安装使用手册
INSTALLATION MANUAL
适用于爱康系列光伏组件
For AKCOME PV Modules

电池组件暴露在阳光下能产生电流。单个组件的电压小于50 VDC,但当组件串联起来时整个电压极高。
为了防 止电弧作用,着火及触电的危险,以下内容应被充分理解、遵守。
PV modules can generate electricity upon exposure to light. The voltage of a single module is less than 50
VDC, but the total voltage can be dangerously high when modules are connected together in series. The following
must be fully understood and obeyed when handling the PV modules to avoid risk of arcing, fire and electric
shock.
在安装、使用和保养光伏系统之前请仔细阅读安装使用手册,并且遵守本手册中的安全防范措施,否则有可能引起
人身财产损失。
Carefully read through these installation instructions before installing, operating or maintaining PV system. Failure to
follow these instructions may result in bodily injury or damage to property.
光伏系统产生的高电压和强电流可能会造成严重的伤害和生命危险。
PV systems can produce high voltage and current which could cause serious injury or even death.
安装组件系统需要有专业技能和知识,并且只能由具有资格认证或被授权的人来进行操作。
The installation of PV modules should only be performed by qualified personnel.
安装时不能穿戴金属首饰。不要赤手接触带电接线端子。选择绝缘的工具进行电气连接。
Do not wear metallic jewelry when installing. Do not touch live terminals with bare hands. Use insulated tools for electri-
cal connections。
不要在潮湿的条件下安装组件。
Do not install PV modules at wet conditions.
破损的组件应放弃使用。损坏的组件应被覆盖遮光以免暴露在阳光下,产生导电的危险。
Do not use damaged nor defective modules. Even damage or defective modules can produce electricity. Keep
damaged or defective modules covered to avoid exposure to light.
无论组件有没有连接,接触组件接线端等导电部分都可能引起电火花或者电击。
Contact with electrically active parts of a PV module such as terminals, can result in burns sparks and lethal shock
whenever the PV modules are connected or not.
接线时使用正确的安全劳保用品和工具设备。
Use appropriate safety equipments when working on any wiring.
安全与操作说明
Safety Warning and Operation Notice
DANGER OF DEATH FROM ELECTRICAL SHOCK!
小心触电!
01
01

不要拆卸或破坏包括铭牌在内的光伏组件上的任何部件。
Never disassemble nor break any part of the PV module, including nameplate.
确保光伏系统周围没有孩童和其他未经授权人员。
Keep children and other unqualified people away from the PV system.
当组件串或组件串中的组件连接分离时,可能产生致命性电弧。操作应由配备专业工具的专业人员进行。
PV modules generate current under sunlight. A lethally strong arc may occur when breaking a connected module or a
string of modules. Operation should be performed only by professional engineers equipped with professional tools.
当逆变器连接在主干网时,禁止将太阳能组件从逆变器断开,应先将在逆变器上的保险丝从交流侧移开。
Never disconnect the PV module from the inverter when the inverter is still connected to the main grid, but remove the
fuse from the AC side on the inverter before operation.
保证电缆以及连接器连接在最佳状态。(防止裂开,腐蚀或者污染)
Ensure cable and connectors are at perfect condition (no splitting, soiling, nor contamination).
在没有使用个人防护装置或者佩戴绝缘手套的时候,一定不能触碰潮湿的连接器。
One should never touch the wet connectors, without using personal protective equipments or wearing insulating gloves.
所有的光伏电池组件的安装,都应当遵守安装所在地一切适用的法律法规、标准条例。
All PV modules installation should be in accordance with applicable international and related local laws, codes and
regulations.
人造日光不可集中在组件上。不可将组件用镜子,透镜及其他类似材料将阳光投射在光伏组件上。
Artificial sunlight should not be concentrated upon the PV modules. Do not expose PV modules to sunlight concentrat-
ed with mirrors, lens or other means.
安全与操作说明
Safety Warning and Operation Notice
DANGER OF DEATH FROM ARCING!
电弧危险!
01
1.1 安全规范 General Safety
02

在正常条件下,光伏组件有可能产生比标准测试条件下所得标称值更高的电压和电流。相应地,在确定光伏系统其
他部件的电气参数时,应至少乘以1.25倍的安全系数。
Under normal conditions, a photovoltaic module is likely to experience conditions that produce more current and/or
voltage than reported at standard test conditions. Accordingly, the values of Isc and Voc marked on this module should
be multiplied by a factor of 1.25 when determining component voltage ratings, conductor ampacities, fuse sizes, and
size of controls connected to the PV output.
只有同一类型的光伏组件才能被串联在一起。
Only PV modules with the same cell type and size may be connected in series.
避免光伏组件上的阴影。阴影部分的组件变热(热斑现象)将会对组件造成永久损伤甚至引发火灾。
Avoid any shade on the PV module surface. Shaded cells may become hot (hotspot phenomenon) resulting in perma-
nent damage to the module or even fire hazard.
请遵守光伏系统中使用的其他部件的安全保护措施的要求。
Follow safety precautions of all other components used in the PV system.
请遵循拆箱说明进行拆包。一片组件的搬运应至少由两名人员共同实施。不要随意搁置、堆放拆包后的光伏组件,
并保证没有物体压或落在光伏组件上。
Follow the unpacking instruction. Carry the module by at least two persons. Do not lay nor pile the PV module casually.
Avoid any objects stacking or falling on the PV modules.
玻璃易滑,禁止在组件上踩踏,防止受伤及玻璃损坏导致的电击。
Do not stand nor step on the PV module. The glass may be slippery, and there is a risk of injury or electric shock if glass
is broken.
组件在安装搬运等过程中应注意轻拿轻放, 避免任何的磕碰或掉落。
Please handle PV modules with care, avoiding any bump or drop.
禁止对组件施加过大的压力或扭力,否则将会损坏边框、玻璃或者里面的太阳能电池。
Do not expose the PV module to excessive loads on the surface of the PV module nor twist the frame, otherwise, the
glass and solar cells may break.
安装中切勿用力拉扯接线盒线缆,连接后的线缆宜处于松弛状态。
Do not draw the cable of J-box excessively during installation. The cables should be in a relaxed state after connection.
组件边缘锐利,请不要裸手接触电池组件以免造成伤害。应带上手掌和手指处设有填充物的防护手套。
Do not touch the PV module with bare hands. The frame of the PV module has sharp edges and may cause injury.
Wear suitable gloves, such as leather gloves with padding in the palm and finger areas.
安全与操作说明
Safety Warning and Operation Notice
01
1.2 操作安全 Handling Safety
03

戴上保护性头盔,绝缘手套以及安全鞋(有橡胶底)。
Always wear protective helmet, insulating gloves and safety shoes (with rubber soles).
为了防止电击的危险,请不要再电池组件潮湿的状态下进行操作。
Due to risk of electrical shock, never perform work when PV modules are wet.
请不要在雨雪或大风天气下进行组件的安装。
Do not install PV modules at rainy, snowy or windy conditions.
保证连接器充分、正确地插接不松脱。所有的连接器、线缆应安全的固定在组件边框、支架结构上或线缆管道中,
以防止移动。避免连接器直接阳光照射或水浸没。
Ensure the connectors are fully and correctly connected. Connectors and cables should be fixed to the PV module
frames, support structure or raceway to prevent movement. Keep connectors out of direct sunlight or water immer-
sion.
安装时,无论组件有没有接入系统,不能裸手接触电缆一端及接线盒。
Do not touch the J-box and the end of the cables with bare hands during installation, regardless of whether the PV
module is connected to the system or not.
当系统电路接入工作负荷中时,不要拔掉连接器。
Do not unplug connectors if the system circuit has been connected to an operating load.
当进行屋顶或其他结构安装时,应全程使用恰当的安全措施或者设备以防止伤害。
When installing PV modules on roofs or other structures, appropriate safety practices and safety equipments should
be used at all times to avoid injury.
安全与操作说明
Safety Warning and Operation Notice
01
1.3 安装安全 Installation Safety
光伏组件不可被安装在易燃易爆气体、有害化学品、火源附近。
The PV modules should never be installed near inflammable gas, hazardous chemicals or fire source.
爱康光伏组件防火等级为C级(除非特殊说明)。对于屋顶光伏系统,应将组件安装在防火屋顶上。
The PV modules have been rated as Fire Class C (unless specified). For roof PV project, the PV modules are to be
mounted over a fire resistant roof.
光伏系统应包含防雷装置。最大熔断器电流为20A。
There should be lightening protection devices in the PV system. The maximum fuse rating is 20A.
1.4 防火安全 Fire Safety
04

不要将组件安装在有可能会被水淹没或浸没的地方。
Do not install the PV module where could be flooded or immerged.
不要将组件置于有易燃气体的环境中(例如加油站,储气罐等装置),也不要靠近火源。
Do not install the PV module in a flammable gas environment (such as gas station, storage tank etc.) nor near fire
source.
组件能工作的极限环境温度范围为-40℃到85℃。推荐组件安装所在地的环境温度范围为-20℃到47℃。
Temperature endurance range of the PV module is -40℃ ~ 85℃ , while the environmental temperature range of -20
℃ ~ 45℃ is recommended for module installation.
除非特殊说明,组件的正面最大承载不能超出5400Pa,反面最大承载2400Pa。需充分考虑安装环境的风压、雪
压。如遇长时间积雪,应及时清理组件表面以防止对组件造成损害。
Unless specified, the maximum bearing load of PV module is 5400Pa for front side, and 2400Pa for backside. The
natural environment condition should be fully considered to not to exceed the maximum pressure. The accumulated
snow should be removed in time to prevent causing any damage to the PV modules.
光伏组件不能在过量盐雾、冰雹、风沙、烟尘、空气污染、活跃的化学气氛、酸雨等环境中安装和使用。
The PV module should not be installed in the environment of excessive salt fog, hail, sand and dust,, smoke, active
chemical atmosphere, acid rain etc.
光伏组件应安装在距离海边至少200m之外。 距离海岸200m~1000m之间的安装,应特别采用相应的措施避免组
件腐蚀和接地失效。建议在距离海岸1000米之外安装。
The PV module should be installed at least 200m away from the sea side. Corresponding measure should be adopted
to avoid module corrosion and grounding failure for the distance of 200m~1000m away from sea side. Installation of
1km away from sea side is recommended.
组件安装
Mounting Instruction
02
2.1 选址与环境 LocationSelection and Environment
组件安装前,应充分评估安装场地、环境的状况,确认适合光伏系统安装。光伏系统安装的设计须由专业人员完
成,符合所有相关建筑和电气规范,并从相关部门获得施工许可。
Condition of site should be fully investigated to ensure it is suitable for PV system. The installation should be designed
by qualified engineer, conforming to all relevant construction/electrical laws, regulations and codes. PV installation
should be approved by relevant authorities.
光伏组件应安装在支架之上。系统的其他部件,不应对组件产生机械或电气方面的破坏性影响。
The PV module should be mounted on supporting structures. Other components of the PV system should not have any
undesirable mechanical or electrical influence on the PV module.
2.2 安装规范 General Installation
05

支架结构承载能力应足够,包括组件重量和其承受的风压,雪压,以及安装过程中承受的人员和设备重量。支架设计要保证在热
涨的情况下不会影响到组件。
Bearing ability of the supporting structure should be enough to sustain the modules weight and wind/snow pressure,
as well as the pressure from installers and apparatus. Design of supporting structure should guarantee that there will
be no affect on the modules when hot swell happens.
光伏组件可采用螺栓或夹具压块牢固固定在支架上。组件间应留有至少10mm间隙。
The PV module should be firmly fixed with bolts or clamps on the supporting structure. The interval between modules
should be at least 10mm.
在安装光伏组件时不要破坏组件的任何部件,不要在边框上钻孔,否则将取消保修。
Do not cause any damage of the PV modules during mounting. Do not drill holes on the frame. Otherwise, the
warranty is not valid any more.
接线盒导线的弯曲半径不能小于60mm。
Bending radius of the J-box cable should be more than 60mm.
光伏系统所在环境应保持良好的通风以利于组件的散热,利于提升组件发电量和降低火灾隐患。
Module installation site should maintain good ventilation to facilitate the heat dispassion, which is in favor of the power
generation and fire safety.
对于地面电站,组件下沿应至少离地一米防止泥土杂草或冰雪覆盖组件。
For PV installation on the ground, the modules are expected to be at least one meter high from the ground to avoid
soil , grass and snow covering the bottom part of the modules.
对于屋顶电站,屋顶的设计结构和承重必须适合光伏系统的安装。应保证安装的牢固以防止组件从无屋顶滑落。组件背面和屋面
应至少留有20厘米间距。
For PV installation on the rooftop, the structure and bearing ability of roof must be suitable. The fastness of installa-
tion should be guaranteed to avoid the module falling off from rooftop. There should be a gap of at least 20cm
between the module and roof.
对于需要将组件安装在水面上的系统项目,系统安装商必须提前提出详细的安装要求。以便组件制造厂选用合适的材料搭配适应
水面安装条件。
For the project on water surface, installation conditions should be provided in advance, so that the module manufac-
turer can choose the suitable materials to be in accord with the water surface installation conditions.
组件安装
Mounting Instruction
02
CAUTION!
注意!
屋顶结构会影响防火所以故障断路器,保险丝,短路开关逗应尽量安装在地面上。否则将造
成不必要的损伤!
Roof structure will effect the fireproofing so it’s necessary to earth ground fault
circuit breaker. Unsuitable installation will bring on exrta damages!
在无风的天气下屋顶上安装组件,强风下可能会造成事故。
When installing the module on a roof or building, do so in calm winds. Installing a
module during strong winds may cause accidents!
06

组件安装
Mounting Instruction
02
2.3 安装方式 Installation Methods
例子 A:压块夹紧式
Example A: Clamping
例子 B:螺栓固定式
Example B: Bolting
设计载荷 正、反面(Design Loading Front and back
side)1600 Pa
:L/8≤e≤L/4, a≥6cm
设计载荷正面(Design Loading Front side)3600 Pa,
设计载荷反面(Design Loading Back side)1600Pa
: L/8≤e≤L/6, a≥6cm
注:测试载荷= γm(安全因子) × 设计载荷,γm=1.5
Note: Test load = γm(safety factors) × design load,
γm=1.5
1)不锈钢锁紧螺母 Stainless steel lock nut
2)不锈钢垫片 Stainless steel washer
3)不锈钢M8螺栓Stainless steel M8 bolt
本安装手册提及的组件适用于海拔2000米以下安装使用,载荷能力均为设计载荷,其安全因子为1.5。
The modules mentioned in this installation manual are only allowed to be installed below 2000 m above sea
level.The load capacity of the module is design load, and its safety factor is 1.5.
光伏组件有两种方式安装在支架结构上:图例A压块夹紧式;图例B背面螺栓固定式。
PV modules can be mounted to the substructure by screwing (Example A) at the back side。
压块固定:安装时使用扭力扳手,拧紧力矩应在15-20Nm之间(使用不锈钢M8螺栓,不锈钢钢垫圈,不锈钢 M8螺母)
Clamp fixing: Torque wrench is recommended for installation. The tightening torque (using stainless steel M8 bolts,
stainless steel washer and stainless steel M8 nut ) should be around 15-20Nm.
07

螺栓固定:安装在带有安装孔的边框上。如果风压雪压不是很大,可按照图示箭头选择内侧4个安装孔用于安装,组件可承受正
反1600Pa 的风压。当风速超过130km/h,雪压超过2400Pa时,边框上8个所有的孔都须用于安装。
Bolt fixing: The installation should be fulfilled using the installation holes already on the frameIf the wind or snow
pressure is not much, four installation holes may be used,Module can withstand wind pressure of 1600Pa on both
sides. When wind speed is higher than 130km/h or snow pressure is higher than 2400Pa, all the eight installation
holes should be used.
组件安装
Mounting Instruction
02
08
注:测试载荷= γm(安全因子) × 设计载荷,γm=1.5
Note: Test load = γm(safety factors) × design load,
γm=1.5

正确布线 Correct wiring scheme 在设计系统是应避免电路循环(万一发生间接闪电是降低风险)。在发电前检查布线确保其
正确。若开路电压及 短路电流不同规格,将会造成配线故障。
When designing the system, avoid forming loops (to minimize risk in the event of an indirect lighting strike). Check
that wiring is correct before starting up the generator. If the measured open circuit voltage (Voc) and short-circuit
current (Isc) differ from the specifications, then there is a wiring fault.
根据组件的最大短路电流采用合适横截面的电缆线。采用的电缆线须满足适合在光伏系统的电缆线。最小尺寸不 小于4mm2,温
度在-40℃ 和85℃间
Use field wiring with suitable cross-sectional areas that are approved for use at the maximum short-circuit current of
the PV module. Installer use only sunlight resistant cables qualified for direct current (DC) wiring in PV systems. The
minimum wire size should be 4mm2 and temperature rating is at -40℃ to +85℃.
每串组件都应配有过流保护装置(熔断器)。
Each module string should be equipped with fuse protector.
电气装置
Electrical Installation
03
3.1 电缆和接线 Cables and Wiring
线缆要求
Cable standard
测试标准
Test standard
线缆规格
Cable Size
EN50618 Min 4mm2
温度范围
Temperature Rating
-40℃ to +90℃
09

CAUTION!
注意!
不同的供应商提供的连接器之间不相配。同一个供应商提供的连接器也不一定相配。只有同
一个供 应商提供的同一型的连接器才能相连以保证电力连接可靠。插头连接不能 承受外力
只能用来连接电路。
Connectors provided by different suppliers will not mutual match up. Different
connectors provided by one supplier will not match up either. Only one type of the
same connector from one supplier shall be used to ensure the reliability of electrical
connection. The plug connector should not receive outer stress. Otherwise, it is only
used to connect the circuit!
电气装置
Electrical Installation
03
The plug connector has its own polarity. The terminals
marked with "+" and "-" represent the positive and
negative terminals of the power supply. Only
those terminals indicated with "+" and "-" should be
connected to the load. Make sure that the connection is
safe and tight.
The plug connector has its own polarity. The terminals
marked with "+" and "-" represent the positive and
negative terminals of the power supply. Only
those terminals indicated with "+" and "-" should be
connected to the load. Make sure that the connection is
safe and tight.
正确连接接触插头连接器
Correct connection of contact plug connectors
插塞接头有两级,顶端标有“+”和“-”代表电源的正极和负极。只有标有“+” “-”的才能介入负载。保证连接紧固安全。
插塞接头有两级,顶端标有“+”和“-”代表电源的正极和负极。只有标有“+” “-”的才能介入负载。保证连接紧固安全。
10

电气装置
Electrical Installation
03
3.2 接地 Grounding
3.3 电气结构 Electrical Configuration
11
接地线配合螺栓安装:接地螺栓必须使用不锈钢材质,用在指定的接地孔上。首先插入M3.5不锈钢螺栓穿过弹簧垫圈,平垫
圈,杯形垫圈(直径2.1mm的铜导线),星形垫圈,然后通过边框的接地孔,平垫圈,弹簧垫圈,最后使用M3.5的螺母拧紧,
请注意:导线的温度上限为85℃。
Grounding by cable:The grounding bolts must be made of stainless steel and be used in the specified grounding
holes. First, make the M3. 5 stainless steel bolt pass through the spring washer, flat washer, cup washer (copper
conductor with a diameter of 2.1 mm) and star washer, and then insert through the grounding hole, flat washer and
spring washer on the frame. Finally, tighten with a M3.5 nut. Caution: The upper limited temperature of the conductor
is 85℃.
接线鼻配合螺栓安装:接地导体必须通过一个适当的接地电极连接到地面。推荐使用接线鼻连接接地电缆。若没有通过螺栓和螺
母连接,仅机械地连接到已接地的组件上,支架也必须接地。首先将接地电缆头剥线合适的长度,剥线过程中注意不要损伤金属
线芯并将剥过线的接地电缆线头插入接线鼻的插口内,再将紧固螺钉拧紧。按照图11所示使用不锈钢螺栓和连接件将接线鼻连接
到铝边框上。M3螺栓推荐拧紧的力矩是2.3N.m。
The grounding conductor must be connected to ground via an appropriate grounding electrode. It is recommended to
use lugs to connect the grounding cables. I f it is only mechanically connected to a grounded module without bolts and
nuts, the mounting system should be grounded as well.First, peel the grounding cable to a proper length without
damage to the metal core. Then insert the peeled cable into the lug, tighten the screw. As shown in Figure 11,
connect the lug to the aluminum frame with stainless steel bolts and connection components. The recommended
tightening torque for M3 bolts is 2.3N.m.
由于组件边框是采用阳极氧化的铝边框,因此在盐雾环境和其他金属接触时会产生电解腐蚀,因此如果条件具备,在组件边框和
支撑结构间应采用PVC垫片以防止电解腐蚀。所有用于接地线连接的螺栓、螺母、垫片应采用不锈钢材质,以保证接地有效性。
PV module frame is made of anodized aluminum. Corrosion can occur if PV module is subject to a salt-mist environ-
ment and is in contact with another type of metal(electrolytic corrosion). If condition permits, PVC washers may be
placed between PV module frame and support structure to prevent this type of corrosion. All bolts, nuts, washers for
grounding should be made of stainless steel, unless otherwise specified.
接地线配合螺栓安装
Grounding by cable
接线鼻配合螺栓安装
Grounding by lugs
组件边框上接地孔示意
Ground hole on the mdoule frame
Ground hole Ground mark
不同电气特性的组件不能直接串联在同一体系中。串联时,须选择同档位电流的太阳能组件进行连接,串联在一起的组件所产生的
总电压不能高于系统允许的最高电压,串联的最大组件数量取决于系统设计,逆变器型号以及周围条件除非特殊说明,
组件最大系统电压为1000V。 例如,若选用SK6610M-315太阳能电池组件进行安装(工作电压为33V,开路电压约为41V),
在1000DCV中,最多进行24个组件串联。
PV modules with different electrical characteristics must not be connected directly in series. PV modules connected in
series should have similar current, and modules must not be connected together to create a voltage higher than the
permitted system voltage. The maximum number of modules in series depends on system design, the type of inverter
used and environmental conditions.Unless specified,
the maximum system voltage of module is 1000V. For example, if the module of SK6610M-315 is used, at most
24 modules can be connected in series in one string.

维护清洁时不要随意改变光伏组件上的部件(二极管,接线盒,插头连接器)。
Do not change the PV components optionally (diode, junction box, plug connectors )
在必要清洗组件的时候(雨水有清洁的功能)应置于一定的倾斜角(至少15°)。除非有很厚的尘土(导致 输出减少),建议
只用水(来自软管)而不是洁净剂清洗组件,并辅助于一些柔软的清洁工具(如海绵)。 泥土不应在干燥的状况下刮掉,这样会
造成组件的刮伤。
Given a sufficient tilt (at least 15°), it is not generally necessary to clean the modules (rainfall will have a self-clean-
ing effect). In case of heavy soiling (which will result in output reductions), we recommend cleaning the modules using
plenty of water (from a hose) without cleaning agents and using a gentle cleaning implement (a sponge). Dirt must
never be scraped or rubbed away when dry, as this will cause micro-scratched.
禁止使用高压水或化学试剂清洗组件。
Do not use high pressure water spray nor chemicals to clean the PV modules.
光伏系统每隔一定时间需要进行检查。
Routinely check is necessary for PV system.
所有的紧固件必须拧紧并具备抗腐蚀的性能。
All fastenings should be kept tight and secured free of corrosion.
所有的电气连接必须安全的、紧固的、清洁的以及未腐蚀的。
All cable connections should be secure, tight, clean and free of corrosion.
所有线缆必须是未有破损的。
Cables should be kept intact.
时常检查接地电阻。
Check the grounding resistivity routinely.
报废的光伏组件不可随意丢弃,应由专业的回收机构进行处理。
PV module should not be discarded casually, but should be recycled by professional organization.
清洁维护
Cleaning and Maintenance
04
4.1 清洁 Cleaning
4.2 检查维护 Check
12

爱康光电不对任何与这些安装、操作、使用或维护相关的操作所引起的损失、破坏或费用负责。
Akcome gives no warranty of any kind whatsoever, either explicitly or implicitly, with respect to the information
contained herein.
公司保留修改手册、PV 产品、规格或产品信息的权利,无需提前通知。
Ackome have rights of modifying manual, PV products, specifications or the rights of the product information,
without prior notice.
本手册的信息基于公司的知识和可靠经验,包括产品规格的这些信息和建议并不起到构成任何保证。
This manual information based on reliable ours knowledge and experience, including product specifica-
tions of the information and advice does not constitute any guarantee.
横出轮式垃圾箱的含义:作未分类的市政废物处理,应使用单独的收集设施。请与您的地方政府联系,以获得有关收集系统的信
息。如果电器被弃置在垃圾填埋场或垃圾场,有害物质会渗入地下水,进入食物链,损害你的健康和福祉。当用新设备替换旧设
备时,零售商在法律上有义务收回旧设备,至少是免费的。
Meaning of crossed –out wheeled dustbin:Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use
separate collection facilities.Contact your local government for information regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and
get into the food chain, damaging your health and well-being.When replacing old appliances with new ones, the
retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge.
免责声明
Disclaimer
05
13

组件铭牌上面的参数是标准条件(辐照度:1000W·m-2, AM1.5,电池温度:25℃)下的典型值。在标准条件下短路电流,
开路电压和最大工作Pm存在±10%的偏差。请参考不同功率的组件技术规格说明书的相关说明。
Electrical parameters on nameplate are typical values at standard test condition (STC, Irradiance of 1000 W· m-2,
AM 1.5 spectrum, and a cell temperature of 25oC). The electrical characteristics are within +/- 10 percent of the
indicated values of Isc, Voc and Pmax under STC。 Refer to module datasheets for specific power output tolerances.
电性能参数
Electrical Parameters for modules
06
6.1 组件的电性能参数 Parameters for different modules
14

例子 C:夹具夹紧式
Example C: Clamping
1)不锈钢锁紧螺母 Stainless steel lock nut
2)不锈钢垫片 Stainless steel washer
3)不锈钢M8螺栓 Stainless steel M8 bolt
4)三元乙丙橡胶 EPDM rubber
双玻组件夹具夹紧式安装在支架结构上:如图例C
Double glass modules can be mounted to the substructure by clamping (Example C) at the front and back side。
夹具固定:安装时使用扭力扳手,拧紧力矩应在15-20Nm之间(使用不锈钢M8螺栓,不锈钢钢垫圈,不锈钢 M8螺母,三元乙
丙橡胶)。夹具不可遮挡双玻组件电池。
Clamp fixing: Torque wrench is recommended for installation. The tightening torque (using stainless steel M8 bolts,
stainless steel washer , stainless steel M8 nut and EPDM rubber ) should be around 15-20Nm. Do not use clamp to
block the surface of solar cells.
附录一 双玻组件安装补充说明
Appendix Double Glass Module Installation supplement
07
7.1 安装方式 Installation Methods
1
2
3
4
a
1/2 L
设计载荷 正、反面(Design Loading Front and back
side) 1600 Pa :L/8≤e≤L/4, a≥25cm
正面( Front side ) 3600 Pa,反面( Back side ) 1600Pa
(在两个长边的中央增加一组夹具 Add two clamps in the
middle of the two long edges):
L/8≤e≤L/6, a≥25cm,
15
注:测试载荷= γm(安全因子) × 设计载荷,γm=1.5
Note: Test load = γm(safety factors) × design load,
γm=1.5

采用挂钩方式安装
Mounting with Gecko Grip
通过组件背面上的挂钩,使用螺栓把组件固定在支架上,安装细节如图例D所示。
Modules can be attached through the Gecko grip on the back side of the module, by fixing the module to the support
rails with bolts. The mounting details are shown in the following figures(Example D).
每个组件背面有4个挂钩,通过这些挂钩可以很好地将组件固定到支撑结构上以优化其负载承受能力。
The module backside has 4 hooks, ideally placed to optimize the load handling capability, to secure the modules to
supporting structure.
使用M8螺栓(60片使用)、平垫圈、弹簧垫圈和螺母在每个固定位置固定组件,并拧紧至16~20 Nm的扭矩。
Secure the module in each mounting location with an M8 bolt(for 60 pcs)and a flat washer, spring washer and nut
and tighten to a torque of 16~20 Nm.
与挂钩接触的所有部位应采用最小厚度为1.8mm且外径为20-24mm的扁平不锈钢垫圈。
All parts in contact with the hook should use flat stainless steel washers of minimum 1.8mm thickness with an outer
diameter of 20-24mm.
两个组件之间的最小间距为25mm
The minimum distance between two modules is 25mm.
附录一 双玻组件安装补充说明
Appendix Double Glass Module Installation supplement
07
例子 D:挂钩方式安装
Example D: Mounting with Gecko Grip
16

1)把螺栓插入挂钩 set the bolts into hook
2)组件抬起放在支架上 lift the module over racking
3)螺栓插入安装孔 Insert the bolt into the hole
4)拧紧螺母 Tighten the nut
设备接地:安装支架由于是导体,需要接地,请确保整个系统安装满足当地电气规范和法规。
EQUIPMENT GROUNDING: Proper equipment grounding is required for the racking system in compliance with all
local electrical codes and regulations. Please refer to the racking system user instructions.
对于本附录未提及的内容,请参阅1-6条款。
For the contents not mentioned in this appendix, please refer to clause 1-6.
附录一 双玻组件安装补充说明
Appendix Double Glass Module Installation supplement
07
7.2 双玻组件接地 Double Glass Module Grounding
7.3 声明 Statement
17
对于本附录未提及的内容,请参阅1-6条款。
For the contents not mentioned in this appendix, please refer to clause 1-6.

附录二 产品目录
Appendix 2 Product List
08
18
组件型号 功率
(W)
尺寸
(mm
)
SK6613M-XXX(156-5BB) 405-420 2116*992*40/45
SK6612M-XXX(156-5BB) 320-390 1957*992*40/45
SK6611M-XXX(156-5BB) 310-355 1799*992*40/45
SK6610M-XXX(156-5BB) 280-325 1640*992*35/40/45
SK6609M-XXX(156-5BB) 250-290 1482*992*35/40/45
SK6608M-XXX(156-5BB) 220-260 1324*992*35/40/45
SK6612MC-XXX(156-9BB) 370-395 2000*992*45
SK6612MC-XXX(158-9BB) 390-415
2018*1002*40
;
2008*1002*40
SK6612MC-XXX(156-5BB) 370-390 2000*992*40
SK6612MC-XXX(158-5BB) 370-405 2008*1002*40
SK6611MC-XXX(156-9BB) 355-380 1856*1002*35
SK6610MC-XXX(156-9BB) 310-325 1675*992*35/45
SK6610MC-XXX(158-9BB) 320-345 1684*1002*35
SK6610MC-XXX(156-5BB) 310-320 1675*992*35/40/45
SK6610MC-XXX(158-5BB) 310-335 1684*1002*35
SK6613P-XXX(156-5BB) 345-385 2116*992*40/45
SK6612P-XXX(156-5BB) 320-355 1957*992*40/45
SK6611P-XXX(156-5BB) 290-325 1799*992*35/40/45
SK6610P-XXX(156-5BB) 260-295 1640*992*35/40/45
SK6612PC-XXX(156-5BB) 330-350 2000*992*45
SK6610PC-XXX(156-5BB) 275-290 1675*992*35/45
SK8612MHV-XXX(158-5BB) 340-395 1979*1002*40
SK8610MHV-XXX(158-5BB) 300-325 1665*1002*40
SK8612BMHV-XXX(158-5BB) 365-385 1979*1002*40
SK8610BMHV-XXX(158-5BB) 305-320 1665*1002*40

附录三 电性能参数
Appendix 3 Electrical performance parameters
09
19
Power Range
Pm(W)
Max. Power
Voltage
Vmp(V)
Max. Power
Current
Imp(A)
Open Circuit
Voltage Voc(V)
Short Circuit
Current Isc(A)
405 42.1 9.62 52.2 10.1
410 42.2 9.72 52.5 10.16
415 42.3 9.81 52.6 10.26
420 42.5 9.90 52.8 10.34
Power Range
Pm(W)
Max. Power
Voltage
Vmp(V)
Max. Power
Current
Imp(A)
Open Circuit
Voltage Voc(V)
Short Circuit
Current Isc(A)
320 37.1 8.63 45.8 9.26
325 37.5 8.67 46.0 9.31
330 37.5 8.80 46.2 9.49
335 37.7 8.89 46.4 9.55
340
38.0 8.95 46.6 9.62
345
38.2 9.03 46.9 9.69
350
38.4 9.11 47.1 9.75
355
38.5 9.22 47.3 9.82
360
38.5 9.35 47.8 9.91
365
38.6 9.46 48.0 9.99
370
38.7 9.56 48.0 10.06
375
38.9 9.64 48.3 10.13
380
39.1 9.72 48.5 10.22
385
39.3 9.80 48.7 10.31
390
39.5 9.87 48.9 10.41
SK6613M(156-5BB)
SK6612M(156-5BB)
This manual suits for next models
18
Table of contents
Other Akcome Solar Panel manuals
Popular Solar Panel manuals by other brands

Kyocera
Kyocera KD185GX-LPU datasheet

Sunforce
Sunforce 38001 user manual

DEVDEEP ELECTRICALS
DEVDEEP ELECTRICALS Solar owner's manual

WindStream Technologies
WindStream Technologies SolarMill SM1-1P user manual

Jinergy
Jinergy JNHM60 Series installation guide

Flexsolar
Flexsolar C60 Instruction manual & warranty

LG
LG LG270N1C(W)-G3 installation instructions

COMFORTPOOL
COMFORTPOOL CP-80023 Installation & operation manual

Bosch
Bosch c-Si M 60-225-16 Installation and safety manual

CanadianSolar
CanadianSolar CS3U-350MB-AG installation manual

CORAB
CORAB ENCOR installation manual

GOAL ZERO
GOAL ZERO Nomad 20 user manual