manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. aldes
  6. •
  7. Fan
  8. •
  9. aldes SFP 300 SP User manual

aldes SFP 300 SP User manual

This manual suits for next models

4

Other aldes Fan manuals

aldes ADVANCED CE Series User manual

aldes

aldes ADVANCED CE Series User manual

aldes EasyVEC User manual

aldes

aldes EasyVEC User manual

aldes InspirAIR Home 240 Product manual

aldes

aldes InspirAIR Home 240 Product manual

aldes IN LINE XSilent User manual

aldes

aldes IN LINE XSilent User manual

aldes Dee Fly Cube 550 User manual

aldes

aldes Dee Fly Cube 550 User manual

aldes IN LINE XS User manual

aldes

aldes IN LINE XS User manual

aldes VEX 720T Quick guide

aldes

aldes VEX 720T Quick guide

aldes EasyVEC Series User manual

aldes

aldes EasyVEC Series User manual

aldes EasyVEC C4 Series User manual

aldes

aldes EasyVEC C4 Series User manual

aldes Bahia Curve L C31 User manual

aldes

aldes Bahia Curve L C31 User manual

aldes XD User manual

aldes

aldes XD User manual

aldes INEA 100 User manual

aldes

aldes INEA 100 User manual

aldes TAHA Series User manual

aldes

aldes TAHA Series User manual

aldes InspirAIR FRESH EK120-HF Instruction manual

aldes

aldes InspirAIR FRESH EK120-HF Instruction manual

aldes H/E95 Instruction manual

aldes

aldes H/E95 Instruction manual

aldes NANO AIR 50 User manual

aldes

aldes NANO AIR 50 User manual

aldes TTW-100 Owner's manual

aldes

aldes TTW-100 Owner's manual

aldes Bahia Compact User manual

aldes

aldes Bahia Compact User manual

aldes INITIAL 100 User manual

aldes

aldes INITIAL 100 User manual

aldes VEC micro-watt User manual

aldes

aldes VEC micro-watt User manual

aldes Ventergy IAQ-FSVS User manual

aldes

aldes Ventergy IAQ-FSVS User manual

aldes EasyHOME Auto Compact CLASSIC Series User manual

aldes

aldes EasyHOME Auto Compact CLASSIC Series User manual

aldes ZRT-R Series User manual

aldes

aldes ZRT-R Series User manual

aldes LH2000e User manual

aldes

aldes LH2000e User manual

Popular Fan manuals by other brands

Minka Group minkaAire Wave F843 instruction manual

Minka Group

Minka Group minkaAire Wave F843 instruction manual

Airflow Adroit DV50 instruction manual

Airflow

Airflow Adroit DV50 instruction manual

Vornado 270 Series owner's guide

Vornado

Vornado 270 Series owner's guide

comfort air TH-10D instruction manual

comfort air

comfort air TH-10D instruction manual

Livoo DOM386 instruction manual

Livoo

Livoo DOM386 instruction manual

Holmes BLIZZARD HAOF-90 owner's guide

Holmes

Holmes BLIZZARD HAOF-90 owner's guide

Taurus GRECO 16 ELEGANCE manual

Taurus

Taurus GRECO 16 ELEGANCE manual

Quorum PINNACLE installation instructions

Quorum

Quorum PINNACLE installation instructions

Monte Carlo Fan Company 3DIR58RBD-V1 Owner's guide and installation manual

Monte Carlo Fan Company

Monte Carlo Fan Company 3DIR58RBD-V1 Owner's guide and installation manual

Craftmade UH52 installation guide

Craftmade

Craftmade UH52 installation guide

Jocel JVA030658 instruction manual

Jocel

Jocel JVA030658 instruction manual

MIKA MFB1211/GR user manual

MIKA

MIKA MFB1211/GR user manual

Harbor Breeze RLG52NWZ5L manual

Harbor Breeze

Harbor Breeze RLG52NWZ5L manual

Allen + Roth L1405 instruction manual

Allen + Roth

Allen + Roth L1405 instruction manual

ViM KUBAIR F400 ECOWATT Technical manual

ViM

ViM KUBAIR F400 ECOWATT Technical manual

HIDRIA R10R-56LPS-ES50B-04C10 user guide

HIDRIA

HIDRIA R10R-56LPS-ES50B-04C10 user guide

BLAUBERG Ventilatoren CENTRO-M 100 L user manual

BLAUBERG Ventilatoren

BLAUBERG Ventilatoren CENTRO-M 100 L user manual

Triangle Engineering HEAT BUSTER SPL Series owner's manual

Triangle Engineering

Triangle Engineering HEAT BUSTER SPL Series owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

www.aldes.com
SFP 300 SP /
BAHIA MICRO-WATT HP
Notice d’installation
FR
Installation instructions
EN
lnstallationsanleitung
DE
lnstallatie lnstructies
NL
Manual de instalación
ES
2
ENCOMBREMENT (MM) • DIMENSIONS (MM) • ABMESSUNGEN (MM) •
AFMETINGEN (MM) • DIMENSIONES (MM)
Ø 125
RECOMMANDATIONS • RECOMMANDATIONS • EMPFEHLUNG •
AANBEVELINGEN • RECOMENDACIONES
Avant installation, mise en route et maintenance, lire attentivement la che «Mises en garde et informations réglementaires» jointe
à ce produit.
Before the installation, starting and maintenance, carefully read the «Warnings and regulatory Information» document shlpped wlth
thls product.
Vor der Montage, Inbetriebnahme und Instandhaltung die beiliegenden Warnhinweise und «Vorschrlftsmaßnahmen» aufmerksam
durchlesen.
Voor de installatie, de ingebruikname en het onderhoud moet u aandachtig de bij dit product gevoegde che «Waarschuwingen en
reglementaire informatie» lezen.
Antes de la instalación, puesta en marcha y mantenimiento, leer atentamente la cha «Advertencias e informaciones reglamentarias»,
adjunta a este producto.
1. VÉRIFICATION DU CONTENU • CHECK CONTENTS • BITTE PRÜFEN
SIE DEN INHALT • CONTROLEER DE INHOUD • COMPROBACIÓN DEL
CONTENIDO
1
A CB D
3
E3
F
1
G
FR
EN
DE
NL
ES
SFP 300 - 11033116 / 11033117
SFP 300 SP - 11033116 / 11033117
Bahia micro-watt HP - 11033118
Bahia micro-watt HP - 11033118
Ø 160
11
A CB D
3
E3
F
1
G
3
2.
3. FIXATION • FIXING • BEFESTIGUNG • BEVESTIGEN • FIJACIÓN
FR
Séparer le bloc moteur du caisson de répartition.
EN
Separate the motorised unit from the split distribution casing.
DE
Trennen Sie die Motoreinheit vom Basisgehäuse.
NL
Demonteer het motorgedeelte van het basisgedeelte.
ES
Separar el bloque motor de la caja de distribución.
FR
Fixer le caisson de répartition au mur.
EN
Fix the split distribution casing to the wall.
DE
Befestigen Sie das Basisgehäuse an der Wand.
NL
Bevestigen van het basisgedeelte op de wand.
ES
Fijar la caja de distribución en la pared.
FR
Suspendre le caisson de répartition avec la cordelette.
EN
Suspend the split distribution casing with the cord.
DE
Hängen Sie den Verteilerkasten mit der Schnur.
NL
Hang de verdeelkast met het snoer.
ES
Cuelgue la caja de distribución con el cable.
A
BC
D
3 BIS. AUTRE POSSIBILITÉ • OTHER POSSIBILITY • ANDERE MÖGLICHKEIT
• EEN ANDERE MOGELIJKHEID • OTRA POSIBILIDAD
4
4. RACCORDEMENT DES CONDUITS • DUCTS CONNECTION • ANSCHLUSS
DER LUFTLEITUNGEN • KANAALAANSLUITING • CONEXIÓN DEL
CONDUCTOS
1.
FR
Préparer le conduit de refoulement en vue du raccordement
au groupe.
EN
Prepare the exhaust ducting for connection to the motor
casing.
DE
Bereiten Sie den Anschluss der Fortluftleitung an die
Motoreinheit vor.
NL
Bereid het exibele afblaaskanaal voor op het aansluiten
aan het motorgedeelte.
ES
Preparar el conducto de expulsión para su conexión al
grupo.
2.
FR
Raccorder les conduits d’aspiration au caisson de répartition.
EN
Connect the extract ducts to the distribution casing.
DE
Verbinden Sie die Abluftleitungen mit dem Basisgehäuse.
NL
Bevestig het afvoerkanaal op het motorgedeelte.
ES
Conectar los conductos de extracción a la caja de distribución.
5.
1.
FR
Assembler le bloc moteur et le caisson de répartition.
EN
Assemble the motor casing and the distribution casing.
DE
Setzen Sie die Motoreinheit in das Basisgehäuse ein.
NL
Plaats het motorgedeelte op het basisgedeelte.
ES
Ensamblar el bloque motor y la caja de distribución.
1.
2.
3.
E / G
F
E
G
Ø 125 / Ø 160*
CLIC !
CLIC !
1.
2.
* selon modèle / depending on model / je nach Modell /
Afhankelijk van het model / dependiendo del modelo
Ø 80
Ø 80
Ø 80
Ø 125
5
2.
FR
Raccorder le conduit de refoulement au bloc moteur.
EN
Connect the exhaust duct to the motor casing.
DE
Schließen Sie die Fortluftleitung an die Motoreinheit an.
NL
Sluit het afblaaskanaal aan op het motorgedeelte.
ES
Conectar el conducto de expulsión al bloque motor.
6.
FR
Veiller à ce que le groupe soit hors tension.
EN
Make sure the unit is powered off.
DE
Stellen Sie sicher, dass der Ventilator ausgeschaltet ist.
NL
Geen spanning op de unit tijdens het inregelen.
ES
Asegurarse que el grupo está sin alimentación eléctrica.
FR
Pour des raisons de sécurité, tous les conduits doivent être raccordés au groupe avant branchement électrique
et mise en route.
EN
For safety reasons the ducts must be connected to the unit before connecting electricity supply and starting up.
DE
Aus Sicherheitsgründen mussen die Luftleitungen angeschlossen werden, bevor die Spannungsversorgung
hergestellt wird.
NL
Om veiligheidsredenen dient de aansluiting van het afblaaskanaal op de ventilatiebox voor de elektrische
aansluiting en opstarting.
ES
Por razones de seguridad, todos los conductos deben conectarse al grupo antes de realizar la conexión eléctrica
y puesta en marcha.
FR
Ouvrir la trappe à l’aide d’un tournevis plat et
régler les niveaux de pression du groupe sur la
carte électronique. (Voir ci-après «Réglage de la
pression»).
EN
Open the cap using a at-headed screwdriver and
adjust the unit’s pressure levels on the electronic
card. (See below: «Adjusting the pressure»).
DE
Öffnen Sie die Kappe mit einem Schraubendreher
und stellen die gewünschte Druckstufe ein (s. unten
«Einstellen des Druckes»).
NL
Open het front met een brede schroevendraaier
ais aangegeven. Stel de juiste druk in d.m.v. de
dipswitches (zie «Inregelen»).
ES
Abrir la trampilla con un destornillador piano y
ajustar los niveles de presion del grupo en la
tarjeta electronica. (Ver a continuacion «Ajuste de
la presion»).
6
7.
RÉGLAGE DE LA PRESSION • ADJUSTING THE
PRESSURE • EINSTELLEN
DES DRUCKES • INREGELEN • AJUSTE DE LA PRESIÓN
Le groupe est équipé d’un moteur avec contrôle électronique de la pression.
Etape 1 : Déterminer le débit maximum souhaité.
Etape 2 : Déterminer la perte de charge de l’installation.
Pour calculer la perte de charge totale du réseau, prendre en compte les pressions suivantes pour le fonctionnement
des bouches :
- 80 Pa pour une bouche Bahia Curve
- 50 Pa pour une bouche BAP’SI
Etape 3 : Choisir la courbe de pression qui convient.
Etape 4 : Câbler le bornier de la carte selon les schémas de raccordement suivants.
The unit has a motor that is tted with electronic pressure control.
Step 1: Determine the maximum required airow.
Step 2: Determine the installation’s pressure drop.
To calculate the total ducting pressure drop, take into consideration the following pressures for the grilles:
- 80 Pa for a Bahia Curve grille:
- 50 Pa for a BAP’SI grille
Step 3: Select the appropriate pressure curve.
Step 4: Wire the terminal on the electronic card in compliance with the following diagrams.
Die Einheit ist mit einem Motor mit elektronischer Druckkontrolle ausgestattet.
Schritt 1: Die gewünschte Höchstleistung ermitteln.
Schritt 2: Den Druckabfall der Anlage ermitteln.
Zur Berechnung des Druckabfalls nachstehende Druckwerte für den Betrieb der Abluftventile berücksichtigen:
- 80 Pa für Abluftventile Bahia Curve
- 50 Pa für ein Abluftventil BAP’SI
Schritt 3: Die geeignete Druckkurve auswählen.
Schritt 4: Die Klemmenleiste der Karte nach folgenden Anschlussschemata anschließen.
De is uitgevoerd met een motor met een elektronische drukregeling.
Stap 1: Bepaal de gewenste maximale ventilatiedebiet.
Stap 2: Bepaal het drukverlies in het ventilatiesysteem.
Bij het berekenen van het totale drukverlies, moet voor de openingen de volgende druk worden gebruikt:
- 80 Pa voor een Bahia Curve
- 50 Pa voor een BAP’SI
Stap 3: Bepaal de juiste drukcurve.
Stap 4: Sluit het aansluitblok op de printplaat aan volgens de onderstaande diagrammen.
Está equipado de un motor con control electrónico de la presión.
Fase 1: Determinar el caudal máximo deseado.
Fase 2: Determinar la pérdida de carga de la instalación.
Para calcular la pérdida de carga total de la red, tener en cuenta las siguientes presiones para el funcionamiento de las bocas:
- 80 Pa para una boca Bahia higrorregulable
- 50 Pa para una boca autorregulable
Fase 3: Elegir la curva de presión que más convenga.
Fase 4: Cablear la regleta de terminales de la tarjeta electrónica según los siguientes esquemas de conexión.
FR
EN
DE
ES
NL
ES
7
La numérotation du bornier correspond aux courbes de pression du ventilateur.
Terminal numbering corresponds to the ventilator’s pressure curves.
Die Nummerierung der Klemmenleiste entspricht den Druckkurven des Lüfters.
De nummers van het aansluitblok komen overeen met de nummers van de drukcurves van de ventilator.
La numeración de la regleta de terminales corresponde a las curvas de presión del ventilador.
7.1.
FR
Fonctionnement standard: vitesse constante.
ATTENTION mode obligatoire pour marché français selon AT 14/13-1909 : Groupe Bahia micro-watt HP.
EN
Standard use: constant speed
DE
Standardbetrieb: Gleichbleibende Geschwindigkeit
NL
Standaardwerking: constante snelheid
ES
Funcionamiento estándar: velocidad constante
FR
EN
DE
NL
ES
FR
Réglage de base : vitesse 4
Réglage possible uniquement sur vitesse 3 ou 4 (selon perte de charge réseau) pour marché
français selon AT 14/13-1909 : Groupe Bahia micro-watt HP.
EN
Standard settings: speed 4
DE
Grundeinstellung: Geschwindigkeitsstufe 4
NL
Basisinstelling: snelheid 4
ES
Ajuste por defecto: velocidad 4
8
7.2.
FR
Fonctionnement OFF / Vitesse 1 / Vitesse 2
USAGE NON CONFORME POUR MARCHÉ FRANÇAIS (AT 14/13-1909) : SFP 300 SP.
EN
Operating OFF / Speed 1 / Speed 2
DE
Off-Betrieb / Geschwindigkeitsstufe 1 / Geschwindigkeitsstufe 2
NL
Werking OFF / Snelheid 1 / Snelheid 2
ES
Funcionamiento OFF / Velocidad 1 / Velocidad 2
7.3.
FR
Fonctionnement Vitesse 1 / Vitesse 2 / Vitesse 3
USAGE NON CONFORME POUR MARCHÉ FRANÇAIS (AT 14/13-1909)
: SFP 300 SP.
EN
Operating Speed 1 / Speed 2 / Speed 3
DE
Betrieb Geschwindigkeitsstufe 1 / Geschwindigkeitsstufe 2 / Geschwindigkeitsstufe 3
NL
Werking Snelheid 1 / Snelheid 2 / Snelheid 3
ES
Funcionamiento Velocidad 1 / Velocidad 2 / Velocidad 3
FR
Possibilité de raccorder jusqu’à 7 vitesses.
EN
Up to 7 speeds can be connected.
DE
Môglichkeit, bis zu 7 Geschwindigkeitsstufen anzuschließen.
NL
Mogelijkheid om tot 7 snelheden aan te sluiten.
ES
Posibilidad de conectar hasta 7 velocidades.
FR
Raccordement à un interrupteur 3 positions.
Dans cet exemple : Vitesse 1 = 4 / Vitesse 2 = 6.
Vitesses au choix parmi les 7 niveaux de pression.
EN
Connection of a 3 position switch.
In this example: Speed 1 = 4 / Speed 2 = 6.
Choice of speeds from the 7 pressure levels.
DE
Anschluss an einen 3-Positionen-Schalter.
In diesem Beispiel: Geschwindigkeitsstufe 1 = 4 /
Geschwindigkeitsstufe 2 = 6.
Geschwindigkeitsstufen auf 7 Druckniveaus zur Wahl .
NL
Aansluiting op een schakelaar met 3 posities.
In dit voorbeeld: snelheid 1 = 4 / snelheid 2 = 6.
Snelheden naar keuze uit de 7 drukniveaus.
ES
Conexión a un interruptor 3 posiciones.
En este ejemplo: Velocidad 1 =4 / Velocidad 2= 6.
Velocidades a elección entre los 7 niveles de presión.
9
8.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE • ELECTRIC CONNECTIONS
• ELEKTRISCHER
ANSCHLUSS • ELEKTRISCHE AANSLUITING • CONEXIÓN ELÉCTRICA
Si le groupe est équipé d’un câble électrique, le brancher sur la prise (8.1).
Sinon, câbler l’alimentation du groupe selon le schéma 8.2.
If the unit is equipped with a power cable, plug in (8.1).
Otherwise, wire the unit in compliance with the wiring diagrams 8.2.
lst die Einheit mit einem Stromstecker ausgestattet, mit diesem die Stromversorgung herstellen (8.1).
Andernfalls die Einheit nach Abbildung 8.2 verdrahten.
Wanneer de groep uitgerust is met een elektrische kabel, moet u deze in het stopcontact stoppen (8.1).
Anders moet u de voeding aan de groep aansluiten volgens het schema 8.2.
Si el grupo está equipado de un cable eléctrico, conectarlo al enchufe (8.1).
En caso contrario, cablear la alimentación del grupo según el esquema 8.2.
FR
EN
DE
NL
ES
EN
Brown - Green / Yellow -Blue
DE
Braun - Grün / Gelb - Blau
NL
Bruin - Groen / Geel - Blauw
ES
Marrón - Verde/ Amarillo -Azul
FR
Disjoncteur 2 A
Mini 3 x 1,5 mm²
NL
2A schakelaar
Min 3 X 1.5 mm²
EN
2 A Clrcuit breaker
Min. 3 x 1.5 mm²
ES
Disyuntor 2 A
Mini 3 X 1,5 mm²
DE
2A.Sicherung
Kabel mind 3 x 1.5 mm²
8.1 8.2
10
9.
CARACTÉRISTIQUES AÉRAULIQUES ET ACOUSTIQUES • AERAULIC AND
ACOUSTIC DETAILS
• KENNLINIE UND AKUSTISCHE DATEN • LUCHT- EN
GELUIDSKENMERKEN • CARACTERÍSTICAS AERÁULICAS Y ACÚSTICAS
10.
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE • POWER CONSUMPTION
•
STROMVERBRAUCH • ELEKTRISCH VERBRUIK • CONSUMO ELÉCTRICO
3
4
44
41
44
42
43
43 45
45
400100 200 300
4
3
SFP 300 SP - 11033116 / 11033117
SFP 300 SP - 11033116 / 11033117
Bahia micro-watt HP - 11033118
Bahia micro-watt HP - 11033118