AL-KO JET stream M User manual

Deutsch 3
English 14
Français 25
Nederlands 36
JET stream M
5.962-933.0 10/09

2

Deutsch 3
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
– Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
hinweise Nr. 5.956-249 unbedingt le-
sen!
– Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
tung und der Sicherheitshinweise kön-
nen Schäden am Gerät und Gefahren
für den Bediener und andere Personen
entstehen.
– Bei Transportschaden sofort Händler
informieren.
Umweltschutz 3
Symbole in der Betriebsanleitung 3
Bestimmungsgemäße Verwendung 3
Symbole auf dem Gerät 4
Sicherheitshinweise 4
Inbetriebnahme 4
Bedienung 7
Transport 9
Lagerung 9
Pflege und Wartung 9
Hilfe bei Störungen 11
Garantie 12
Zubehör und Ersatzteile 12
CE-Erklärung 12
Technische Daten 13
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zuschwerenKörperverletzungen oderzum
Tod führt.
몇Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
몇Warnung
Das Gerät ist zur Absaugung trockener,
nicht brennbarer, gesundheitsschädlicher
Stäube an Maschinen und Geräten; Staub-
klasse M nach EN 60 335–2–69 geeignet.
Einschränkung: Es dürfen keine krebser-
zeugende Stoffe, außer Holzstaub, aufge-
saugt werden.
Vorsicht
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in In-
nenräumen bestimmt.
– Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro-
ckenreinigung von Boden- und Wand-
flächen bestimmt.
– Dieses Gerät ist für den gewerblichen
Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels,
Schulen, Krankenhäusern, Fabriken,
Läden, Büros und Vermietergeschäf-
ten.
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen
Sie die Verpackungen nicht in
den Hausmüll, sondern führen
Sie diese einer Wiederverwer-
tung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähigeMaterialien,die
einer Verwertung zugeführt
werden sollten. Batterien, Öl
und ähnliche Stoffe dürfen
nicht in die Umwelt gelangen.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte
deshalb über geeignete Sam-
melsysteme.
Symbole in der Betriebsanlei-
tung
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung

4 Deutsch
몇Warnung
– Wenn die Abluft in den Raum zurückge-
führt wird, muss eine ausreichende
Luftwechselrate L im Raum vorhanden
sein. Um die geforderten Grenzwerte
einzuhalten, darf der zurückgeführte
Volumenstrom maximal 50% des
Frischluftvolumenstroms (Raumvolu-
menVRxLuftwechselrateLW)betragen.
Ohne besondere Lüftungsmaßnahme
gilt: LW=1h–1.
– Gebrauch des Gerätes und der Sub-
stanzen, für die es benutzt werden soll,
einschließlich des sicheren Verfahrens
der Beseitigung des aufgenommenen
Materials nur durch geschultes Perso-
nal.
– Dieses Gerät enthält gesundheits-
schädlichen Staub. Leerungs- und War-
tungsvorgänge, einschließlich der
Beseitigung der Staubsammelbehälter,
dürfennurvonFachleutendurchgeführt
werden, die entsprechende Schutzaus-
rüstung tragen.
– Gerät nicht ohne das vollständige Filtra-
tionssystem betreiben.
– Die anwendbaren Sicherheitsbestim-
mungen, die für die zu behandelnden
Materialien zutreffen, sind zu beachten.
Das Gerät erlaubt 2 Betriebsarten:
1 Industriestaubsaugerbetrieb (Steckdo-
se nicht belegt)
2 Entstauberbetrieb (Steckdose belegt)
Saugschlauch anschließen und je nach
Betriebsart mit Aufsaugdüse versehen
oder an das stauberzeugende Gerät
anschließen.
몇Warnung
Nicht ohne Filterelement saugen, da sonst
der Saugmotor beschädigt wird und eine
Gesundheitsgefährdung durch erhöhten
Feinstaubausstoß auftritt.
Die Hupe ertönt, wenn die Luftgeschwin-
digkeit unter 20 m/s absinkt.
Hinweis: Die Hupe reagiert auf Unter-
druck.
Drehschalter auf richtigen Saug-
schlauchquerschnitt stellen.
Durch den geerdeten Anschlussstutzen
werden statische Aufladungen abgeleitet.
Dadurch werden Funkenbildung und
Stromstöße mit elektrisch leitendem Zube-
hör (Option) verhindert.
Symbole auf dem Gerät
WARNUNG: Dieses Gerät enthält ge-
sundheitsgefährlicheStäube.Entleerung
und Wartung, einschließlich der Entfer-
nung des Staubbeutels, dürfen nur von
sachkundigen Personen vorgenommen
werden, die geeignete persönliche
Schutzausrüstung tragen. Nicht einschal-
ten, bevor das komplette Filtersystem in-
stalliert ist und die Funktion der
Volumenstromkontrolle überprüft wurde.
Sicherheitshinweise
Inbetriebnahme
Hupe
Anti-Statik-System

Deutsch 5
몇Warnung
Beim Aufsaugen von gesundheitsgefährli-
chen Stäuben dürfen die Filter 6.904-212.0
und 6.904-356.0 (Sonderzubehör) nicht
eingesetzt werden.
Hinweis: Mit diesem Gerät können alle Ar-
ten von Stäuben bis Staubklasse M aufge-
saugt werden. Die Verwendung eines
Staubsammelbeutels (Bestell-Nr. siehe Fil-
tersysteme) ist gesetzlich vorgeschrieben.
Hinweis: Das Gerät ist als Industriestaub-
sauger zum Aufsaugen und als Entstauber
für ortsveränderlichen Betrieb zum Absau-
gen von trockenen, nicht brennbaren Stäu-
ben mit MAK-Werten größer gleich 0,1 mg/
m3geeignet.
Hinweis: Um zu gewährleisten, dass die
Luftgeschwindigkeit beider Abreinigungzu
keiner Zeit unter einen Wert von 20 m/s im
Saugschlauch absinkt, ist das Gerät mit ei-
ner Betriebsdruckdifferenz-Anzeige und ei-
ner Abreinigungsvorrichtung ausgerüstet.
몇Warnung
Beim Saugen darf niemals der Flachfalten-
filter entfernt werden.
– Beim Aufsaugen von Feinstaub muss
zusätzlich eine Papierfiltertüte, ein Ent-
sorgungsbeutel (Sonderzubehör) oder
ein Membranfilter (Sonderzubehör) ver-
wendet werden.
Papierfiltertüte einbauen
Entsorgungsbeutel einbauen
Hinweis: Die Öffnung des Entsorgungs-
beutels muss vollständig über den Absatz
des Saugstutzens gezogen werden.
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Papierfiltertüte, Entsorgungsbeutel
(Sonderzubehör) oder Membranfilter
(Sonderzubehör) einbauen.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
몇Warnung
Beim Nasssaugen dürfen keine gesund-
heitsgefährlichen Stäube aufgenommen
werden.
Trockensaugen Papierfiltertüte/Entsorgungsbeutel/
Membranfilter einbauen
Nasssaugen

6 Deutsch
Bürstenstreifen ausbauen.
Gummilippen einbauen.
Hinweis: Die strukturierte Seite der Gum-
milippen muss nach außen zeigen.
Papierfiltertüte entfernen
Entsorgungsbeutel entfernen
– Beim Aufsaugen von Nassschmutz
muss immer die Papierfiltertüte, der
Entsorgungsbeutel (Sonderzubehör)
oder der Membranfilter (Sonderzube-
hör) entfernt werden.
몇Warnung
Beim Saugen darf niemals der Flachfalten-
filter entfernt werden.
– Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit
der Polster- oder Fugendüse, bezie-
hungsweise wenn überwiegend Was-
ser aus einem Behälter aufgesaugt
wird, empfiehlt es sich, die Funktion
„Automatische Filterabreinigung“ abzu-
schalten.
– Bei Erreichen des max. Flüssigkeits-
stands schaltet das Gerät automatisch
ab.
–Bei nicht leitenden Flüssigkeiten
(zum Beispiel Bohremulsion, Öle
und Fette) wird das Gerät bei vollem
Behälter nicht abgeschaltet. Der
Füllstand muss ständig überprüft
und der Behälter rechtzeitig entleert
werden.
– Nach Beendigung des Nasssaugens
Flachfaltenfilter, Elektroden sowie Be-
hälter reinigen und trocknen.
Der Saugschlauch ist mit einem Clip-Sys-
tem ausgestattet. Alle C-35/C-DN-35 Zube-
hörteile können angeschlossen werden.
Einbau Gummilippen
Papierfiltertüte/Entsorgungsbeutel/
Membranfilter entfernen
1.
2.
Clipverbindung

Deutsch 7
Netzstecker einstecken.
Gerät am Hauptschalter einschalten.
Saugleistung (min-max) am Drehregler
einstellen.
Gefahr
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Die Steckdose ist nur zum direkten An-
schluss von Elektrowerkzeugen an den
Sauger bestimmt. Jeder andere Gebrauch
der Steckdose ist nicht zulässig.
Netzstecker des Elektrowerkzeugs am
Sauger einstecken (3).
Gerät einschalten (1).
Lampe leuchtet, Sauger befindet sich im
Standby-Modus (2).
Hinweis: Der Sauger wird automatisch mit
dem Elektrowerkzeug ein- und ausgeschal-
tet.
Hinweis: Der Sauger hat eine Anlaufverzö-
gerung bis zu 0,5 Sekunden und eine
Nachlaufzeit von bis zu 15 Sekunden.
Hinweis: Leistungsanschlusswert der
Elektrowerkzeuge, siehe Technische Da-
ten.
Anschlussmuffe an den Anschluss des
Elektrowerkzeugs anpassen.
Krümmer am Saugschlauch entfernen.
Bedienung
Gerät einschalten
Saugleistung einstellen
Arbeiten mit Elektrowerkzeugen

8 Deutsch
Anschlussmuffe an Saugschlauch
montieren.
Anschlussmuffe an Elektrowerkzeug
anschließen.
MindestvolumenstromamDrehschalter
(1) einstellen.
Die Skala (2) zeigt den Saugschlauchquer-
schnitt an.
Hinweis: Die verschiedenen Saug-
schlauchquerschnitte sind notwendig, um
eine Anpassung an die Anschlussquer-
schnitte der Bearbeitungsgeräte zu ermög-
lichen.
Hinweis: Für den Betrieb als Entstauber
für ortsveränderlichen Betrieb (Bearbei-
tungsgerät am Sauger eingesteckt) muss
die eingebaute Überwachung auf das an-
geschlossene Bearbeitungsgerät (Stauber-
zeuger) abgestimmt werden. Das heißt,
dass bei einer Unterschreitung des zur Ab-
saugung notwendigen Mindestvolumen-
stroms von 20 m/s der Benutzer gewarnt
werden muss.
Hinweis: Die Angaben zum Mindestvolu-
menstrom in Abhängigkeit zum Unterdruck
befinden sich auf dem Typenschild.
Das Gerät verfügt über eine neuartige Fil-
terabreinigung, besonders wirksam bei fei-
nem Staub. Dabei wird der Flachfaltenfilter
alle 15 Sekunden durch einen Luftstoß au-
tomatisch gereinigt (pulsierendes Ge-
räusch).
Hinweis: Die automatische Filterabreini-
gung ist werkseitig eingeschaltet.
Hinweis: Das Aus-/Einschalten der auto-
matischen Filterabreinigung ist nur bei ein-
geschaltetem Gerät möglich.
– Automatische Filterabreinigung aus-
schalten:
Schalter betätigen. Kontrolllampe im
Schalter erlischt.
– Automatische Filterabreinigung ein-
schalten:
Schalter wiederholt betätigen. Kontroll-
lampe im Schalter leuchtet grün.
Gerät am Hauptschalter ausschalten.
Netzstecker ziehen.
Behälter entleeren.
Gerät innen und außen durch Absau-
gen und Abwischen reinigen.
Automatische Filterabreinigung
Gerät ausschalten
Nach jedem Betrieb

Deutsch 9
Saugschlauch und Netzkabel entspre-
chend Abbildung aufbewahren.
Gerät in einem trockenen Raum abstel-
len und vor unbefugter Benutzung si-
chern.
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
achten.
Saugrohr mit Bodendüse aus der Halte-
rung nehmen. Gerät zum Tragen am
Tragegriff und am Saugrohr fassen.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-
ten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-
gert werden.
Gefahr
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
Staubbeseitigende Maschinen sind Sicher-
heitseinrichtungen zur Verhütung oder Be-
seitigung von Gefahren im Sinne von
BGV A1.
– Zur Wartung durch den Benutzer muss
das Gerät auseinandergenommen, ge-
reinigt und gewartet werden, soweit es
durchführbar ist, ohne dabei eine Ge-
fahr für das Wartungspersonal und an-
dere Personen hervorzurufen.
Geeignete Vorsichtsmaßnahmen bein-
halten Entgiftung vor dem Auseinander-
nehmen. Vorsorge treffen für örtlich
gefilterte Zwangsentlüftung, wo das
Gerät auseinandergenommen wird,
Reinigung der Wartungsfläche und ge-
eigneter Schutz des Personals.
– Das Äußere des Gerätes sollte durch
Staubsaugverfahren entgiftet und sau-
ber abgewischt werden, oder mit Ab-
dichtmittel behandelt werden, bevor es
aus dem gefährlichen Gebiet genom-
men wird. Alle Geräteteile müssen als
verunreinigt angesehen werden, wenn
sie aus dem gefährlichen Gebiet ge-
nommen werden.
– Bei der Durchführung von Wartungs-
und Reparaturarbeiten müssen alle ver-
unreinigten Gegenstände, die nicht zu-
friedenstellend gereinigt werden
können, weggeworfen werden. Solche
Gegenstände müssen in undurchlässi-
gen Beuteln, in Übereinstimmung mit
den gültigen Bestimmungen für die Be-
seitigung solchen Abfalls, entsorgt wer-
den.
– Die Ansaugöffnung bei Transport und
Wartung des Gerätes ist mit der An-
schlussmuffe zu verschließen.
몇Warnung
Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung
von Gefahren müssen regelmäßig gewar-
tet werden. Das heißt, mindestens einmal
jährlich vom Hersteller oder einer unterwie-
senenPersonaufihresicherheitstechnisch
einwandfreie Funktion überprüft werden,
z.B. Dichtheit des Gerätes, Beschädigung
des Filters, Funktion der Kontrolleinrichtun-
gen.
– EinfacheWartungs-undPflegearbeiten
können Sie selbst durchführen.
Gerät aufbewahren
Transport
Lagerung
Pflege und Wartung

10 Deutsch
– Die Geräteoberfläche und die Behälte-
rinnenseite sollten regelmäßig mit ei-
nem feuchten Tuch gereinigt werden.
몇Warnung
Gefahr durch gesundheitsschädlichen
Staub. Bei Wartungsarbeiten (z.B. Filter-
wechsel) Atemschutzmaske P2 oder hö-
herwertig und Einwegkleidung tragen.
Filterabdeckung öffnen.
Flachfaltenfilter herausnehmen.
Gebrauchten Flachfaltenfilter im staub-
dicht verschlossenen Beutel, gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen ent-
sorgen.
Angefallenen Schmutz auf der Reinluft-
seite entfernen.
Neuen Flachfaltenfilter einsetzen.
Filterabdeckung schließen, muss hör-
bar einrasten.
– Das Gerät ist mit einer Papierfiltertüte
mit Verschlussschieber ausgerüstet,
Bestell-Nr. 6.904-208.0 (5 Stück).
– Bei gefüllter Papierfiltertüte und Unter-
schreitung des Mindestvolumenstroms
muss diese gewechselt werden.
– Das Gerät ist gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen am Ende der Lebens-
dauer zu entsorgen.
Anschlussmuffe passgenau in Saugan-
schluss einsetzen.
Anschlussmuffe bis zum Anschlag ein-
schieben.
SauganschlussmitderAnschlussmuffe
durch eine Rechtsdrehung fest ver-
schließen.
Hinweis: Passgenauigkeit ist durch „Bajo-
nettanschluss“ vorgegeben.
Papierfiltertüte nach hinten (1) heraus-
ziehen.
Verschlussschieber (2) nach oben zie-
hen und Papierfiltertüte bei der Heraus-
nahme dicht verschließen (siehe
Aufdruck auf Verpackung des Filterele-
ments).
Gebrauchtes Filterelement im staub-
dicht verschlossenen Beutel, gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen ent-
sorgen.
Flachfaltenfilter wechseln
Papierfiltertüte/Entsorgungsbeutel
wechseln
Papierfiltertüte

Deutsch 11
Entsorgungsbeutel hochstülpen.
Öffnung des Entsorgungsbeutels über
den Saugstutzen nach hinten heraus-
ziehen.
Entsorgungsbeutel mit Verschlussstrei-
fen unterhalb der Öffnung dicht ver-
schließen.
Entsorgungsbeutel gemäß den gesetz-
lichen Bestimmungen entsorgen.
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Elektroden reinigen.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Gefahr
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
Hinweis: Tritt eine Störung (z.B. Filter-
bruch) auf, muss das Gerät sofort abge-
schaltet werden. Vor erneuter
Inbetriebnahme mussdieStörung beseitigt
werden.
Kabel, Stecker, Sicherung, Steckdose
und Elektroden überprüfen.
Gerät einschalten.
Behälter entleeren.
Gerät ausschalten und 5 Sekunden
warten, nach 5 Sekunden wieder ein-
schalten.
Elektroden sowie den Zwischenraum
der Elektroden reinigen.
Verstopfungen aus Saugdüse, Saug-
rohr, Saugschlauch oder Flachfaltenfil-
ter entfernen.
Papierfiltertüte oderEntsorgungsbeutel
(Sonderzubehör) wechseln.
Filterabdeckung richtig einrasten.
Membranfilter (Sonderzubehör) reini-
gen bzw. wechseln.
Flachfaltenfilter wechseln.
Korrekte Einbaulage des Flachfaltenfil-
ters überprüfen.
Flachfaltenfilter wechseln.
Elektroden sowie den Zwischenraum
der Elektroden reinigen.
Füllstand bei elektrisch nicht leitender
Flüssigkeit ständig kontrollieren.
Saugschlauch nicht angeschlossen.
Kundendienst benachrichtigen.
Entsorgungsbeutel
Elektroden reinigen
Hilfe bei Störungen
Saugturbine läuft nicht
Saugturbine schaltet ab
Saugturbine läuft nach Behälterent-
leerung nicht wieder an
Saugkraft lässt nach
Staubaustritt beim Saugen
Abschaltautomatik (Nasssaugen)
spricht nicht an
Automatische Filterabreinigung ar-
beitet nicht
Automatische Filterabreinigung
lässt sich nicht abschalten

12 Deutsch
Kundendienst benachrichtigen.
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
ren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehörund
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
rungsfrei betrieben werden kann.
– Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
zipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
und Gesundheitsanforderungen der EG-
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
unsabgestimmtenÄnderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
5.957-677
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
AL-KO Term GmbH
Bereich Absaugtechnik
Hauptstr. 248-250
DE 89343 Jettingen-Scheppach
Automatische Filterabreinigung
lässt sich nicht einschalten
Garantie
Zubehör und Ersatzteile
CE-Erklärung
Produkt: Nass- und Trockensauger
Typ: 1.379-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/95/EG (bis 28.12.2009)
2006/42/EG (ab 29.12.2009)
2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
GS–HO–07

Deutsch 13
Technische Daten
JET stream M
Netzspannung V 220-240
Frequenz Hz 50/60
Max. Leistung W 1380
Nennleistung W 1200
Behälterinhalt l 43
Füllmenge Flüssigkeit l 30
Luftmenge (max.) m3/h 150
Unterdruck (max.) kPa (mbar) 22,0 (220)
Leistungsanschlusswert der Elektrowerkzeuge W 100-2200
Schutzklasse -- I
Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) mm 35
Länge des Saugschlauchs m 2,5
Filterfläche des Flachfaltenfilters m20,6
Länge x Breite x Höhe mm 520 x 380 x 695
Gewicht kg 13,7
Umgebungstemperatur °C -10...+40
Relative Luftfeuchtigkeit % 30-90
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpegel LpA dB(A) 67
Unsicherheit KpA dB(A) 1
Netzkabel H07RN-F 3x1,5 mm2
JETstream
MTeile-Nr. Kabellänge
EUR 6.649-385.0 7,5 m

14 English
Please read and comply with
these original instructions prior
totheinitialoperation ofyourappliance and
store them for later use or subsequent own-
ers.
– Before first start-up it is definitely nec-
essary to read the safetyindications Nr.
5.956-249!
– The non-compliance of the operating
and safety instructions may lead to
damages of the appliance and to dan-
gers for the operator and other persons.
– In case of transport damage inform ven-
dor immediately
Environmental protection 14
Symbols in the operating instructions 14
Proper use 14
Symbols on the machine 15
Safety instructions 15
Start up 15
Operation 17
Transport 20
Storage 20
Maintenance and care 20
Troubleshooting 22
Warranty 22
Accessories and Spare Parts 23
CE declaration 23
Technical specifications 24
Danger
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
몇Warning
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could
lead to mild injury to persons or damage to
property.
몇Warning
The appliance is suited for the extraction of
dry, non-combustible, harmful dusts on ma-
chines and appliances; dust class M ac-
cording to EN 60 335–2–69. Restriction:
No carcinogenic substances except wood
dust may be sucked in.
Caution
This unit is only to be used indoors.
– The machine is meant for dry and wet
cleaning of floors and walls.
– This appliance is suited for the commer-
cial use, e.g. in hotels, schools, hospi-
tals,factories,shops, offices, andrental
companies.
Contents
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not throw
the packaging material into
household waste; please send
it for recycling.
Old appliances contain valua-
ble materials that can be recy-
cled; these should be sent for
recycling. Batteries, oil, and
similar substances must not
enter the environment. Please
dispose of your old appliances
using appropriate collection
systems.
Symbols in the operating in-
structions
Proper use

English 15
몇Warning
– When the outgoing air is carried back
into the room, a sufficient ventilation
rate L in the room must be ensured. To
complywith therequiredlimitvaluesthe
carried back volume flow must be 50%
of the fresh air volume flow (room vol-
ume VRx ventilation rate LW) at maxi-
mum. Without a specific ventilation
system the following applies: LW=1h–1.
– Only persons trained in the use of the
machine and the handling of substanc-
es for which the machine is to be used
including training in the safe disposal of
the sucked-in material may use the ma-
chine.
– This appliance contains harmful dust.
Evacuation and maintenance work, in-
cluding the disposal of the dust collec-
tion containers, may only be performed
byspecialistswho wear the appropriate
protective equipment.
– Do not use the appliance without the
complete filtering system.
– Please follow the safety regulations ap-
plicable to the materials that are to be
treated.
The appliance allows 2 operating modes:
1 Industry vacuum cleaner mode (socket
not used)
2 Dedusting mode (socket used)
Connect the suction hose and insert in-
sertthesuction nozzleorconnect tothe
dust-generating device depending on
the operating mode.
몇Warning
Do not vacuum without the filter elements;
otherwise, the suction motor can get dam-
aged and this can be hazardous to health
onaccountofincreasedreleaseoffinedust
particles.
The horn blows when the air speed falls be-
low 20 m/s.
Note: The horn reacts to negative pres-
sure.
Set the rotary switch to the correct suc-
tion hose cross-section.
Static charge is deflected by providing
earthing to the connection nozzles. This
prevents the formation of sparks and cur-
rent shocks due to attachments (option)
with electrical conductivity.
몇Warning
Do not use the filters 6.904-212.0 and
6.904-356.0 (special accessory) while
sucking in dusts hazardous to health.
Symbols on the machine
WARNING:Thisunit containshazardous
dust. Emptying and maintenance, includ-
ing the removal of the dust bag, may only
becarriedoutbysomeonewhoisfamiliar
with the unit and wearing suitable protec-
tive gear. Do not switch on the unit until
the complete filter system has been in-
stalled and the function of the volume-
flow control has been tested.
Safety instructions
Start up
Horn
Anti-static system
Dry vacuum cleaning

16 English
Note:You can use this appliance to take up
all types of dust up to dust class M. It is stat-
utorily necessary to use a dust collection
bag (see Filter systems for order number).
Note:The appliance is suited as industrial
vacuum cleaner and as dedusting device
for the mobile operation to take up dry, non-
combustibledusts withMAKvalues greater
than or equal to 0.1 mg/m3.
Note: To ensure that the air speed during
the dedusting does not fall below a value of
20 m/s in the suction hose at any time the
appliance is equipped with an operating
pressure difference display and a dedust-
ing device.
몇Warning
The flat pleated filter must must always be
in place while vacuuming.
– To suck fine dust, you can also use an
additional paper filter bag, a dust dis-
posal bag (special accessory) or a
membrane filter (special accessory).
Inserting the paper filter bag
Installing the dust disposal bag
Note: The opening of the disposal bag
must be pulled all the way over the ledge of
the suction support.
Release and remove the suction head.
Install the paper filter bag, a dust collec-
tion bag (special accessory) or mem-
brane filter (special attachment).
Insert and lock the suction head.
몇Warning
No dusts hazardous to health should be
sucked in during wet vacuuming.
Remove the brush strips.
Install the rubber lips.
Note: The structured side of the rubber lips
must point outwards.
Install paper filter bag/dust disposal
bag/membrane filter
Wet vacuum cleaning
Inserting the rubber lips
1.
2.

English 17
Remove the paper filter bag
Removing the dust disposal bag
– If the appliance is used to vacuum wet
dirt, the paper filter bag, the dust dis-
posal bag (special accessory) or the
membrane filter (special accessory)
must always be removed.
몇Warning
The flat pleated filter must must always be
in place while vacuuming.
– If wet dirt is vacuumed with the uphol-
stery or crevice nozzle, or if water is
sucked up from a container, it is recom-
mended to deactivate the "automatic fil-
ter cleaning" function.
– If the maximum liquid level is reached
the appliance will turn off automatically.
–In case of non-conductive liquids
(such as emulsion drilling fluids,
oils, and greases) the appliance is
not turned off when the container is
full. The filling level must be continu-
ously monitored and the container
must be emptied in time.
– Afterhavingcompleted thewet vacuum
operation clean the flat pleated filter,
theelectrodes andthe containerand let
dry.
The suction hose is equipped with a clip
system. AllC-35/C-DN-35accessoriescan
be connected.
Plug in the main plug.
Switch on the appliance at the main
switch.
Removing paper filter bag/dust disposal
bag/membrane filter
Clip connection
Operation
Turning on the Appliance

18 English
Setthesuctionoutput (min - max)atthe
rotary switch.
Danger
Risk of injury and damage! The socket out-
let is only for the connection of power tools
tothe vacuum cleaner.Anyother useofthe
socket outlet is not permitted.
Connect the mains plug of the electric
power tool to the vacuum cleaner (3).
Turn on the appliance (1).
Lamp is on - vacuum cleaner is in the
standby mode (2).
Note:The vacuum cleaneristurnedonand
off automatically with the electric power
tool.
Note: The vacuum cleaner starts automat-
ically within 0.5 seconds and continues to
run for 15 seconds after the power tool has
being switched off.
Note: Please refer to "Technical specifica-
tions" for the power connection specifica-
tions of the power tools.
Adjust the stepped power tool adaptor
to fit the connection of the electric pow-
er tool.
Remove the elbow from the suction
hose.
Attach the stepped power tool adaptor
to the suction hose.
Connect the adaptor to the electric pow-
er tool.
Adjust the suction output
Working with electrical power tools

English 19
Set the minimum volume flow at the ro-
tary switch (1).
The scale (2) displays the suction hose
section.
Note: The different suction hose sections
are required to allow an adjustment to the
connection sections of the processing
tools.
Note:To use the appliance as dedusting
deviceforthe mobileoperation(processing
tool connected to the vacuum cleaner) the
built-in monitoring must be adjusted to the
connected processing tool (dust-generat-
ing device). This means that the user must
be warned if the minimum volume flow of
20 m/s that is required for the suction is fall-
en short of.
Note: Please refer to the type plate for the
specificationoftheminimumvolume flow in
dependence on the negative pressure.
The appliance has an innovative filter
cleaningsystemthatisparticularlyeffective
with fine dust. The flat pleated filter is auto-
matically cleaned every 15 seconds
through an air jet (pulsating sound).
Note:Automaticfilterdedustingisswitched
on at the factory.
Note: The automatic filter dedusting func-
tion can only be switched on/ off when the
appliance is switched on.
– To switch off automatic filter cleaning:
Activate the switch. Indicator lamp in
the switch goes off.
– To switch on automatic filter cleaning:
Press the switch again. Indicator lamp
in the switch glows green.
Switch off the appliance at the main
switch.
Pull out the mains plug.
Empty the container.
Vacuum and wipe the appliance inside
and outside.
Store the suction hose and the mains
cable as shown in the illustration.
Place the appliance in a dry room and
secure it from unauthorized use.
Automatic filter cleaning
Turn off the appliance.
After each operation
Storing the Appliance

20 English
Caution
Risk of injury and damage! Observe the
weight of the appliance when you transport
it.
Remove the suction pipe with the floor
nozzle from the holder. Hold the appli-
ance at the handle and at the suction
pipe to transport it.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide-
lines from slipping and tipping over.
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight
of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in inte-
rior rooms.
Danger
First pull out the plug from the mains before
carrying out any tasks on the machine.
Dust extracting machines are safeguards
for the prevention or elimination of hazards
defined in the regulations of BGV A1.
– In order to carry out maintenance work,
the user must disassemble, clean and
service the unit, in so far as this is pos-
sible without endangering maintenance
personnel and other persons. Suitable
precautions include decontamination
before the unit is disassembled. Pre-
cautions must be taken for local filtered
forced air ventilation at the place where
the unit is dissassembled, the cleaning
of the maintenance surface and suita-
ble protection of the personnel.
– The outside of the unit should be
cleaned thoroughly and any harmful
substances removed. Alternatively, a
sealed coating may be applied before
the unit is removed from the danger ar-
ea. All unit parts are to be considered
contaminated when they are removed
from the danger area.
– In the framework of maintenance and
repair work all contaminated objects
that cannot be cleaned satisfactorily
mustbe disposedof.Suchobjectsmust
be disposed of in impermeable bags in
accordance with the valid provisions for
the disposal of such waste.
– During the transport and maintenance
of the appliance the extraction opening
is to be closed with the connection
socket.
몇Warning
Safety equipment for preventing hazards
mustbeservicedandmaintainedregularly.
This means that the manufacturer's staff or
persons trained by the manufacturer must
check the equipment for proper functioning
at least once a year, i.e. check for leaks, fil-
ter damage, functioning of the controlling
elements, etc.
– No outside help is required for carrying
out basic maintenance and cleaning.
– The appliance surface and the inside of
the container should be cleaned regu-
larly using a damp cloth.
몇Warning
Risk due to dust hazardous to health. Al-
ways use disposal clothing and P2 or high-
er breath-safe masks while carrying out
maintenance tasks (such as changing fil-
ters).
Open filter door.
Take out the flat folded filter.
Transport
Storage
Maintenance and care
Exchanging the flat pleated filter
Table of contents
Languages:
Other AL-KO Vacuum Cleaner manuals