AL Tech VR Mini User manual

Heating unit / Fläktluftvärmare
VR Mini, VR1, VR2, VR3
1 (12)
Check us on
VR-ver.0.1 (07.2016)
EN Manual SV Manual

2
2017–132
Manual – english................................. 3
Manual – svenska.............................. 25
Distribueras av / Distributed by:
Dahl Sverige AB
Teknisk Support / Technical support
Telefon: 020-55 11 00
E-post: [email protected]

3
2017–132
Table of contents
SAFETY INFORMATION ........................................................................................................................4
Transport........................................................................................................................................... 4
INTENDED USE ....................................................................................................................................4
TECHNICAL INFORMATION ..................................................................................................................5
Type plate ......................................................................................................................................... 5
Unit description ................................................................................................................................ 5
Technical data ................................................................................................................................... 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................................................................................... 10
Installation with an assembly bracket.............................................................................................. 11
Installation of heating medium supply system................................................................................ 12
Instruction for venting heat carriers .................................................................................................13
Adjusting the air guides ...................................................................................................................13
Connection to the power supply.......................................................................................................13
ELECTRIC DIAGRAMS......................................................................................................................... 14
Electric diagrams for AC heating units VR Mini, VR1, VR2 and VR3...................................................14
Electric diagrams for EC heating units VR Mini, VR1, VR2 and VR3 ...................................................16
ACCESSORIES................................................................................................................................................19
START-UP INSTRUCTION.............................................................................................................................. 20
OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTION ........................................................................................ 20
Industrial safety instruction ............................................................................................................ 20
TROUBLE SHOOTING.....................................................................................................................................21
REGULATION (EU) NO 327/2011 IMPLEMENTING DIRECTIVE 2009/125/EG............................................. 22

4
SAFETY INFORMATION
WARNING!
Before starting any installation or maintenance work, disconnect the product from the mains power and protected
from accidental activation.
• Read the documentation carefully, install and use the equipment according to the specifications, and follow all the safety
regulations in order to ensure proper and safe use of the device.
• Any use that is incompatible with these instructions can cause serious injuries. Restrict access by unauthorized persons
and train the operational personnel. The term operational personnel refers to people who are suitably trained and have
appropriate experience and knowledge of relevant norms, documentation and occupational health and safety regulations,
and are authorized to conduct the required work and can identify possible threats and avoid them.
•This operation and maintenance manual, which is delivered with the device, includes detailed information on all possible
configurations of the heaters, examples of their assembly, start, use, repair and maintenance. To operate this device
correctly, this manual includes instructions sufficient for qualified personnel.
•The documentation should be placed close to the device for ease of access by the service team. The manufacturer reserves
the right to introduce changes to the manual or the specifications of the device, which may alter its operation, without
prior notice.
TRANSPORT
Prior to the installing and taking the device out of the cardboard box, it is required to check whether the cardboard box
has not been damaged in any way and/or the adhesive tape (installed by the supplier) has not been broken off or cut. It is
recommended to check whether the device’s casing has not been damaged in transport. The device should be transpor-
ted by two people. Use appropriate tools, when transporting the device, so as to avoid the damaging of goods and
potential hazard to health.
INTENDED USE
The manual applies to these products with AC and EC-engines:
• Altech VR Mini (3-20 kW, 2 100 m3/h)
• Altech VR1 (5-30 kW, 5 300 m3/h)
• Altech VR2 (8-50 kW, 4 850 m3/h)
• Altech VR3 (13-75 kW, 5 700 m3/h)
APPLICATION: production halls, warehouses, wholesale outlets, sports facilities, greenhouses, supermarkets, church
buildings, farm buildings, workshops, health care facilities, pharmacies, hospitals. It is allowed to use the air heaters in
rooms with high humidity (without condensation) i.e. car washes, provided that the unit is not exposed to direct impact of
the water stream.
2 3
Motor kW 3 x 400 V
1,5 mm22,5 mm24,0 mm26,0 mm2
0,55 246 m – – –
0,75 200 m 333 m – –
1,10 146 m 244 m 390 m –
1,50 109 m 180 m 290 m 435 m
Motor kW 3 x 400 V
Amp
0,55 1,7
0,75 2,2
1,10 3,0
1,50 4,0
Kopplingsschema för djupbrunnspumpar
UNDERHÅLL
Djupbrunnspumpen är i sig själv underhållsfri. Ett
normalt slitage vid pumpning av rent vatten märks
först efter mycket lång tid i drift, dvs pumpen förlorar
kapacitet. Dock skall anläggningens elektriska del un-
derkastas en fortlöpande kontroll av tex nätspänning.
strömförbrukning, manöverorganens elektriska och
mekaniska funktion. fukt, oxidation, brända kontakter
etc. Det är också lämpligt att fortlöpande kontrol-
lera pumpmotorns lindningsvärden. Avvikelser från
föreskrivna lindningsvärden tyder på driftstörningar.
Pumpar som ej är i drift under längre perioder kan utan
problem förbli installerade.
En kortare drift c:a 5–10 minuter per månad förhindrar
att pumpens roterande system fastnar pga. avlagringar.
Ej installerade pumpar skall lagras i sval lokal och verti-
kalt. Före återinstallation, kontrollera motorns fyllning
respektive att det roterande systemet ej fastnat. En rätt
installerad undervattenspump har alla förutsättningar
att ge en lång och säker drift förutsatt att den erhåller:
• rättnätspänning
• rentkalltvatten
• rättstartfrekvens
Det är viktigt för pumpen och anläggningens funktion,
att regelbundet eller minst en gång per år kontrollera
luftmängden i hydroforen. Observera att antalet starter
per timma ej får överskrida 20 st. Den situationen
kan uppstå om hydroforen som används har felaktig
luftmängd. Är anläggningen monterad med membran-
hydrofor skall lufttrycket vara 0,2 bar under pumpens
starttryck. Om tex. starttrycket är 1,5 bar så skall luft-
trycket vara 1,3 bar. Innan pump-anläggningen startas,
kontrollera dessa värden. Vid kontroll av membranhy-
droforens lufttryck skall den alltid vara tom på vatten.
Luftventilen på tanktoppen är av samma typ som finns
på bildäck. Tryckmätning, påfyllning samt avtappning
av luft sker på samma sätt som på ett vanligt bildäck.
Djupbrunnspump: Maximal kabellängd i
meter Avstånd pumpmotor – mätarcentral
Kabeldimensionering enligt tabellerna är vår generella
rekommendation för att garantera djupbrunnspumpens
goda funktion under normala förhållanden. Avvikande
driftsförhållanden som spänningsfall på elnätet, drift
via elverk, varvtalsreglering med frekvensomriktare m
m kan medföra annan dimensionering Lokala stark-
strömsföreskrifter skall beaktas.
REKOMMENDERAD
UNDERVATTENSKABEL
H07RN-F
Djupbrunnspump.
Effekt och märkström
Säkerhetsinstruktion
Installation och drift av roterande maskiner och ap-
parater kan vid icke fackmässig och oriktig hantering
ge upphov till omfattande person- och materialskador.
Bidra till en säker arbetsmiljö samt en ökad livslängd
hos den levererade materielen genom att observera
följande varningssymboler.
Elektrisk anslutning får enbart göras av
behörig elektriker i enlighet med Stark-
strömsföreskrifterna.
Pumpa aldrig andra vätskor än de pumpar-
na är avsedda för. Detta gäller i synnerhet
eldfarliga, explosiva eller frätande vätskor.
Överskrid aldrig maximalvärdena för tryck
och temperatur. Trycksatta rörsystem skall
alltid förses med godkänd säkerhetsventil.
Vid arbete på pumpen (apparaten) skall
alltid arbetsskyddsbrytaren vara frånsla-
gen.
Läs alltid den medlevererade montage-
föreskriften. Om den har förkommit eller
förstörts, kontakta oss.
Tryckkärl monterade i pumpanläggningar
och rörsystem skall vara typgodkända av
ackrediterat kontrollorgan i enlighet med
Arbetsmiljölagen 3 kapitlet , 8 paragra-
fen. Typgodkännandenumret skall vara
angivet på tryckkärlet och leverantören är
på anmodan skyldig att överlämna giltigt
typgodkännandecertifikat.
FARA
FARA
VARNING
VARNING
CAUTION! Prohibition of using air heaters in rooms with aggressive environment (i.e high concentration of
ammonia) that can cause corrosion of aluminium or copper.
2 3
Motor kW 3 x 400 V
1,5 mm22,5 mm24,0 mm26,0 mm2
0,55 246 m – – –
0,75 200 m 333 m – –
1,10 146 m 244 m 390 m –
1,50 109 m 180 m 290 m 435 m
Motor kW 3 x 400 V
Amp
0,55 1,7
0,75 2,2
1,10 3,0
1,50 4,0
Kopplingsschema för djupbrunnspumpar
UNDERHÅLL
Djupbrunnspumpen är i sig själv underhållsfri. Ett
normalt slitage vid pumpning av rent vatten märks
först efter mycket lång tid i drift, dvs pumpen förlorar
kapacitet. Dock skall anläggningens elektriska del un-
derkastas en fortlöpande kontroll av tex nätspänning.
strömförbrukning, manöverorganens elektriska och
mekaniska funktion. fukt, oxidation, brända kontakter
etc. Det är också lämpligt att fortlöpande kontrol-
lera pumpmotorns lindningsvärden. Avvikelser från
föreskrivna lindningsvärden tyder på driftstörningar.
Pumpar som ej är i drift under längre perioder kan utan
problem förbli installerade.
En kortare drift c:a 5–10 minuter per månad förhindrar
att pumpens roterande system fastnar pga. avlagringar.
Ej installerade pumpar skall lagras i sval lokal och verti-
kalt. Före återinstallation, kontrollera motorns fyllning
respektive att det roterande systemet ej fastnat. En rätt
installerad undervattenspump har alla förutsättningar
att ge en lång och säker drift förutsatt att den erhåller:
• rättnätspänning
• rentkalltvatten
• rättstartfrekvens
Det är viktigt för pumpen och anläggningens funktion,
att regelbundet eller minst en gång per år kontrollera
luftmängden i hydroforen. Observera att antalet starter
per timma ej får överskrida 20 st. Den situationen
kan uppstå om hydroforen som används har felaktig
luftmängd. Är anläggningen monterad med membran-
hydrofor skall lufttrycket vara 0,2 bar under pumpens
starttryck. Om tex. starttrycket är 1,5 bar så skall luft-
trycket vara 1,3 bar. Innan pump-anläggningen startas,
kontrollera dessa värden. Vid kontroll av membranhy-
droforens lufttryck skall den alltid vara tom på vatten.
Luftventilen på tanktoppen är av samma typ som finns
på bildäck. Tryckmätning, påfyllning samt avtappning
av luft sker på samma sätt som på ett vanligt bildäck.
Djupbrunnspump: Maximal kabellängd i
meter Avstånd pumpmotor – mätarcentral
Kabeldimensionering enligt tabellerna är vår generella
rekommendation för att garantera djupbrunnspumpens
goda funktion under normala förhållanden. Avvikande
driftsförhållanden som spänningsfall på elnätet, drift
via elverk, varvtalsreglering med frekvensomriktare m
m kan medföra annan dimensionering Lokala stark-
strömsföreskrifter skall beaktas.
REKOMMENDERAD
UNDERVATTENSKABEL
H07RN-F
Djupbrunnspump.
Effekt och märkström
Säkerhetsinstruktion
Installation och drift av roterande maskiner och ap-
parater kan vid icke fackmässig och oriktig hantering
ge upphov till omfattande person- och materialskador.
Bidra till en säker arbetsmiljö samt en ökad livslängd
hos den levererade materielen genom att observera
följande varningssymboler.
Elektrisk anslutning får enbart göras av
behörig elektriker i enlighet med Stark-
strömsföreskrifterna.
Pumpa aldrig andra vätskor än de pumpar-
na är avsedda för. Detta gäller i synnerhet
eldfarliga, explosiva eller frätande vätskor.
Överskrid aldrig maximalvärdena för tryck
och temperatur. Trycksatta rörsystem skall
alltid förses med godkänd säkerhetsventil.
Vid arbete på pumpen (apparaten) skall
alltid arbetsskyddsbrytaren vara frånsla-
gen.
Läs alltid den medlevererade montage-
föreskriften. Om den har förkommit eller
förstörts, kontakta oss.
Tryckkärl monterade i pumpanläggningar
och rörsystem skall vara typgodkända av
ackrediterat kontrollorgan i enlighet med
Arbetsmiljölagen 3 kapitlet , 8 paragra-
fen. Typgodkännandenumret skall vara
angivet på tryckkärlet och leverantören är
på anmodan skyldig att överlämna giltigt
typgodkännandecertifikat.
FARA
FARA
VARNING
VARNING

5
TECHNICAL INFORMATION
Altech VR Mini
Measure (mm)
A 530
B 530
C310
D 381
E 300
F 381
Altech VR1, VR2, VR3
Measure (mm)
A700
B700
C355
D550
E350
F550
TYPE PLATE
A
A
L
L
T
T
E
E
C
C
H
H
F
F
L
L
Ä
Ä
K
K
T
T
L
L
U
U
F
F
T
T
V
V
Ä
Ä
R
R
M
M
A
A
R
R
E
E
V
V
R
R
M
M
I
I
N
N
I
I
A
A
C
C
Serial number: 22/......
Max. heating capacity: 20 kW
Protection rating: IP54
Voltage: 1~230 V (50 Hz)
Current consumption/Power consumption: 0,51 A/0,095 kW
Max. temp./pressure of the medium: 130 oC/1,6 MPa
Example of type plate
UNIT DESCRIPTION
1
2
3
4
5
3
1. HEAT EXCHANGER: maximum temperature and pressure for the heating unit is 130 °C and 1,6MPa. Aluminium and copper
construction using copper tubes, coil pipe and aluminium lamellas. Connecting ferrules (male thread 3/4”) are on the
back panel of the unit. Our series of types includes a single-row heat exchanger in VR1 5–30 kW and two-row heat
exchanger in VR Mini 3–20 kW and VR2 8–50 kW and in VR3 13–75 kW - three row heat exchanger. The glycol concentration
in the heating medium can be up to 50 %.
2. AXIAL FLOW FAN: maximum working temperature is 60 °C and nominal power supply voltage is 230 V/50 Hz. AC Engine
protection is IP54 and insulation class F for EC motors IP is 54. Air feed is performed by the axial flow fan, which is secure
with a protective grate. Adequate blade profile and proper bearings guarantee silent and unfailing operation of the
device. High engine power allows for achieving high efficiency at low power consumption rates, maintaining full air feed
regulation. Properly profiled housing lowers the noise emission levels, which makes the device particularly user-friendly,
suitable for buildings with higher acoustic requirements.
3. HOUSING: consists of the body and the front panel, made of high quality plastic guaranteeing compatibility with devices
powered by heating medium with temperature up to 130 °C.
4. AIR GUIDES: allow the hot air stream to be directed in 4 directions. Optimum air stream range and direction are achieved
through the special fan blade profile.
5. ASSEMBLY BRACKET: an element of additional equipment - its ergonomic, light structure allows for rotating the device on
the horizontal plane for -60° – 0 – 60°, to direct the stream of hot air wherever it is necessary.
AC EC
AC EC

6
TECHNICAL DATA
Tz – inlet water temperature, Tp – outlet water temperature, Tp1 – inlet air temperature, Tp2 – outlet air temperature,
Pg – heating capacity, Qw – water flow, Qp – air flow rate, Δp – pressure drop in the heat exchanger
Altech VR Mini
Parameters Tz/Tp[°C]
90/70 [°C] 80/60 [°C] 70/50 [°C] 50/30 [°C]
Tp1
[°C]
Qp
[m/h]
Pg
[kW]
Tp2
[°C]
Qw
[m/h]
Δp
[kPa]
Pg
[kW]
Tp2
[°C]
Qw
[m/h]
Δp
[kPa]
Pg
[kW]
Tp2
[°C]
Qw
[m/h]
Δp
[kPa]
Pg
[kW]
Tp2
[°C]
Qw
[m/h]
Δp
[kPa]
0
2100 20.7 29.5 0.92 13.9 17.9 25.4 0.79 10.7 15.1 21.4 0.66 7.9 9.2 13.1 0.4 3.4
1650 18.1 32.6 0.8 10.7 15.6 28.2 0.69 8.3 13.1 23.7 0.58 6.1 8 14.6 0.35 2.6
1100 14.1 38.3 0.63 6.8 12.2 33.2 0.54 5.3 10.3 27.9 0.45 3.9 6.3 17.2 0.28 1.7
5
1650 16.9 35.6 0.75 9.5 16.6 28.6 0.73 9.3 13.7 24.5 0.6 6.6 7.6 16.1 0.34 2.5
2100 19.4 32.6 0.86 12.3 14.5 31.1 0.64 7.2 12 26.6 0.53 5.2 6.8 17.4 0.3 2
1100 13.3 40.9 0.59 6 11.3 35.8 0.5 4.6 9.4 30.5 0.41 3.3 5.4 19.6 0.23 1.3
10
2100 18.1 35.7 0.8 10.8 15.3 31.7 0.67 8 12.4 27.6 0.54 5.5 6.4 19.1 0.28 1.7
1650 15.8 35.5 0.7 8.4 13.3 34.1 0.59 6.2 10.8 29.5 0.47 4.3 5.6 20.1 0.24 1.4
1100 12.4 43.5 0.55 5.3 10.4 38.3 0.46 3.9 8.5 33 0.37 2.8 4.4 21.9 0.19 0.9
15
2100 16.8 38.8 0.74 9.4 13.9 34.8 0.61 6.7 11 30.7 0.48 4.4 4.9 22 0.22 1.1
1650 14.6 41.4 0.65 7.3 12.1 37 0.54 5.2 9.6 32.4 0.42 3.5 4.3 22.8 0.19 0.9
1100 11.5 46.1 0.51 4.6 9.5 40.9 0.42 3.3 7.6 35.5 0.33 2.2 3.3 24.1 0.15 0.5
20
2100 15.5 41.9 0.69 8 12.6 37.9 0.56 5.6 9.7 33.7 0.42 3.5 3.3 24.7 0.14 0.5
1650 13.5 44.3 0.6 6.2 11 39.8 0.48 4.3 8.4 35.2 0.37 2.7 2.8 25.1 0.12 0.4
1100 10.6 48.6 0.47 4 8.6 43.4 0.38 2.8 6.6 38 0.29 1.8 1.9 25.2 0.08 0.2
Tz – inlet water temperature, Tp – outlet water temperature, Tp1 – inlet air temperature, Tp2 – outlet air temperature,
Pg – heating capacity, Qw – water flow, Qp – air flow rate, Δp – pressure drop in the heat exchanger
Altech VR1
Parameters Tz/Tp[°C]
90/70 [°C] 80/60 [°C] 70/50 [°C] 50/30 [°C]
Tp1
[°C]
Qp
[m/h]
Pg
[kW]
Tp2
[°C]
Qw
m/h]
Δp
[kPa]
Pg
[kW]
Tp2
[°C]
Qw
m/h]
Δp
[kPa]
Pg
[kW]
Tp2
[°C]
Qw
m/h]
Δp
[kPa]
Pg
[kW]
Tp2
[°C]
Qw
m/h]
Δp
[kPa]
0
5300 29.9 16.8 1.33 26 25.8 14.5 1.14 20 21.7 12.2 0.95 14.6 13.2 7.5 0.58 6.2
3900 25.4 19.4 1.12 19.1 21.9 16.7 0.97 14.7 18.4 14.1 0.81 10.8 11.3 8.6 0.49 4.6
2800 21.2 22.6 0.94 13.6 18.3 19.5 0.81 10.5 15.4 16.4 0.68 7.8 9.4 10.1 0.41 3.3
5
5300 28 20.8 1.24 23 23.9 18.4 1.05 17.3 19.7 16.1 0.87 12.3 11.3 11.3 0.49 4.6
3900 23.8 23.2 1.05 16.9 20.3 20.5 0.9 12.8 16.8 17.8 0.74 9.1 9.6 12.3 0.42 3.4
2800 19.9 26.2 0.88 12.1 16.9 23.1 0.75 9.1 14 19.9 0.62 6.6 8 13.6 0.35 2.5
10
5300 26.1 24.7 1.16 20.2 22 22.4 0.97 14.8 17.8 20 0.78 10.2 9.2 15.2 0.4 3.2
3900 22.2 27 0.98 14.9 18.7 24.3 0.82 10.9 15.1 21.6 0.66 7.6 7.9 16 0.34 2.4
2800 18.5 29.7 0.82 10.6 15.6 26.6 0.69 7.8 12.7 23.5 0.56 5.4 6.6 17 0.29 1.8
15
5300 24.2 28.6 1.07 17.5 20 26.3 0.88 12.5 15.8 23.9 0.7 8.2 7.2 19 0.31 2
3900 20.5 30.7 0.91 12.9 17 28 0.75 9.2 13.5 25.3 0.59 6.1 6.1 19.7 0.27 1.5
2800 17.2 33.3 0.76 9.2 14.2 30.2 0.63 6.6 11.3 27 0.5 4.4 5.1 20.4 0.22 1.1
20
5300 22.2 32.5 0.99 15 18.1 30.2 0.8 10.3 13.8 27.8 0.61 6.4 5 22.8 0.22 1.1
3900 18.9 34.5 0.84 11.1 15.4 31.8 0.68 7.6 11.8 29 0.52 4.8 4.2 23.2 0.18 0.8
2800 15.8 36.8 0.7 7.9 12.9 33.7 0.57 5.5 9.9 30.5 0.43 3.5 3.5 23.7 0.15 0.6

7
Tz – inlet water temperature, Tp – outlet water temperature, Tp1 – inlet air temperature, Tp2 – outlet air temperature,
Pg – heating capacity, Qw – water flow, Qp – air flow rate, Δp – pressure drop in the heat exchanger
Altech VR2
Parameters Tz/Tp[°C]
90/70 [°C] 80/60 [°C] 70/50 [°C] 50/30 [°C]
Tp1
[°C]
Qp
[m/h]
Pg
[kW]
Tp2
[°C]
Qw
m/h]
Δp
[kPa]
Pg
[kW]
Tp2
[°C]
Qw
m/h]
Δp
[kPa]
Pg
[kW]
Tp2
[°C]
Qw
m/h]
Δp
[kPa]
Pg
[kW]
Tp2
[°C]
Qw
m/h]
Δp
[kPa]
0
4850 50.1 30.7 2.21 23.8 43.1 26.5 1.9 18.3 36.2 22.3 1.59 13.5 22.3 13.7 0.97 5.7
3600 41.9 34.7 1.86 17.2 36.5 30 1.6 13.3 30.5 25.3 1.34 9.8 18.8 15.6 0.82 4.2
2400 32.7 40.6 1.45 10.8 28.3 35.2 1.25 8.4 23.9 29.7 1.05 6.2 14.8 18.4 0.64 2.7
5
4850 46.7 33.7 2.07 21.1 39.9 29.5 1.76 15.9 33.1 25.3 1.45 11.4 19 16.7 0.83 4.3
3600 39.3 37.5 1.74 15.2 33.6 32.8 1.48 11.5 27.9 28.1 1.22 8.3 16.1 18.3 0.7 3.1
2400 30.6 43.1 1.36 9.6 26.2 37.6 1.16 7.3 21.8 32.1 0.96 5.3 12.6 20.7 0.55 2
10
4850 43.6 36.8 1.93 18.5 36.7 32.6 1.62 13.6 29.8 28.4 1.31 9.4 15.6 19.6 0.68 3
3600 36.6 40.4 1.62 13.4 30.9 35.6 1.36 9.9 25.2 30.9 1.11 6.8 13.2 21 0.58 2.2
2400 28.6 45.5 1.27 8.4 24.2 40 1.07 6.3 19.7 34.5 0.87 4.4 10.4 22.9 0.45 1.4
15
4850 40.4 39.8 1.79 16 33.5 35.6 1.48 11.5 26.6 31.3 1.17 7.6 12.2 22.5 0.53 1.9
3600 34 43.1 1.51 11.6 28.2 38.4 1.25 8.3 22.4 33.6 0.99 5.5 10.3 23.5 0.45 1.4
2400 26.5 48 1.18 7.3 22.1 42.5 0.98 5.3 17.6 36.9 0.77 3.5 8 25 0.35 0.9
20
4850 37.2 42.8 1.65 13.7 30.3 38.6 1.34 9.5 23.3 34.3 1.02 5.9 8.4 25.2 0.37 1
3600 31.3 45.9 1.39 10 25.5 41.1 1.13 6.9 19.7 36.3 0.86 4.3 7 25.8 0.31 0.7
2400 24.5 50.4 1.09 6.3 20 44.8 0.88 4.4 15.5 39.2 0.68 2.8 5.3 26.6 0.23 0.4
Tz – inlet water temperature, Tp – outlet water temperature, Tp1 – inlet air temperature, Tp2 – outlet air temperature,
Pg – heating capacity, Qw – water flow, Qp – air flow rate, Δp – pressure drop in the heat exchanger
Altech VR3
Parameters Tz/Tp[°C]
90/70 [°C] 80/60 [°C] 70/50 [°C] 50/30 [°C]
Tp1
[°C]
Qp
[m/h]
Pg
[kW]
Tp2
[°C]
Qw
m/h]
Δp
[kPa]
Pg
[kW]
Tp2
[°C]
Qw
m/h]
Δp
[kPa]
Pg
[kW]
Tp2
[°C]
Qw
m/h]
Δp
[kPa]
Pg
[kW]
Tp2
[°C]
Qw
m/h]
Δp
[kPa]
0
5700 75.1 39 3.31 32.6 64.5 33.8 2.85 25.1 54.3 28.4 2.39 18.4 33.6 17.6 1.46 7.8
4100 60.6 44.1 2.69 22 52.5 38.2 2.32 17 44.3 32.2 1.95 12.5 27.5 20 1.2 5.4
3000 49.5 49.2 2.19 15 42.9 42.7 1.89 11.6 36.3 36.1 1.59 8.6 22.6 22.5 0.98 3.7
5
5700 69.9 41.6 3.1 28.9 59.8 36.3 2.64 21.7 49.6 31 2.18 15.5 28.7 20 1.25 5.8
4100 56.8 46.3 2.52 19.5 48.7 40.4 2.15 14.8 40.5 34.4 1.78 10.6 23.5 22.1 1.02 4
3000 46.4 51.1 2.06 13.3 39.8 44.6 1.76 10.1 33.1 37.9 1.46 7.3 19.3 24.2 0.84 2.8
10
5700 65.2 44.1 2.89 25.3 55 38.8 2.43 18.6 44.8 33.4 1.97 12.8 23.7 22.4 1.03 4.1
4100 53 48.6 2.35 17.1 44.9 42.6 1.98 12.7 36.6 36.6 1.61 8.8 19.4 24.1 0.84 2.8
3000 43.3 53.1 1.92 11.7 36.7 46.5 1.62 8.7 30 39.8 1.32 6.1 15.9 25.8 0.69 2
15
5700 60.4 46.6 2.68 21.9 50.2 41.3 2.22 15.7 40 35.9 1.76 10.3 18.4 24.6 0.8 2.6
4100 49.2 50.8 2.18 14.9 41 44.8 1.81 10.7 32.7 38.8 1.44 7.1 15.1 26 0.66 1.8
3000 40.2 55 1.78 10.2 33.6 48.4 1.48 7.4 26.8 41.6 1.18 4.9 12.4 27.3 0.54 1.2
20
5700 55.6 49.1 2.47 18.8 45.4 43.8 2 13 35 38.3 15.4 8.1 12.8 26.7 0.56 1.3
4100 45.3 53 2.01 12.8 37.1 47 1.64 8.9 28.7 40.9 1.26 5.6 10.4 27.5 0.45 0.9
3000 37.1 56.9 1.64 8.8 30.4 50.2 1.34 6.1 23.6 43.4 1.04 3.9 8.3 28.2 0.36 0.6

8
Parameter Unit of measure Altech
VR Mini
Altech
VR1
Altech
VR2
Altech
VR3
Number of rows in the heater 2 1 2 3
Maximum air flow rate m3/h 2100 5300 4850 5700
Heating power range kW 3-20 5-30 8-50 13-75
Maximum temperature of the heating agent °C 130
Maximum operating pressure* MPa 1.6
Maximum horizontal air stream range m 14 23 22 25
Maximum vertical air stream range m 8 12 11 12
Water capacity dm31.12 1.25 2.16 3.1
Ferrule diameter " 3/4
Weight of the device AC/EC kg 13/14 21/21 21.5/21.5 25.5/24.5
Power supply voltage V/Hz 1 ~ 230/50
Motor power AC kW 0.115 0.28 0.45
Motor current AC A 0.53 1.3 1.95
Motor speed AC rpm 1450 1380
Motor IP AC --- 54
Motor power EC kW 0.095 0.25 0.37
Motor current EC A 0.51 1.3 1.7
Motor speed EC rpm 1200 1430 1400
Motor IP EC --- 54

9
Altech VR Mini
Fan speed III II I
Air flow m3/h 2100 1650 1100
Noise level AC* dB(A) 52 42 29
Noise level EC* dB(A) 50 40 27
AC motor electric power** W 115 68 48
EC motor electric power** W 95 56 39
Electricity consumption** W 91 32 5
Horizontal air stream range m 14 8 5
Vertical air stream range m 8 5 3
Altech VR1
Fan speed III II I
Air flow m3/h 5300 3900 2800
Noise level AC* dB(A) 56 51 40
Noise level EC* dB(A) 54 49 38
AC motor electric power** W 280 220 190
EC motor electric power** W 250 190 162
Electricity consumption** W 202 75 41
Horizontal air stream range m 23 20 15
Vertical air stream range m 12 9 7
Altech VR2
Fan speed III II I
Air flow m3/h 4850 3600 2400
Noise level AC* dB(A) 56 51 40
Noise level EC* dB(A) 54 49 38
AC motor electric power** W 280 220 190
EC motor electric power** W 250 190 162
Electricity consumption** W 226 89 45
Horizontal air stream range m 22 19 14
Vertical air stream range m 11 8 6
Altech VR3
Fan speed III II I
Air flow m3/h 5700 4100 3000
Noise level AC* dB(A) 57 51 45
Noise level EC* dB(A) 55 49 43
AC motor electric power** W 410 320 245
EC motor electric power** W 370 285 218
Electricity consumption** W 355 123 55
Horizontal air stream range m 25 22 17
Vertical air stream range m 12 9 7
* Reference conditions: room volume 1500 m3, measurement taken at a distance of 5m.
** EC motor electric power for the air flow mentioned in the table.
*** Standard laboratory conditions.

10
INSTALLATION INSTRUCTIONS
2 3
Motor kW 3 x 400 V
1,5 mm22,5 mm24,0 mm26,0 mm2
0,55 246 m – – –
0,75 200 m 333 m – –
1,10 146 m 244 m 390 m –
1,50 109 m 180 m 290 m 435 m
Motor kW 3 x 400 V
Amp
0,55 1,7
0,75 2,2
1,10 3,0
1,50 4,0
Kopplingsschema för djupbrunnspumpar
UNDERHÅLL
Djupbrunnspumpen är i sig själv underhållsfri. Ett
normalt slitage vid pumpning av rent vatten märks
först efter mycket lång tid i drift, dvs pumpen förlorar
kapacitet. Dock skall anläggningens elektriska del un-
derkastas en fortlöpande kontroll av tex nätspänning.
strömförbrukning, manöverorganens elektriska och
mekaniska funktion. fukt, oxidation, brända kontakter
etc. Det är också lämpligt att fortlöpande kontrol-
lera pumpmotorns lindningsvärden. Avvikelser från
föreskrivna lindningsvärden tyder på driftstörningar.
Pumpar som ej är i drift under längre perioder kan utan
problem förbli installerade.
En kortare drift c:a 5–10 minuter per månad förhindrar
att pumpens roterande system fastnar pga. avlagringar.
Ej installerade pumpar skall lagras i sval lokal och verti-
kalt. Före återinstallation, kontrollera motorns fyllning
respektive att det roterande systemet ej fastnat. En rätt
installerad undervattenspump har alla förutsättningar
att ge en lång och säker drift förutsatt att den erhåller:
• rättnätspänning
• rentkalltvatten
• rättstartfrekvens
Det är viktigt för pumpen och anläggningens funktion,
att regelbundet eller minst en gång per år kontrollera
luftmängden i hydroforen. Observera att antalet starter
per timma ej får överskrida 20 st. Den situationen
kan uppstå om hydroforen som används har felaktig
luftmängd. Är anläggningen monterad med membran-
hydrofor skall lufttrycket vara 0,2 bar under pumpens
starttryck. Om tex. starttrycket är 1,5 bar så skall luft-
trycket vara 1,3 bar. Innan pump-anläggningen startas,
kontrollera dessa värden. Vid kontroll av membranhy-
droforens lufttryck skall den alltid vara tom på vatten.
Luftventilen på tanktoppen är av samma typ som finns
på bildäck. Tryckmätning, påfyllning samt avtappning
av luft sker på samma sätt som på ett vanligt bildäck.
Djupbrunnspump: Maximal kabellängd i
meter Avstånd pumpmotor – mätarcentral
Kabeldimensionering enligt tabellerna är vår generella
rekommendation för att garantera djupbrunnspumpens
goda funktion under normala förhållanden. Avvikande
driftsförhållanden som spänningsfall på elnätet, drift
via elverk, varvtalsreglering med frekvensomriktare m
m kan medföra annan dimensionering Lokala stark-
strömsföreskrifter skall beaktas.
REKOMMENDERAD
UNDERVATTENSKABEL
H07RN-F
Djupbrunnspump.
Effekt och märkström
Säkerhetsinstruktion
Installation och drift av roterande maskiner och ap-
parater kan vid icke fackmässig och oriktig hantering
ge upphov till omfattande person- och materialskador.
Bidra till en säker arbetsmiljö samt en ökad livslängd
hos den levererade materielen genom att observera
följande varningssymboler.
Elektrisk anslutning får enbart göras av
behörig elektriker i enlighet med Stark-
strömsföreskrifterna.
Pumpa aldrig andra vätskor än de pumpar-
na är avsedda för. Detta gäller i synnerhet
eldfarliga, explosiva eller frätande vätskor.
Överskrid aldrig maximalvärdena för tryck
och temperatur. Trycksatta rörsystem skall
alltid förses med godkänd säkerhetsventil.
Vid arbete på pumpen (apparaten) skall
alltid arbetsskyddsbrytaren vara frånsla-
gen.
Läs alltid den medlevererade montage-
föreskriften. Om den har förkommit eller
förstörts, kontakta oss.
Tryckkärl monterade i pumpanläggningar
och rörsystem skall vara typgodkända av
ackrediterat kontrollorgan i enlighet med
Arbetsmiljölagen 3 kapitlet , 8 paragra-
fen. Typgodkännandenumret skall vara
angivet på tryckkärlet och leverantören är
på anmodan skyldig att överlämna giltigt
typgodkännandecertifikat.
FARA
FARA
VARNING
VARNING
WARNING!
• Installation location should be suitably selected with special consideration of potential loads and vibrations.
• Prior to any installation or maintenance work, disconnect the device from the power supply and secure it against
accidental power-up.
• Use filters in the heating system. Before you connect the pipes to the device, you should clean/rinse the installation
by draining two litres out of it.
• It is necessary to maintain a minimum distance of 0.4 m from the wall or the ceiling; otherwise the device can malfunction,
the fan can be damaged or its operating noise can increase.
If the device will be installed on a wall or under a ceiling, observe the following factors:
Mounting height
OPT. 2-5m (Volcano V mini)
OPT. 2,5-8m (Volcano VR1, VR2, VR3)
OPT. 3-8m (Volcano V mini)
OPT. 3-11m (Volcano VR1, VR2)
OPT. 3-12m (Volcano VR3)
OPT. 6-15m (Volcano VR-D)
Distance between units
Recommended distance 6–12 m (Altech VR1, VR2, VR3), 3–7 m (Altech VR Mini), in order to ensure even hot air diffusion.
Range of air stream
Max. 14m* (Volcano VR mini)
Max. 16m* (Volcano VR-D Mini)
Max. 22m* (Volcano VR1, VR2)
Max. 25m* (Volcano VR3)
Max. 28m* (Volcano VR-D)
Max. 8m** (Volcano VR Mini)
Max. 10m* (Volcano VR-D Mini)
Max. 11m** (Volcano VR1)
Max. 12m** (Volcano VR3)
Max. 15m** (Volcano VR-D)
• Device noise level (depending on acoustic characteristics of a room).
• Operation mode of the heating device, e.g. it can also operate as an air mixing device preventing air stratification.
• Direction of air distribution should be controlled in a way that prevents draughts. Air stream must not be directed at walls,
brackets, girders, cranes, shelves, machines, etc.
* For horizontal air guide adjustment
** for symmetric air guide adjustment at an angle of 45°
Max. 14 m* (VR mini)
Max. 22 m* (VR1, VR2)
Max. 25 m* (VR3)
Max. 8 m** (VR mini)
Max. 11 m** (VR1, VR2)
Max. 12 m** (VR3)
VR Mini: 2–5 m
VR1, VR2, VR3: 2,5–8 m VR Mini: 3–8 m*
VR1, VR2, 3–11 m*
VR3: 3–12 m*
Optional 2–5 m (VR mini)
Optional 2,5–8 m (VR1, VR2, VR3)
Optional 3–7 m
(VR Mini)
Optional 6–12 m
(VR1, VR2, VR3)
* For vertical air guides adjustment

11
Examples of arrangement of air heating units mounted on a wall, seen from above
INSTALLATION WITH AN ASSEMBLY BRACKET
The assembly bracket is delivered with the unit but installation with a bracket is optional.
1. In order to attach the assembly bracket to the device, drill holes in the top and bottom panels of the heating unit (in
places marked by A). Use a drill with minimum dimension of 12 mm.
2. Insert sleeves into the holes.
3. Slide holder arms onto the sleeves.
4. Insert M10 screws into the top and bottom sleeves.
5. Fix the assembly bracket position in relation to the heater.
6. Tighten the screws.
7. Fit plugs onto the assembly bracket.
1
2
3
6
4
5
Rotation of the device when mounted with an assembly bracket
120°
The bracket consists of:
1. Arm (1 piece)
2. Holder
3. M10 screw with a washer and nut fastening the clamp
(2 sets)
4. M10 screw fastening the holder to the unit heater
(2 pieces)
5. Plug (2 pieces)
6. Mounting sleeve (2 pieces)
A
A

12
INSTALLATION OF HEATING MEDIUM SUPPLY SYSTEM
1. While installing the piping for the heating medium, secure the exchanger connection against twisting.
2. The piping should not overload the heater connections.
It is possible to connect the piping with flexible connections (adjustable angle of the airflow).
VR Mini, VR1, VR2, VR3
supply
supply
return
return
Volcano V mini Volcano VR1, VR2, VR3
6
43
1
2
75
EXAMPLE OF A HYDRAULIC SYSTEM:
1. UNIT HEATER; 2. POWER-OPERATED VALVE; 3. VENT VALVE; 4. CUT-OFF VALVE; 5. FILTER; 6. CIRCULATION PUMP; 7. BOILER
SUPPLY
RETURN
Note! Maximum operating pressure of the medium for water coils is 16 bar, tested pressure: 21 bar
Requirements of the quality medium for the water coils:
Parameter Value
Oil and grease <1 mg/l
pH at 25 oC 8 to 9
Residual water hardness [Ca2+, Mg2+]/[HCO3-] >0.5
Oxygen <0.1 mg/l (as low as possible)
Position L [mm]
A 247
B517
C 308
D610
Return
Supply
Return
Supply
VR Mini VR1, VR2, VR3
Example of a pipe system:
1. Unit heater
2. Power-operated valve
3. Vent valve
4. Cut-off valve
5. Filter
6. Circulation pump
7. Boiler

13
INSTRUCTIONS FOR VENTING HEAT CARRIERS
CAUTION! You need to pay special attention to secure the device against water accidently getting into the heater
casing during agent draining process.
The device will be vented when you loosen the upper connecting pipe (1). The heating
medium is drained through the lower connection pipe (2).
When starting the device after the heating agent has been drained, remember to vent the
heater.
ADJUSTING THE AIR GUIDES
The air guides are mounted on the pivot 1, which provides smoothly change of air direction 4. In order to change position of
air blade, turn it in both hands (grasping the edges of the enclosure) to turn the blade at the same time on both pins.
CONNECTING TO THE POWER SUPPLY
NOTICE The installation must be equipped with disconnectors at all power supply poles.
Recommended safety: overload disconnector Altech VR Mini – 1 A, Altech VR1, VR2 – 2 A, Altech VR3 – 4A) and differential
current safety. Altech VR Mini, VR1, VR2 and VR3 (fan) are equipped with a terminal block accepting 7 x 2,5 mm2electric
wires.
NOTICE We recommend connecting the wires to the terminal block with pre-installed bushings.
Altech VR Mini, VR1, VR2, VR3 5 x 1,5 mm2
Altech VR MINI, VR1, VR2, VR3
Power supply: 3 x 1,5 mm2, Control: 0–10
V DC: LiYCY 2 x 0,75 mm2(shielded);
Additional output +10 V DC
1
1
2
2 3
Motor kW 3 x 400 V
1,5 mm22,5 mm24,0 mm26,0 mm2
0,55 246 m – – –
0,75 200 m 333 m – –
1,10 146 m 244 m 390 m –
1,50 109 m 180 m 290 m 435 m
Motor kW 3 x 400 V
Amp
0,55 1,7
0,75 2,2
1,10 3,0
1,50 4,0
Kopplingsschema för djupbrunnspumpar
UNDERHÅLL
Djupbrunnspumpen är i sig själv underhållsfri. Ett
normalt slitage vid pumpning av rent vatten märks
först efter mycket lång tid i drift, dvs pumpen förlorar
kapacitet. Dock skall anläggningens elektriska del un-
derkastas en fortlöpande kontroll av tex nätspänning.
strömförbrukning, manöverorganens elektriska och
mekaniska funktion. fukt, oxidation, brända kontakter
etc. Det är också lämpligt att fortlöpande kontrol-
lera pumpmotorns lindningsvärden. Avvikelser från
föreskrivna lindningsvärden tyder på driftstörningar.
Pumpar som ej är i drift under längre perioder kan utan
problem förbli installerade.
En kortare drift c:a 5–10 minuter per månad förhindrar
att pumpens roterande system fastnar pga. avlagringar.
Ej installerade pumpar skall lagras i sval lokal och verti-
kalt. Före återinstallation, kontrollera motorns fyllning
respektive att det roterande systemet ej fastnat. En rätt
installerad undervattenspump har alla förutsättningar
att ge en lång och säker drift förutsatt att den erhåller:
• rättnätspänning
• rentkalltvatten
• rättstartfrekvens
Det är viktigt för pumpen och anläggningens funktion,
att regelbundet eller minst en gång per år kontrollera
luftmängden i hydroforen. Observera att antalet starter
per timma ej får överskrida 20 st. Den situationen
kan uppstå om hydroforen som används har felaktig
luftmängd. Är anläggningen monterad med membran-
hydrofor skall lufttrycket vara 0,2 bar under pumpens
starttryck. Om tex. starttrycket är 1,5 bar så skall luft-
trycket vara 1,3 bar. Innan pump-anläggningen startas,
kontrollera dessa värden. Vid kontroll av membranhy-
droforens lufttryck skall den alltid vara tom på vatten.
Luftventilen på tanktoppen är av samma typ som finns
på bildäck. Tryckmätning, påfyllning samt avtappning
av luft sker på samma sätt som på ett vanligt bildäck.
Djupbrunnspump: Maximal kabellängd i
meter Avstånd pumpmotor – mätarcentral
Kabeldimensionering enligt tabellerna är vår generella
rekommendation för att garantera djupbrunnspumpens
goda funktion under normala förhållanden. Avvikande
driftsförhållanden som spänningsfall på elnätet, drift
via elverk, varvtalsreglering med frekvensomriktare m
m kan medföra annan dimensionering Lokala stark-
strömsföreskrifter skall beaktas.
REKOMMENDERAD
UNDERVATTENSKABEL
H07RN-F
Djupbrunnspump.
Effekt och märkström
Säkerhetsinstruktion
Installation och drift av roterande maskiner och ap-
parater kan vid icke fackmässig och oriktig hantering
ge upphov till omfattande person- och materialskador.
Bidra till en säker arbetsmiljö samt en ökad livslängd
hos den levererade materielen genom att observera
följande varningssymboler.
Elektrisk anslutning får enbart göras av
behörig elektriker i enlighet med Stark-
strömsföreskrifterna.
Pumpa aldrig andra vätskor än de pumpar-
na är avsedda för. Detta gäller i synnerhet
eldfarliga, explosiva eller frätande vätskor.
Överskrid aldrig maximalvärdena för tryck
och temperatur. Trycksatta rörsystem skall
alltid förses med godkänd säkerhetsventil.
Vid arbete på pumpen (apparaten) skall
alltid arbetsskyddsbrytaren vara frånsla-
gen.
Läs alltid den medlevererade montage-
föreskriften. Om den har förkommit eller
förstörts, kontakta oss.
Tryckkärl monterade i pumpanläggningar
och rörsystem skall vara typgodkända av
ackrediterat kontrollorgan i enlighet med
Arbetsmiljölagen 3 kapitlet , 8 paragra-
fen. Typgodkännandenumret skall vara
angivet på tryckkärlet och leverantören är
på anmodan skyldig att överlämna giltigt
typgodkännandecertifikat.
FARA
FARA
VARNING
VARNING

14
10
15
20
30
25
N
L
6 7 8(U2) N(U1) 6 7 8(U2) N(U1)
Q1
F1
0-1
L N PE
~230V
1.2. Podłączennia silnika 3 biegowego do sterownika naściennego WING/VR wraz z siłownikiem zaworu
10
15
20
30
25
6 7 8(U2) N(U1)
Q1
F1
0-1
LN PE
~230V
6 7 8(U2) N(U1)
1.1. Podłączennia silnika 3 biegowego do sterownika naściennego WING/VR
2
1
1
2
4 4
4 4
5
7
7
Controller (7) connection:
4-5 means termostat is OFF
2-5 means termostat is ON
Controller (7) connection:
4-5 means termostat is OFF
2-5 means termostat is ON
10
15
20
30
25
N
L
6 7 8(U2) N(U1) 6 7 8(U2) N(U1)
Q1
F1
0-1
L N PE
~230V
1.2. Podłączennia silnika 3 biegowego do sterownika naściennego WING/VR wraz z siłownikiem zaworu
10
15
20
30
25
6 7 8(U2) N(U1)
Q1
F1
0-1
LN PE
~230V
6 7 8(U2) N(U1)
1.1. Podłączennia silnika 3 biegowego do sterownika naściennego WING/VR
2
1
1
2
4 4
4 4
5
7
7
Controller (7) connection:
4-5 means termostat is OFF
2-5 means termostat is ON
Controller (7) connection:
4-5 means termostat is OFF
2-5 means termostat is ON
ELECTRIC DIAGRAMS
WARNING! The connections between electrical installations should be done by a qualified person according to
the electric diagrams in this manual.
IMPORTANT!
• Connection of the accessories should be done in a way facilitating service procedures.
•Controllers should be positioned in visible places ensuring ease of adjustment.
•The device does not include main switch, fuses or feeder cable.
ELECTRIC DIAGRAMS FOR AC HEATING UNITS VR MINI, VR1, VR2 and VR3
Connecting heating unit to 3-level wall controller
Maximum number of heating units connected to one controller:
VR Mini: 4 units
VR1: 2 units
VR2: 2 units
VR3: 1 unit
Connecting heating unit to 3-level wall controller and two-way valve with VR Actuator
Maximum number of heating units connected to one controller:
VR Mini: 4 units
VR1: 2 units
VR2: 2 units
VR3: 1 unit
2 3
Motor kW 3 x 400 V
1,5 mm22,5 mm24,0 mm26,0 mm2
0,55 246 m – – –
0,75 200 m 333 m – –
1,10 146 m 244 m 390 m –
1,50 109 m 180 m 290 m 435 m
Motor kW 3 x 400 V
Amp
0,55 1,7
0,75 2,2
1,10 3,0
1,50 4,0
Kopplingsschema för djupbrunnspumpar
UNDERHÅLL
Djupbrunnspumpen är i sig själv underhållsfri. Ett
normalt slitage vid pumpning av rent vatten märks
först efter mycket lång tid i drift, dvs pumpen förlorar
kapacitet. Dock skall anläggningens elektriska del un-
derkastas en fortlöpande kontroll av tex nätspänning.
strömförbrukning, manöverorganens elektriska och
mekaniska funktion. fukt, oxidation, brända kontakter
etc. Det är också lämpligt att fortlöpande kontrol-
lera pumpmotorns lindningsvärden. Avvikelser från
föreskrivna lindningsvärden tyder på driftstörningar.
Pumpar som ej är i drift under längre perioder kan utan
problem förbli installerade.
En kortare drift c:a 5–10 minuter per månad förhindrar
att pumpens roterande system fastnar pga. avlagringar.
Ej installerade pumpar skall lagras i sval lokal och verti-
kalt. Före återinstallation, kontrollera motorns fyllning
respektive att det roterande systemet ej fastnat. En rätt
installerad undervattenspump har alla förutsättningar
att ge en lång och säker drift förutsatt att den erhåller:
• rättnätspänning
• rentkalltvatten
• rättstartfrekvens
Det är viktigt för pumpen och anläggningens funktion,
att regelbundet eller minst en gång per år kontrollera
luftmängden i hydroforen. Observera att antalet starter
per timma ej får överskrida 20 st. Den situationen
kan uppstå om hydroforen som används har felaktig
luftmängd. Är anläggningen monterad med membran-
hydrofor skall lufttrycket vara 0,2 bar under pumpens
starttryck. Om tex. starttrycket är 1,5 bar så skall luft-
trycket vara 1,3 bar. Innan pump-anläggningen startas,
kontrollera dessa värden. Vid kontroll av membranhy-
droforens lufttryck skall den alltid vara tom på vatten.
Luftventilen på tanktoppen är av samma typ som finns
på bildäck. Tryckmätning, påfyllning samt avtappning
av luft sker på samma sätt som på ett vanligt bildäck.
Djupbrunnspump: Maximal kabellängd i
meter Avstånd pumpmotor – mätarcentral
Kabeldimensionering enligt tabellerna är vår generella
rekommendation för att garantera djupbrunnspumpens
goda funktion under normala förhållanden. Avvikande
driftsförhållanden som spänningsfall på elnätet, drift
via elverk, varvtalsreglering med frekvensomriktare m
m kan medföra annan dimensionering Lokala stark-
strömsföreskrifter skall beaktas.
REKOMMENDERAD
UNDERVATTENSKABEL
H07RN-F
Djupbrunnspump.
Effekt och märkström
Säkerhetsinstruktion
Installation och drift av roterande maskiner och ap-
parater kan vid icke fackmässig och oriktig hantering
ge upphov till omfattande person- och materialskador.
Bidra till en säker arbetsmiljö samt en ökad livslängd
hos den levererade materielen genom att observera
följande varningssymboler.
Elektrisk anslutning får enbart göras av
behörig elektriker i enlighet med Stark-
strömsföreskrifterna.
Pumpa aldrig andra vätskor än de pumpar-
na är avsedda för. Detta gäller i synnerhet
eldfarliga, explosiva eller frätande vätskor.
Överskrid aldrig maximalvärdena för tryck
och temperatur. Trycksatta rörsystem skall
alltid förses med godkänd säkerhetsventil.
Vid arbete på pumpen (apparaten) skall
alltid arbetsskyddsbrytaren vara frånsla-
gen.
Läs alltid den medlevererade montage-
föreskriften. Om den har förkommit eller
förstörts, kontakta oss.
Tryckkärl monterade i pumpanläggningar
och rörsystem skall vara typgodkända av
ackrediterat kontrollorgan i enlighet med
Arbetsmiljölagen 3 kapitlet , 8 paragra-
fen. Typgodkännandenumret skall vara
angivet på tryckkärlet och leverantören är
på anmodan skyldig att överlämna giltigt
typgodkännandecertifikat.
FARA
FARA
VARNING
VARNING
1. Supply 230 V – 50 Hz
2. Main switch, fuses
4. Heating unit AC
7. 3-level wall controller
1. Supply 230 V – 50 Hz
2. Main switch, fuses
4. Heating unit AC
5. Two-way valve with actuator
7. 3-level wall controller
4–5: thermostat OFF
2–5: thermostat ON
4–5: thermostat OFF
2–5: thermostat ON

15
ARW 3.0/2
6 7 8(U2) N(U1) 6 7 8(U2) N(U1)
Q1
F1
0-1
LN PE
~230V
2. Podłączenie Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3, VR-D z silnikiem 3 biegowym z regulatorem ARW3,0
1
23
4 4
6 7 8(U2) N(U1)
Q1
F1
0-1
LN PE
~230V
1
2
4
11
Thermostats otuputs:
3 - heating mode
4- cooling mode
3. Podłączenie Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3, VR-D z silnikiem 3 biegowym z termostatem VR
Connecting heating unit to VR Thermostat AC
Maximum number of heating units connected to one controller:
VR Mini: 4 units
VR1: 2 units
VR2: 2 units
VR3: 1 unit
Connecting heating unit to 5-level speed regulator AC
Maximum number of heating units connected to one controller:
VR Mini: 4 units
VR1, VR2 and VR3: 1 unit
1. Supply 230 V – 50 Hz
2. Main switch, fuses
4. Heating unit AC
11. Thermostat AC
1. Supply 230 V – 50 Hz
2. Main switch, fuses
3. 5-level speed regulator AC
4. Heating unit AC
Thermostat output 3 – heating
Thermostat output 4 – cooling
ARW 3.0/2
6 7 8(U2) N(U1) 6 7 8(U2) N(U1)
Q1
F1
0-1
LN PE
~230V
2. Podłączenie Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3, VR-D z silnikiem 3 biegowym z regulatorem ARW3,0
1
23
4 4
6 7 8(U2) N(U1)
Q1
F1
0-1
LN PE
~230V
1
2
4
11
Thermostats otuputs:
3 - heating mode
4- cooling mode
3. Podłączenie Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3, VR-D z silnikiem 3 biegowym z termostatem VR

16
ELECTRIC DIAGRAMS FOR EC HEATING UNITS VR MINI, VR1, VR2 AND VR3
Connecting heating unit to controller EC
Connecting heating unit to controller EC and two-way valve with VR Actuator
1. Supply 230 V – 50 Hz
2. Main switch, fuses
4. Heating unit EC
9. Controller EC
1. Supply 230 V – 50 Hz
2. Main switch, fuses
4. Heating unit EC
5. Two-way valve with actuator
9. Controller EC
GND
A+ B- PE L N
12345 678
GND
A+ B-
12345 678
GND
A+ B-
12345 678
GND
A+ B-
12345 678
N
LN
L
Q1
F1
0-1
LN PE
~230V
6.1. Podłączenie Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3, VR-D z silnikiem EC ze sterownikiem HMI VR i
siłownikiem zaworu
1
24 4 4 4
55
Q1
F1
0-1
LN PE
~230V
5. Podłączenie Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3, VR-D z silnikiem EC i sterownika HMI VR
1
2
9
L N C H Ao
GND
TS TS
PE L N PE L NPE L N
A B
Red wire
White wire
X
9
L N C H Ao
GND
TS TS
A B
Red wire
White wire
X
(*) Terminal X - VOLCANO HMI-EC HY - NO CONNECT!
(*) Terminal X - VOLCANO HMI-EC HY - NO CONNECT!
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Green
Yellow
Red
Brown
Blue
Green
Yellow/
+10V
Ain
+10V
Ain
+10V
Ain
+10V
Ain
Important! Do not connect Terminal X.
GND
A+ B- PE L N
12345 678
GND
A+ B-
12345 678
GND
A+ B-
12345 678
GND
A+ B-
12345 678
N
LN
L
Q1
F1
0- 1
LN PE
~230V
6.1. Podłączenie Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3, VR-D z silnikiem EC ze sterownikiem HMI VR i
siłownikiem zaworu
1
24 4 4 4
55
Q1
F1
0- 1
LN PE
~230V
5. Podłączenie Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3, VR-D z silnikiem EC i sterownika HMI VR
1
2
9
L N C H Ao
GND
TS TS
PE L N PE L NPE L N
A B
Red wire
White wire
X
9
L N C H Ao
GND
TS TS
A B
Red wire
Whi te wire
X
(*) Terminal X - VOLCANO HMI-EC HY - NO CONNECT!
(*) Terminal X - VOLCANO HMI-EC HY - NO CONNECT!
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Green
Yellow
Red
Brown
Blue
Green
Yellow/
+10V
Ain
+10V
Ain
+10V
Ain
+10V
Ain
Important! Do not connect Terminal X.

17
6.2. Podłączenie Volcano VR-D z silnikiem EC ze sterownikiem HMI VR
7.1. Podłączenie Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3 z silnikiem EC ze sterownikiem HMI VR, siłownikiem
zaworu i czujnikiem pomiaru temeratury
Q1
F1
0-1
LN PE
~230V
1
2
9
L N C H Ao
GND
TS TS
AB
Red wire
White wire
X
(*) Terminal X - VOLCANO HMI-EC HY - NO CONNECT!
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Gr een
Yellow
Red
Brown
Blue
Gr een
Yellow/
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Gr een
Yellow
Red
Brown
Blue
Gr een
Yellow/
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Gr een
Yellow
Red
Brown
Blue
Gr een
Yellow/
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Gr een
Yellow
Red
Brown
Blue
Gr een
Yellow/
Q1
F1
0-1
LN PE
~230V
1
2
9
L N C H Ao
GND
TS TS
AB
Red wire
White wire
X
(*) Terminal X - VOLCANO HMI-EC HY - NO CONNECT!
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Gr een
Yellow
Red
Brown
Blue
Gr een
Yellow/
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Gr een
Yellow
Red
Brown
Blue
Gr een
Yellow/
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Gr een
Yellow
Red
Brown
Blue
Gr een
Yellow/
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Gr een
Yellow
Red
Brown
Blue
Gr een
Yellow/
TEMP.SNR
N
LN
L
5 5
10
Connecting heating unit to controller EC, two-way valve with VR Actuator and temperature sensor
Connecting heating unit to controller EC and temperature sensor
1. Supply 230 V – 50 Hz
2. Main switch, fuses
4. Heating unit EC
5. Two-way valve with actuator
9. Controller EC
10. NTC temperature sensor
1. Supply 230 V – 50 Hz
2. Main switch, fuses
4. Heating unit EC
9. Controller EC
10. NTC temperature sensor
Important! Do not connect Terminal X.
8. Podłączenie Volcano VR Mini, VR1, VR2, VR3, VR-D z silnikiem EC z regulatorem obrotw 0-10V
Vout
GND
230_N
230_L
Q1
F1
0-1
LN PE
~230V
1
2
11
7.2. Podłączenie Volcano VR-D z silnikiem EC ze sterownikiem HMI VR i czujnikiem pomiaru temeratury
Q1
F1
0-1
LN PE
~230V
1
2
9
L N C H Ao
GND
TS TS
AB
Red wire
White wire
X
(*) Terminal X - VOLCANO HMI-EC HY - NO CONNECT!
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Green
Yellow
Red
Brown
Blue
Green
Yellow /
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Green
Yellow
Red
Brown
Blue
Green
Yellow /
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Green
Yellow
Red
Brown
Blue
Green
Yellow /
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Green
Yellow
Red
Brown
Blue
Green
Yellow /
TEMP.SNR
10
GND
A+ B-
12345 678
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Green
Yellow
Red
Brown
Blue
Green
Yellow /
Important! Do not connect Terminal X.

18
12.3.
VR MINI EC (NEW) + potencjometr
GND
A+ B-
12345 678
Ao
GND
230_N
230_L
Q1
F1
0-1
LN PE
~230V
1
2
4
11
PE L N
GND
A+ B-
12345 678
Q1
F1
0-1
LN PE
~230V
12.4.
VR MINI EC (NEW) + potencjometr z termostatem
1
2
4
12
PE L N
LN
NTC
Ao
GND
NTC
5
10
15 20
25
30
1/3
2/3
+10V
Ain
Black
White
Green
Yellow
Red
Brown
Blue
Green
Yellow/
+10V
Ain
Black
White
Green
Yellow
Red
Brown
Blue
Green
Yellow/
GND
A+ B-
12345 678
Q1
F1
0-1
LN PE
~230V
12.5.
VR MINI EC (NEW) ze zworką pozwalającą na pracę bez sterownika +10V à 10V .
1
2
4
PE L N
+10V
Ain
Black
White
Green
Yellow
Red
Brown
Blue
Green
Yellow/
Connecting heating unit to potentiometer with thermostat EC and temperature sensor
Connecting with accessories
1. Supply 230 V – 50 Hz
2. Main switch, fuses
4. Heating unit EC
1. Supply 230 V – 50 Hz
2. Main switch, fuses
4. Heating unit EC
10. NTC temperature sensor
12. Potentiometer with thermostat EC
GND
A+ B-
12345 678
Q1
F1
0-1
LN PE
~230V
1
2
4
12
PE L N
LN
NTC
Ao
GND
NTC
5
10
15 20
25
30
1/3
2/3
+10V
Ain
Black
White
Green
Yellow
Red
Brown
Blue
Green
Yellow/
TEMP.SNR
10
12.4.
VR EC + potencjometr z termostatem + czujnik NTC

19
ACCESSORIES
Electric connections may only be made by well-trained electricians, and according to:
• Occupational health and safety regulations
• Assembly instructions
• Technical documentation for each of the accessories
NOTE! Before starting the assembly process and connecting the system, familiarize yourself with the original documenta-
tion attached to the accessories.
Model Illustration Technical specifications Comments
Speed regulator
(VR Mini, VR1,
VR2, VR3)
Part no: 6704779
90 91
164
145
SPEED REGULATOR
• Power supply voltage: 230 V AC +/- 10%
• Allowable current output: 3 A
• Control mode: step control
• Number of control levels: 5
• Type of protection: IP54
• Assembly methods: on a wall
• Work environment parameters 0…35°C
• Do not connect more than one VR 1/VR 2/VR 3 device to one rotation
controller and more than four VR Mini devices due to the values of
permissible output currents.
• Minimal distance between particular fans installed – both vertical and
horizontal – 20 cm.
• We recommend the execution of power supply connection with a min. 3 x
1.5 mm2wire
• Accessory drawings present the visualizations of model products only.
Speed regulator
(VR Mini)
Part no: 6704781
SPEED REGULATOR
• Power supply voltage: 230 V AC +/- 10%
• Allowable current output: 0.6 A
• Control mode: manual
• Number of control levels: 3
• Type of protection: IP54
• Work environment parameters 0…35°C
• Do not connect more than one VR Mini device to one controller
• Minimal distance between particular fans installed – both vertical and
horizontal – 20 cm.
• We recommend the execution of power supply connection with a min. 3 x
1.5 mm2wire.
• Accessory drawings present the visualizations of model products only.
Two-way valve with
VR Actuator
Part no: 6704775
TWO-WAY VALVE
• Connection diameter: 3/4”
• Operation mode: on/off
• Maximum differential pressure 90 kPa
• Airflow degree factor kvs: 4.5 m3/h
• Work environment parameters: 0–60°C
VALVE ACTUATOR
• Power consumption: 1 W
• Power supply voltage: 230 V AC +/- 10%
• Closing/opening time 3/3 min
• Item without supply: closed
• Type of protection: IP54
• Work environment parameters: 0–60°
• Two-way valve should be installed on the return (outlet) pipeline.
• Accessory drawings are only a visualisation of sample products.
• Power connection should be done with a cable min. 2 x 0.75 mm2.
• Accessory drawings are only a visualisation of sample products.
Controller EC
Part no: 6704784
CONTROLLER EC
• Device operation: touch buttons
• Power supply: 230 V AC
• Maximum output current for valve or valves with
actuator: 3(1) A
• Temperature measurement: -10 ... +99 °C ; NTC10K
•Outputs:
- 1 analog output 0-10V (8 bit, Imax = 20 mA)
- 2 relays outputs (250 VAC, AC1 500 VA dla 230 VAC)
• Communication: Modbus RTU
• Parameters of working environment: temperature:
0–60 °C, humidity: 10 - 90%, without condensation
• Display: blue backlight
• Dimensions: 86 mm x 86 mm x 17 mm
• Protection level: IP20
• Used for control all types of EC units
• Touch control panel
• The main on / off switch (ON / OFF)
• Stepless adjustable fan speed of the EC motor
• Built-in thermostat with possibility weekly programing
• Continuous mode
• Function of heating, cooling and ventilation
• Possibility of using external temperature sensor
• RS 485 with ModbusRTU
• Suggested cross sections of electrical cables:
- L, N: 2 x 1 mm
- H, C: 2 x 1 mm
- AO, GND: 2 x 0,5 mm LIYCY
- TS; TS: 2 x 0,5 mm LIYCY
- RS 485: 2 x 0,75 mm LIYCY
Room temperature
sensor EC
Part no: 6704785
39
37
51
49
59
2xφ4.5
ROOM TEMPERATURE SENSOR EC
• Resistant sensing element: NTC 10K
• Ingress protection rating: IP66
• Mounting method: wall mounted
• Maximum length of the signal cable: 100 m
• Parameters of the working conditions: -20...+70 °C
• Temperature measurement range: -20...+70 °C
• Dimensions: 36 x 49 x 71 mm (w/o a probe)
• Suggested diameter of supply cable (shielded cable):
2 x 0.5 mm2
• NTC temperature sensor should be installed in the representative location
• Avoid places directly exposed to sunlight, electromagnetic waves etc.
• The accessory drawings are only a visualisation of sample products
Wall-mounted air
curtain / VR heater
controller
Part no: 6704773
10
25
15
20
30
1
2
3
4
WALL-MOUNTED AIR CURTAIN / VR HEATER CONTROLLER
• Supply voltage: ~230/1/50
• Permissible initial current: 6(3 A)
• Range of regulation: 10–30 °C
• Accuracy of regulation: +/- 1 °C
• Level of protection: IP30
• Assembly method: on plastered walls
• Parameters of working environment: from -10 to +50 °C
• The maximum length of the conductor, from the curtain to the programming
device, is 100 m.
• It is recommended to make a connection using a conductor of the min.
size 5 x 1 mm2or 6 x 1 mm2depend on the option of connection (see the
schemes)
• The drawings with the accessories contain only visualisations of sample
products.
• The controller does not constitute an integral part of the curtain. It is an
optional device, which may be replaced with any programming device or
switch that conforms to the 60335 standard.
Speed regulator
Part no: 6704782
74
74
SPEED REGULATOR EC (0–10 V)
• Supply voltage: ~230/1/50
• Permissible initial current: 0,02 A for 0–10 V
• Working mode: manual
• Output signal: 0–10 V DC
• Level of protection: IP30
• Power connection should be done with a cable min. 3 x 0.75 mm2.
• Accessory drawings are only a visualisation of sample products.
Potentiometer with
thermostat VR EC
Part n0: 6704783
POTENTIOMETER WITH THERMOSTAT VR EC
• Power suply: ~230/1/50 V/ph/Hz
• Permissible load: 0,02 A for 0–10 V
• Setting range: 5…40 °C
• Temperature measurement integrated in the device
• Output signal 0–10 V DC
• Protection rating: IP30
• Power connection should be done with a cable min. 2 x 0.75 mm2.
• Accessory drawings are only a visualisation of sample products.

20
START-UP INSTRUCTION
• Prior to any installation or maintenance work, disconnect the device from the power supply and secure it against
accidental power-up.
• Use filters in the heating system. Before you connect the pipes to the device, you should clean/rinse the installation by
draining a few litres of water out of it.
• Install vent valves at the highest point of the installation.
• Install cut-off valves directly behind the device, so it can be easily disassembled.
• Secure the device against pressure increase according to the permitted maximum pressure value of 1.6 MPa.
• Pipe connections need to be free from any stresses and loads.
• Prior to the first start-up of the heater, check the pipe connections (vent and collector air-tightness, installed fittings).
• Prior to the first start-up of the heater, check the electric connections (connection of accessories, power supply, fan).
• It is suggested to use additional external current differential protection.
NOTE! All connections should be carried out, according to this technical documentation and the documentation delivered
with automation equipment.
OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTION
• Device casing does not require any maintenance.
• Heat exchanger needs to be regularly cleaned of dirt and grease. Especially before the heating season, the heat exchanger
needs to be cleaned with the use of compressed air on the side of the air guides (but the device does not need to be
disassembled). Pay attention to the exchanger’s lamellas, as these are delicate.
• If lamellas bend, straighten them with a special tool.
• The fan motor does not require any maintenance. It may only require cleaning of the protective mesh, fan blades and
dust and grease deposits.
• If the device is not used for a long time, disconnect the voltage supply.
• Heat exchanger does not have fire protection.
• It is recommended to periodically blow through the heat exchanger, preferably with compressed air.
• The heat exchanger can freeze (fracture) when the room temperature falls below 0 °C and the heating agent temperature
decreases at the same time.
• The level of air pollutants should meet the criteria allowable concentrations of pollutants in indoor air, for non-industrial
areas, the level of dust concentration up to 0.3 g / m3. It is forbidden to use device for the duration of the construction works
except for the start-up of the system.
• The equipment must be operated in rooms used throughout the year, and in which there is no condensation (large fluctuations
in temperature, especially below the dew point of the moisture content). The device should not be exposed to direct UV rays.
• The device should be operated at the supply water temperature up to 130 °C with working fan.
2 3
Motor kW 3 x 400 V
1,5 mm22,5 mm24,0 mm26,0 mm2
0,55 246 m – – –
0,75 200 m 333 m – –
1,10 146 m 244 m 390 m –
1,50 109 m 180 m 290 m 435 m
Motor kW 3 x 400 V
Amp
0,55 1,7
0,75 2,2
1,10 3,0
1,50 4,0
Kopplingsschema för djupbrunnspumpar
UNDERHÅLL
Djupbrunnspumpen är i sig själv underhållsfri. Ett
normalt slitage vid pumpning av rent vatten märks
först efter mycket lång tid i drift, dvs pumpen förlorar
kapacitet. Dock skall anläggningens elektriska del un-
derkastas en fortlöpande kontroll av tex nätspänning.
strömförbrukning, manöverorganens elektriska och
mekaniska funktion. fukt, oxidation, brända kontakter
etc. Det är också lämpligt att fortlöpande kontrol-
lera pumpmotorns lindningsvärden. Avvikelser från
föreskrivna lindningsvärden tyder på driftstörningar.
Pumpar som ej är i drift under längre perioder kan utan
problem förbli installerade.
En kortare drift c:a 5–10 minuter per månad förhindrar
att pumpens roterande system fastnar pga. avlagringar.
Ej installerade pumpar skall lagras i sval lokal och verti-
kalt. Före återinstallation, kontrollera motorns fyllning
respektive att det roterande systemet ej fastnat. En rätt
installerad undervattenspump har alla förutsättningar
att ge en lång och säker drift förutsatt att den erhåller:
• rättnätspänning
• rentkalltvatten
• rättstartfrekvens
Det är viktigt för pumpen och anläggningens funktion,
att regelbundet eller minst en gång per år kontrollera
luftmängden i hydroforen. Observera att antalet starter
per timma ej får överskrida 20 st. Den situationen
kan uppstå om hydroforen som används har felaktig
luftmängd. Är anläggningen monterad med membran-
hydrofor skall lufttrycket vara 0,2 bar under pumpens
starttryck. Om tex. starttrycket är 1,5 bar så skall luft-
trycket vara 1,3 bar. Innan pump-anläggningen startas,
kontrollera dessa värden. Vid kontroll av membranhy-
droforens lufttryck skall den alltid vara tom på vatten.
Luftventilen på tanktoppen är av samma typ som finns
på bildäck. Tryckmätning, påfyllning samt avtappning
av luft sker på samma sätt som på ett vanligt bildäck.
Djupbrunnspump: Maximal kabellängd i
meter Avstånd pumpmotor – mätarcentral
Kabeldimensionering enligt tabellerna är vår generella
rekommendation för att garantera djupbrunnspumpens
goda funktion under normala förhållanden. Avvikande
driftsförhållanden som spänningsfall på elnätet, drift
via elverk, varvtalsreglering med frekvensomriktare m
m kan medföra annan dimensionering Lokala stark-
strömsföreskrifter skall beaktas.
REKOMMENDERAD
UNDERVATTENSKABEL
H07RN-F
Djupbrunnspump.
Effekt och märkström
Säkerhetsinstruktion
Installation och drift av roterande maskiner och ap-
parater kan vid icke fackmässig och oriktig hantering
ge upphov till omfattande person- och materialskador.
Bidra till en säker arbetsmiljö samt en ökad livslängd
hos den levererade materielen genom att observera
följande varningssymboler.
Elektrisk anslutning får enbart göras av
behörig elektriker i enlighet med Stark-
strömsföreskrifterna.
Pumpa aldrig andra vätskor än de pumpar-
na är avsedda för. Detta gäller i synnerhet
eldfarliga, explosiva eller frätande vätskor.
Överskrid aldrig maximalvärdena för tryck
och temperatur. Trycksatta rörsystem skall
alltid förses med godkänd säkerhetsventil.
Vid arbete på pumpen (apparaten) skall
alltid arbetsskyddsbrytaren vara frånsla-
gen.
Läs alltid den medlevererade montage-
föreskriften. Om den har förkommit eller
förstörts, kontakta oss.
Tryckkärl monterade i pumpanläggningar
och rörsystem skall vara typgodkända av
ackrediterat kontrollorgan i enlighet med
Arbetsmiljölagen 3 kapitlet , 8 paragra-
fen. Typgodkännandenumret skall vara
angivet på tryckkärlet och leverantören är
på anmodan skyldig att överlämna giltigt
typgodkännandecertifikat.
FARA
FARA
VARNING
VARNING
INDUSTRIAL SAFETY INSTRUCTION
WARNING!
• Prior to any work connected with the device, the device must be disconnected from the power supply and be secured
properly. Wait until the fan stops.
• Use stable assembly platforms and hoists.
• Depending on the heating agent temperature, piping, parts of the casing, heat exchanger surface can be very hot, even
after the fan stops.
• There may be some sharp edges! During transport, use protective gloves, protective clothing and safety shoes.
• The health and safety instructions must be followed.
• Loads can be fastened only in places designed for it in a transport unit. While devices are lifted by an assembly unit,
their edges need to be secured. Distribute the load evenly.
• The device needs to be protected against moisture and dirt and should be stored in rooms secured against atmospheric
influences.
• Disposal: Take care to dispose of used materials, packaging material and spare parts in a safe way, one which is not
harmful to the environment and is in accordance with local regulations.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Heating System manuals by other brands

Roberts Gorden
Roberts Gorden CoRayVac CRV-B-12 Installation & operation

HEATIZON SYSTEMS
HEATIZON SYSTEMS Gutter Melt SR Design & Installation Manual

Toyostove
Toyostove Laser 56 user guide

2VV
2VV SAVANA SAV-1 Additional Instructions for Installation and Operation

Magnum
Magnum Sol 300 installation manual

Siemens
Siemens SIPLUS HCS operating instructions

Paul
Paul NOVUS 300 Service instructions

Vectaire
Vectaire WHHR125DC Installation, operating and maintenance instructions

aerauliqa
aerauliqa QR400A Installation, use & maintenance manual

Delta Core
Delta Core GP8 Radio CPL manual

Inta
Inta Hiper Xi45 INDIRECT HIU 45DHW/10HTG instructions

Heidolph
Heidolph HB 4000 digit instruction manual