Alecto BV-72 User manual

BEOOGD GEBRUIK:
• De BV-72 beschermt uw baby of peuter tegen de schadelijke invloeden
van hoogfrequente geluiden zoals het geluid dat afkomstig is van muziek-
installaties, werkplaatsuitrusting, tuingereedschap met motor etc.
• De BV-72 gehoorkap is geschikt voor baby’s en peuters van 12 maanden
en ouder.
• De gehoorkap is niet geschikt voor opgroeiende kinderen of volwasse-
nen.
• De BV-72 wordt inclusief 2 verschillende hoofdbandjes geleverd die elk
voorzien zijn van een klittenbandsluiting. Deze gehoorbescherming is
daardoor geschikt voor vrijwel elk formaat kinderhoofdje.
• Als het bandje niet meer gesloten kan worden met de klittenband zonder
het bandje uit te trekken, gebruik dan een groter bandje.
• De ouder of begeleider van de baby of peuter dient ervoor te zorgen dat
de oorbeschermer wordt gedragen, afgesteld en onderhouden in over-
eenstemming met de instructies van deze gebruiksaanwijzing en dat de
oorbeschermer regelmatig wordt gecontroleerd op bruikbaarheid, anders
wordt de bescherming die de oorkap biedt ernstig beperkt.
GEBRUIK:
1. Bepaal eerst welk van de 2 bijgeleverde hoofdbandjes ROYAAL rond het
hoofdje van uw baby of peuter past waarbij het bandje met behulp van de
klittenband gesloten kan worden, zonder dat de band uitgetrokken hoeft
te worden. Houd er alvast rekening mee dat straks de oorkappen er nog
tussen moeten.
2. Leg het hoofdbandje vervolgens op de 2 opengeklapte oorkappen en
zet het bandje vast door de oorkappen te sluiten. Sluit de kapjes van de
oorkappen en druk deze goed aan.
3. Plaats nu de oorkappen over de oortjes van uw baby of peuter. U kunt
de oorkappen op de band verschuiven zodat u de kappen goed over de
oren kunt positioneren. Zorg daarbij dat het hoofdbandje de vorm van het
hoofdje volgt zonder los te hangen of strak te zitten. Laat de band rond
het voorhoofdje lopen, en niet voor de ogen, mond of neus.
4. Sluit tot slot het bandje met behulp van de klittenband.
Zorg dat het bandje NOOIT strak om het hoofdje zit. Sluit het bandje
met de klittenband zodanig dat het bandje net op zijn plaats blijft en
niet naar beneden zakt.
Doe de gehoorbeschermer bij uw baby of peuter altijd om voordat hij
of zij wordt blootgesteld aan lawaai en laat deze gedurende de gehele
duur van de blootstelling aan lawaai zitten, anders wordt de bescherming die
de oorkap biedt ernstig beperkt.
Controleer tijdens het gebruik regelmatig of de gehoorkappen nog
goed over de oortjes gepositioneerd zitten. Met name haren en
kledingstukken zoals mutsjes of koordjes kunnen de oorzaak zijn dat de
oorkappen de oortjes niet goed afsluiten, anders wordt de bescherming die
de oorkap biedt ernstig beperkt.
Gebruik de oorkappen niet langer dan 60 minuten aaneengesloten en
niet langer dan 2,5 à 3 uur verspreid over de dag.
De BV-72 is geen speelgoed. Berg, na gebruik van de gehoorbe-
schermer, deze altijd op een schone, droge en veilige plaats op. Laat
uw baby of peuter nooit alleen met de gehoorbeschermer.
De gebruiksduur van de BV-72 bedraagt, onder normale
omstandigheden en gebruik, 4 jaar na eerste ingebruikname.
Deze oorkappen zijn van middel en groot formaat. Gehoorkappen
die voldoen aan EN 352-1 vallen in een ‘middelgroot bereik’, ‘klein
formaatbereik’ of ‘groot formaatbereik’. Oorbeschermers van gemiddelde
grootte passen op de meeste dragers.
WAARSCHUWING: De gehoorkappen, en in het bijzonder de kussens,
kunnen slijten bij gebruik en moeten vóór elk gebruik worden gecon-
troleerd op bijvoorbeeld scheuren en lekken. Bij een beschadiging van
het kussen van een gehoorkap, moet de gehele gehoorkap vervangen
worden. De kussens zijn niet afneembaar en niet vervangbaar.
REINIGING & DESINFECTIE:
• De hoofdbandjes kunt u op 30 of 40 graden in de wasmachine wassen.
Doe de bandjes wel eerst in een waszak om de overige was niet te
beschadigen.
• De bandjes zijn NIET geschikt voor in de droogtrommel.
• De witte schelpen van de oorkappen en de zwarte kunststof kussens
kunt u met een zachte vochtige doek reinigen.
• Het deel van de zwarte kunststof kussens dat in contact komt met de
huid van uw baby of peuter, moet regelmatig worden gedesinfecteerd
met een product als zeepwater, optische reinigingsoplossing, of een op-
lossing met een zeer laag alcoholpercentage. Afhankelijk van het gebruik
is het noodzakelijk om het product elke 3 maanden te desinfecteren.
• De oorkappen niet in water onderdompelen.
• Het product kan nadelig worden beïnvloed door bepaalde chemische
stoffen. Raadpleeg de fabrikant voor meer informatie.
• Het aanbrengen van hygiënische afdekkingen op de kussens kan de
akoestische prestaties van de oorkappen beïnvloeden.
VERKLARING VAN CONFORMITEIT:
Hierbij verklaar ik, Commaxx, dat de Alecto BV-72 conform is met richtlijn
(EU)2016/425 door middel van de Europese norm EN352-1:2020.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraad-
pleegd op het volgende internetadres:
http://DOC.hesdo.com/BV-72-DOC.pdf
SPECIFICATIES:
Gebruikt materiaal: Oorkappen: ABS met PU/PVC kussens
Hoofdbandjes: polyester
Constructie: Polyster hoofdband met klittenbandsluitig
Leeftijd: Geschikt voor baby’s en peuters van 12+ maanden.
Hoofdomtrek: M: 39-45 cm L: 45-51 cm
DEMPINGSWAARDE:
Deze dempingswaarden worden alleen gehaald als de oorkappen volgens
de in deze handleiding beschreven wijze onderhouden en gedragen worden.
Fabrikant:
Commaxx B.V. , Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade,
The Netherlands
Support : www.alectobaby.nl
EG Certicaat:
Getest, gecerticeerd en jaarlijks producttoezicht door PZT GmbH, Bismar-
ckstrasse 264B, D - 26389 Wilhemshaven, Deutschland - Germany, Notied
Body NO: 1974
Productiedatum:
De productiedatum staat onder het deksel van de oorkappen, rechtsonder,
in het formaat maand jaar jaar (bijvoorbeeld: 0720 = geproduceerd in juli,
2020).
GEHOORKAP BV-72
v1.4 (20032023)
1974
NL

UTILISATION PRÉVUE :
• Le BV-72 protège votre bébé ou votre tout-petit contre les influences
néfastes des sons à haute fréquence tels que le son provenant d'installations
musicales, d'équipements d'atelier, des machines de jardinage, etc.
• Le casque antibruit BV-72 convient aux bébés et aux enfants âgés de
12 mois et plus.
• Le casque antibruit ne convient ni aux enfants en pleine croissance ni
aux adultes.
• Il est livré avec 2 bandeaux différents, chacun doté d'une fermeture
autoagrippante. Cette protection auditive convient donc à presque toutes
les tailles de tête d'enfant.
• Si vous ne parvenez plus à fermer la sangle avec fermeture
autoagrippante sans la tirer, utilisez une sangle plus grande.
• Le parent ou le tuteur du bébé ou du tout-petit doit s'assurer que
le casque antibruit est porté, réglé et entretenu conformément aux
instructions du présent manuel et que son utilisation est régulièrement
vérifiée, faute de quoi la protection offerte par le casque antibruit sera
gravement compromise.
UTILISATION :
1. Déterminez d'abord lequel des 2 bandeaux fournis s'adapte à la tête
de votre bébé ou tout-petit ; vous pouvez alors fermer la sangle avec
fermeture autoagrippante, sans avoir à retirer le bandeau. N'oubliez pas
que les casques antibruit devront toujours être intercalés.
2. Placez ensuite le bandeau sur les 2 casques antibruit ouverts et
refermez-les lorsque vous fixez la sangle. Fermez les casques antibruit
en appuyant de manière ferme.
3. Placez-les maintenant sur les oreilles de votre bébé ou de votre tout-
petit. Vous pouvez faire glisser les casques antibruit sur la sangle afin de
les positionner correctement sur les oreilles de votre bébé ou de votre
tout-petit. Veillez à ce que le bandeau prenne la forme de la tête sans
pendre ou être serré. Faites passer la sangle autour du front, et non
devant les yeux, la bouche ou le nez.
4. Enfin, fermez la sangle à l'aide de sa fermeture autoagrippante.
Ne serrez JAMAIS la sangle autour de la tête. Fermez la sangle de
manière à ce qu’elle soit bien en place et ne tombe pas.
Mettez toujours la protection auditive sur les oreilles de votre bébé ou
de votre tout-petit avant qu'il ne soit exposé au bruit et maintenez-
la en place pendant tout le temps que durera le bruit, faute de quoi la
protection offerte par le casque antibruit sera gravement compromise.
Pendant l'utilisation, vérifiez régulièrement la position des casques
antibruit sur les oreilles. En particulier, les cheveux et les vêtements
tels que les chapeaux ou les cordons peuvent compromettre la fixation
des casques antibruit aux oreilles ; ainsi la protection offerte par le casque
antibruit serait gravement compromise.
N'utilisez pas les casques antibruit pendant plus de 60 minutes
consécutives ou plus de 2 heures et demie à 3 heures dans la journée.
Le BV-72 n'est pas un jouet. Après utilisation, rangez toujours la
protection auditive dans un endroit propre, sec et sûr. Ne laissez
jamais votre bébé ou tout-petit seul avec la protection auditive.
La durée de vie du BV-72 est, dans des conditions et une utilisation
normales, de 4 ans après la première utilisation.
Ces casques antibruit sont disponibles en taille moyenne et grande.
Les casques antibruit conformes à la norme EN 352-1 sont disponibles
en « taille moyenne », « petite taille » ou « grande taille ». Les casques
antibruit de taille moyenne conviennent à la majorité des utilisateurs.
AVERTISSEMENT : LES CASQUES ANTIBRUIT, ET EN PARTICULIER LES
COUSSINS, PEUVENT S'USER AU COURS DE L'UTILISATION ET DOIVENT
ÊTRE CONTRÔLÉS AVANT CHAQUE UTILISATION AFIN DE S'ASSURER
QU'ILS NE PRÉSENTENT PAS DE FISSURES OU DE FUITES, PAR
EXEMPLE. SI LE COUSSIN DU CASQUE ANTIBRUIT EST ENDOMMAGÉ, IL
CONVIENT DE REMPLACER TOUT LE CASQUE. LES COUSSINS NE SONT
PAS AMOVIBLES ET NE PEUVENT PAS ÊTRE REMPLACÉS.
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION :
• Les bandeaux peuvent être lavés à 30 ou 40 degrés dans la machine
à laver. Toutefois, mettez d'abord les sangles dans un sac à linge pour
éviter d'endommager le reste du linge.
• Les sangles ne sont PAS adaptées au séchage en tambour.
• Les coques antibruit de couleur blanche et les coussins en plastique
noirs peuvent être nettoyés avec un chiffon doux et humide.
• La partie des coussins en plastique noirs qui entre en contact avec la
peau de votre bébé ou tout petit doit être désinfectée régulièrement
avec des produits tels que l'eau savonneuse, une solution de nettoyage
optique ou une solution à très faible teneur en alcool. En fonction de
l'utilisation, il est nécessaire de désinfecter le produit tous les 3 mois.
• N’immergez pas les casques antibruit dans l'eau.
• Le produit peut être affecté négativement par certaines substances
chimiques. Consultez le fabricant pour plus d'informations.
• La mise en place de housses hygiéniques sur les coussins peut affecter
les performances acoustiques des casques antibruit.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Commaxx déclare que l'Alecto BV-72 est conforme à la
directive (UE) 2016/425 au moyen de la norme européenne EN352-1:2020.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à
l'adresse suivante : http://DOC.hesdo.com/BV-72-DOC.pdf.
SPÉCIFICATIONS :
Matériel utilisé : Casques antibruit : ABS avec coussins en PU/PVC
Bandeaux : polyester
Construction : Bandeau en polyester avec fermeture autoagrippante
Âge d'utilisation : Convient aux bébés et aux tout-petits âgés de
12 mois et plus.
Taille de tête : M : 39 à 45 cm L : 45 à 51 cm
VALEUR D'AMORTISSEMENT :
SNR H M L
Moyenne (dB) 25.3 30.3 22.7 16
Écart-type (dB) 3.4 2.7 3.6 3.8
Valeur (dB) 22 28 19 12
Fréquence Moyenne Écart-type APV
(Hz) mMf (dB) sf (dB) Mf-sf (dB)
63 12.5 4.1 8.4
125 12.1 3.5 8.6
250 12.7 4.3 8.4
500 19.9 3.7 16.2
1000 29.1 3.4 25.7
2000 27.9 3.0 24.9
4000 40.2 4.4 35.8
8000 38.6 6.6 32.0
Ces valeurs d'amortissement ne sont atteintes que si les casques antibruit
sont entretenus et portés conformément à la méthode décrite dans le
présent manuel.
Fabricant :
Commaxx B.V. , Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands
Support : www.alectobaby.nl
Certificat CE :
Testé, certifié et suivi annuel du produit par PZT GmbH, Bismarckstrasse
264B, D - 26389 Wilhemshaven, Deutschland - Allemagne, organisme notifié
n° : 1974
Date de production :
La date de production est indiquée sous le couvercle du casque antibruit,
dans le coin inférieur droit, au format mois mois année année (par exemple :
0720 = produit en juillet 2020).
CASQUE ANTIBRUIT BV-72
1974 v1.4 (20032023)
FR

VERWENDUNGSZWECK:
• Der BV-72 schützt Ihr Baby oder Kleinkind vor dem schädlichen Einfluss
hochfrequenter Geräusche bspw. von Musikanlagen, Werkstätten,
motorisierten Gartengeräten usw.
• Der Gehörschutz BV-72 eignet sich für Babys und Kleinkinder ab einem
Alter von 12 Monaten.
• Der Gehörschutz ist nicht für den Einsatz bei heranwachsenden Kindern
oder Erwachsenen vorgesehen.
• Der BV-72 kommt mit 2 verschiedenen Kopfbändern, die jeweils über
einen Klettverschluss verfügen. Daher eignet sich dieser Gehörschutz für
nahezu jeder Kinderkopfgröße.
• Verwenden Sie einen größeren Riemen, sobald der Riemen nicht länger mit
dem Klettverschluss geschlossen werden kann, ohne ihn herauszuziehen.
• Das Elternteil bzw. der Vormund des Babys oder Kleinkindes muss
sicherstellen, dass der Gehörschutz entsprechend den Anweisungen in
dieser Anleitung getragen, angepasst und gepflegt wird. Der Gehörschutz
muss regelmäßig auf Nutzbarkeit geprüft werden. Andernfalls könnte der
vom Gehörschutz bereitgestellte Schutz stark beeinträchtigt werden.
BENUTZUNG:
1. Ermitteln Sie zunächst, welches der 2 mitgelieferten Kopfbänder um
den Kopf Ihres Baby oder Kleinkindes passt, wobei der Riemen mit dem
Klettverschluss geschlossen werden kann, ohne dass das Kopfband
herausgezogen werden muss. Bitte beachten Sie, dass die beiden
Ohrmuscheln dazwischen passen müssen.
2. Platzieren Sie dann das Kopfband an den 2 geöffneten Ohrmuscheln
und befestigen Sie den Riemen, indem Sie die Ohrmuscheln schließen.
Schließen Sie die Ohrmuscheln und drücken Sie sie fest zu.
3. Positionieren Sie die Ohrmuscheln nun über den Ohren Ihres Babys oder
Kleinkindes. Sie können die Ohrmuscheln am Riemen verschieben und
so richtig über den Ohren Ihres Babys oder Kindes positionieren. Stellen
Sie sicher, dass das Kopfband der Form des Kopfes folgt, ohne zu locker
oder zu straff zu sitzen. Der Riemen muss um die Stirn verlaufen, nicht
vor den Augen, dem Mund oder der Nase.
4. Schließen Sie zuletzt den Riemen mit dem Klettverschluss.
Ziehen Sie den Riemen NIEMALS um den Kopf fest. Schließen Sie
den Riemen mit dem Klettverschluss, damit er an Ort und Stelle bleibt
und nicht herunterhängt.
Setzen Sie Ihrem Baby oder Kleinkind den Gehörschutz immer auf,
bevor Sie es Lärm aussetzen. Lassen Sie ihn während der gesamten
Dauer der Lärmexposition aufgesetzt. Andernfalls wird der vom Gehörschutz
gebotene Schutz stark beeinträchtigt.
Prüfen Sie während der Benutzung regelmäßig, ob die Ohrmuscheln
noch richtig über den Ohren positioniert sind. Insbesondere Haare
und Kleidung, wie Mütze oder Kordeln, können dazu führen, dass die Ohren
nicht richtig abgedichtet sind. In diesem Fall wird der vom Gehörschutz
gebotene Schutz stark beeinträchtigt.
Verwenden Sie den Gehörschutz nicht länger als 60 Minuten in Folge
bzw. nicht mehr als 2,5 bis 3 Stunden pro Tag.
Der BV-72 ist kein Spielzeug. Bewahren Sie den Gehörschutz nach
der Verwendung immer an einem sauberen, trocknen und sicheren
Ort auf. Lassen Sie Ihr Baby oder Kleinkind niemals mit dem Gehörschutz
allein.
Die Lebensdauer des BV-72 beträgt unter normalen Bedingungen
und bei normaler Nutzung 4 Jahre nach der ersten Verwendung.
Dieser Gehörschutz hat eine mittlere und große Größe. Der mit
EN 352-1 konforme Gehörschutz kommt in „mittlerer Größe“ oder
„kleiner Größe“ oder „großer Größe. Ein Gehörschutz mit mittlerer Größe
passt der Mehrheit der Träger.
WARNUNG: DER GEHÖRSCHUTZ UND INSBESONDERE DIE POLSTER
KÖNNEN SICH WÄHREND DER VERWENDUNG ABNUTZEN UND MÜSSEN
VOR JEDER VERWENDUNG BSPW. AUF RISSEN, LECKS GEPRÜFT
WERDEN. WENN DER POLSTER DES GEHÖRSCHUTZES BESCHÄDIGT
IST, MUSS DER GESAMTE GEHÖRSCHUTZ ERSETZT WERDEN. DIE
POLSTER KÖNNEN NICHT ENTFERNT UND ERSETZT WERDEN.
REINIGUNG UND DESINFEKTION:
• Die Kopfbänder können bei 30 oder 40 °C in der Waschmaschine
gewaschen werden. Verstauen Sie die Bänder jedoch vor der Wäsche in
einem Wäschebeutel, damit andere Wäsche nicht beschädigt wird.
• Die Riemen eignen sich NICHT zum Trocknen im Trockner.
• Die weißen Schalen des Gehörschutzes und die schwarzen Kunststoffpolster
können mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden.
• Der Teil der schwarzen Kunststoffpolster, der mit der Haut Ihres Babys oder
Kleinkindes in Kontakt kommt, sollte regelmäßig mit einem Reiniger, wie
Seifenwasser, optischer Reinigungslösung oder einer Lösung mit einem
sehr geringen Alkoholgehalt, desinfiziert werden. Je nach Verwendung
müssen Sie das Produkt möglicherweise alle 3 Monate desinfizieren.
• Tauchen Sie den Gehörschutz nicht in Wasser.
• Das Produkt könnte durch bestimmte chemische Substanzen negativ
beeinträchtigt werden. Weitere Informationen erhalten Sie vom Hersteller.
• Die Anbringung eines Hygieneschutzes an den Polstern kann die
akustische Leistung des Gehörschutzes beeinträchtigen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Commaxx, dass der Alecto BV-72 mit der Richtlinie
(EU)2016/425 mit Hilfe des Europäischen Norm EN352-1:2020 konform ist.
Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung erhalten Sie unter
folgender Internetadresse: http://DOC.hesdo.com/BV-72-DOC.pdf
TECHNISCHE DATEN:
Verwendetes Material: Gehörschutz: ABS mit PU-/PVC-Polstern
Kopfbänder: Polyester
Konstruktion: Polyester-Kopfband mit Klettverschluss
Nutzungsalter: Geeignet für Babys und Kleinkinder ab 12 Monaten
Kopfumfang: M: 39 bis 45 cm L: 45 bis 51 cm
DÄMPFUNGSWERT:
Signal-Rausch-
Verhältnis H M L
Mittelwert (dB) 25.3 30.3 22.7 16
Standardabweichung (dB) 3.4 2.7 3.6 3,8
Wert (dB) 22 28 19 12
Frequenz Mittelwert Standardabweichung APV
(Hz) mMf (dB) sf (dB) Mf-sf (dB)
63 12.5 4.1 8.4
125 12.1 3.5 8.6
250 12.7 4.3 8.4
500 19.9 3.7 16.2
1000 29.1 3.4 25.7
2000 27.9 3.0 24.9
4000 40.2 4.4 35.8
8000 38.6 6.6 32.0
Diese Dämpfungswerte werden nur erreicht, wenn der Gehörschutz
entsprechend den Anweisungen in dieserAnleitung gepflegt und getragen wird.
Hersteller:
Commaxx B.V. , Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands
Support: www.alectobaby.nl
EG-Zertifikat:
Getestet, zertifiziert und jährliche Produktüberwachung durch PZT GmbH,
Bismarckstrasse 264B, D - 26389 Wilhemshaven, Deutschland - benannte
Stelle NO: 1974
Produktionsdatum:
Das Produktionsdatum befindet sich unten rechts unter der Abdeckung des
Gehörschutzes, im Format: Monat Monat Jahr Jahr (zum Beispiel:
0720 = hergestellt im Juli 2020).
GEHÖRSCHUTZ BV-72
1974 v1.4 (20032023)
DE

INTENDED USE:
• The BV-72 protects your baby or toddler against the harmful inuences of
high-frequency sounds such as the sound coming from music installati-
ons, workshop equipment, garden tools with engine etc.
• The BV-72 earmuff is suitable for babies and toddlers from 12 months
and older.
• The ear muff is not suitable for growing children or adults.
• The BV-72 comes with 2 different headbands, each with a velcro closure.
This hearing protection is therefore suitable for almost every size of
child’s head.
• If the strap can no longer be closed with the Velcro without pulling it out,
use a larger strap.
• The parent or guardian of the baby or toddler should ensure that the ear
muff is worn, adjusted and maintained in accordance with the instructions
in this manual and that the ear muff is regularly checked for usability,
otherwise the protection afforded by the earmuff will be severly impaired.
USAGE:
1. First determine which of the 2 supplied headbands ts around your
baby’s or toddler’s head, whereby the strap can be closed with the Velcro
fastener, without the headband having to be pulled out. Please keep in
mind that the earmuffs will still need to be in between.
2. Then place the headband on the 2 opened ear muffs and fasten the strap
by closing the ear muffs. Close the ear muffs and press rmly.
3. Now place the ear muffs over your baby’s or toddler’s ears. You can slide
the ear muffs on the strap so that you can position the ear muffs correctly
over your baby’s or toddler’s ears. Make sure that the headband follows
the shape of the head without hanging loose or being tight. Let the strap
run around the forehead, not in front of the eyes, mouth or nose.
4. Finally, close the strap with Velcro.
NEVER tighten the strap around the head. Close the strap with the
Velcro so that the strap stays in place and does not drop down.
Always put the hearing protector on your baby or toddler before he or
she is exposed to noise and leave it on for the entire duration of the
noise exposure, otherwise the protection afforded by the earmuff will be
severly impaired.
During use, regularly check that the ear muffs are still properly
positioned over the ears. In particular, hair and clothing such as hats
or cords can cause the ear muffs not to seal the ears properly, otherwise the
protection afforded by the earmuff will be severly impaired.
Do not use the ear muffs for more than 60 consecutive minutes or
more than 2.5 to 3 hours throughout the day.
The BV-72 is not a toy. Always store the hearing protector in a clean,
dry and safe place after use. Never leave your baby or toddler alone
with the hearing protector.
The life span of the BV-72 is, under normal conditions and use, 4
years after rst use.
These ear-muffs are of medium and large size range. Ear-muffs
complying with EN 352-1 are of ‘medium size range’ or ‘small size
range’ or ‘large size range’. Medium size range ear-muffs will t the
majority of wearers.
WARNING: THE EAR MUFFS, AND IN PARTICULAR THE CUSHIONS,
CAN WEAR OUT DURING USE AND SHOULD BE CHECKED BEFORE
EACH USE FOR CRACKS AND LEAKS, FOR EXAMPLE. IF THE EAR
MUFF CUSHION IS DAMAGED, THE ENTIRE EAR MUFF MUST BE
REPLACED. THE CUSHIONS ARE NOT REMOVABLE AND CANNOT BE
REPLACED.
CLEANING & DISINFECTION:
• The headbands can be washed at 30 or 40 degrees in the washing
machine. However, rst put the straps in a washing bag so as not to
damage the other laundry.
• The straps are NOT suitable for tumble drying.
• The white shells of the ear muffs and the black plastic cushions can be
cleaned with a soft damp cloth.
• The part of the black plastic cushions that comes into contact with the
skin of your baby or toddler should be disinfected regularly with a product
such as soapy water, optical cleaning solution, or a solution with a very
low alcohol content. Depending on the use, it is necessary to disinfect the
product every 3 months.
• Do not immerse the ear muffs in water.
• The product may be adversely affected by certain chemical substances.
Refer to the manufacturer for further information.
• The tting of hygiene covers to the cushions may affect the acoustic
performance of the earmuffs.
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Commaxx declares that the Alecto BV-72 is in compliance with
directive (EU)2016/425 by means of the European standard EN352-1:2020.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: http://DOC.hesdo.com/BV-72-DOC.pdf
SPECIFICATIONS:
Used material: Ear muffs: ABS with PU/PVC cushions
Headbands: polyester
Construction: Polyster headband with velcro closure
Age of use: Suitable for babies and toddlers from 12+ months
Head Circumstances: M: 39-45 cm L: 45-51 cm
DAMPING VALUE:
SNR H M L
Mean (dB) 25.3 30.3 22.7 16
Standard deviation (dB) 3.4 2.7 3.6 3.8
Value (dB) 22 28 19 12
Frequency Mean Std.dev. APV
(Hz) mMf (dB) sf (dB) Mf-sf (dB)
63 12.5 4.1 8.4
125 12.1 3.5 8.6
250 12.7 4.3 8.4
500 19.9 3.7 16.2
1000 29.1 3.4 25.7
2000 27.9 3.0 24.9
4000 40.2 4.4 35.8
8000 38.6 6.6 32.0
These damping values are only achieved if the ear muffs are cared for and
worn according to the method described in this manual.
Manufacturer:
Commaxx B.V. , Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands
Support: www.alectobaby.nl
EG Certicate:
Tested, certied and annual product surveillance by PZT GmbH, Bismarckstrasse
264B, D - 26389 Wilhemshaven, Deutschland - Germany, Notied Body NO: 1974
Production date:
The production date is shown under the lid of the ear muffs, bottom right, in
the format month month year year (for example: 0720 = produced in July,
2020).
EAR MUFF BV-72
1974 v1.4 (20032023)
EN

FINALIDAD DE USO:
• Las BV-72 protegen a su bebé o niño pequeño de las influencias dañinas
de los sonidos de alta frecuencia, como los que provienen de las
instalaciones de música, el equipamiento para talleres, las herramientas
de jardín con motor, etc.
• Las orejeras BV-72 son adecuadas para bebés a partir de los 12 meses.
• Las orejeras no son adecuadas para los niños en etapa de crecimiento
o para los adultos.
• Las BV-72 vienen con 2 cintas diferentes, ambas con un cierre de velcro.
Por lo tanto, son adecuadas para casi cualquier tamaño de cabeza.
• Si la correa ya no puede cerrarse con el velcro sin tirar de ella, utilice una
cinta más grande.
• El padre, madre o tutor del bebé o niño pequeño debe asegurarse de
que las orejeras se usan, se ajustan y se mantienen de acuerdo con las
instrucciones de este manual y de que se comprueba periódicamente su
uso, de lo contrario, la protección ofrecida se verá gravemente afectada.
USO:
1. En primer lugar, compruebe cuál de las 2 cintas proporcionadas se
ajusta a la cabeza de su bebé o niño pequeño, con la que la correa
puede cerrarse con el velcro, sin tener que tirar de ella. Tenga en cuenta
que las orejeras tendrán que seguir estando en medio.
2. Después, coloque la cinta en las 2 orejeras abiertas y fije la correa
cerrando las orejeras. Cierre las orejeras y presione con firmeza.
3. Ahora, póngale las orejeras a su bebé o niño pequeño. Puede deslizarlas
en la correa para poder colocarlas correctamente sobre las orejas de su
bebé o niño pequeño . Asegúrese de que la cinta sigue la forma de la
cabeza sin estar demasiado suelta o apretada. La correa debería pasar
alrededor de la frente, no delante de los ojos, la boca o la nariz.
4. Por último, cierre la correa con el velcro.
NUNCA apriete la correa alrededor de la cabeza. Cierre la correa con
el velcro de modo que permanezca en su lugar y no se caiga.
Póngale siempre la protección auditiva a su bebé o niño pequeño
antes de que esté expuesto al ruido y déjesela durante todo el tiempo
que dure el ruido, de lo contrario, la protección ofrecida se verá gravemente
afectada.
Durante el uso, compruebe regularmente que las orejeras siguen
colocadas correctamente sobre las orejas. El pelo y las prendas
de vestir, como los sombreros o los cordones, pueden hacer que las
orejeras no sellen bien los oídos, en tal caso, la protección ofrecida se verá
gravemente afectada.
No use las orejeras durante más de 60 minutos seguidos o más de
2,5 o 3 horas a lo largo del día.
Las BV-72 no son un juguete. Guarde siempre la protección auditiva
en un lugar limpio, seco y seguro después de su uso. Nunca deje a
su bebé o niño pequeño solo con la protección auditiva.
La vida útil de las BV-72 es, en unas condiciones y un uso normales,
de 4 años después del primer uso.
Estas orejeras son de tamaño medio y grande. Las orejeras que
cumplen la norma EN 352-1 son de «tamaño medio»,
«tamaño pequeño» o «tamaño grande». Las orejeras de tamaño medio se
ajustan a la mayoría de los usuarios.
ADVERTENCIA: LAS OREJERAS, Y EN PARTICULAR LAS
ALMOHADILLAS, SE PUEDEN DESGASTAR DURANTE EL USO Y SE
DEBERÍAN REVISAR ANTES DE USARLAS PARA DETECTAR, POR
EJEMPLO, ROTURAS Y FUGAS. SI SE DAÑAN LAS ALMOHADILLAS,
ES NECESARIO CAMBIAR LAS OREJERAS ENTERAS. LAS
ALMOHADILLAS NO SE PUEDEN EXTRAER NI REEMPLAZAR.
LMPIEZA Y DESINFECCIÓN:
• Las cintas se pueden lavar a 30 o 40 grados en la lavadora. Sin
embargo, meta primero las correas en una bolsa de lavado para no
dañar el resto de la ropa.
• Las correas NO son aptas para la secadora.
• Las fundas blancas de las orejeras y las almohadillas de plástico negras
pueden limpiarse con un paño suave y húmedo.
• La parte de las almohadillas de plástico negro que entra en contacto con
la piel de su bebé o niño pequeño debe desinfectarse regularmente con
un producto como agua jabonosa, una solución de limpieza óptica o una
solución con muy bajo contenido de alcohol. En función del uso, será
necesario desinfectar el producto cada 3 meses.
• No sumerja las orejeras en agua.
• El producto podría verse afectado negativamente por ciertas sustancias
químicas. Consulte al fabricante para obtener más información.
• La colocación de fundas higiénicas en las almohadillas puede afectar al
rendimiento acústico de las orejeras.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Commaxx declara que el Alecto BV-72 cumple con la
directiva (UE) 2016/425 mediante la norma europea EN 352-1:2020.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
siguiente dirección de Internet: http://DOC.hesdo.com/BV-72-DOC.pdf
ESPECIFICACIONES:
Material usado: Orejeras: ABS con almohadillas de PU/PVC
Cinta: poliéster
Fabricación: Cinta de poliéster con cierre de velcro
Edad de uso: Adecuado para bebés y niños pequeños de más
de 12 meses
Medidas de la cabeza: M: 39-45 cm L: 45-51 cm
VALOR DE AMORTIGUAMIENTO:
S/R H M L
Media (dB) 25.3 30.3 22.7 16
Desviación estándar (dB) 3.4 2.7 3.6 3.8
Valor (dB) 22 28 19 12
Frecuencia Media Des. est. APV
(Hz) mMf (dB) sf (dB) Mf-sf (dB)
63 12.5 4.1 8.4
125 12.1 3.5 8.6
250 12.7 4.3 8.4
500 19.9 3.7 16.2
1000 29.1 3.4 25.7
2000 27.9 3.0 24.9
4000 40.2 4.4 35.8
8000 38.6 6.6 32.0
Estos valores de amortiguamiento solo se consiguen si se cuidan las
orejeras y se utilizan según el método descrito en este manual.
Fabricante:
Commaxx B.V. , Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands
Soporte: www.alectobaby.nl
Certificado CE:
Probado, certificado y vigilancia anual del producto por PZT GmbH,
Bismarckstrasse 264B, D - 26389 Wilhemshaven, Deutschland - Alemania,
Organismo notificado n.º: 1974
Fecha de producción:
La fecha de producción se muestra debajo de la tapa de las orejeras, abajo
a la derecha, en el formato MMAA (por ejemplo: 0720 = producido en julio
de 2020).
OREJERAS BV-72
1974 v1.4 (20032023)
ES

USO PREVISTO:
• BV-72 protegge il tuo bambino o bambino piccolo da influenze pericolose
da suoni ad alta frequenza come rumore proveniente da impianti
musicali, apparecchiature di officina, attrezzi da giardino con motore ecc.
• Il paraorecchie BV-72 è idoneo per bambini e bambini piccoli da 12 mesi
in poi.
• Il paraorecchie non è idoneo per bambini grandi o adulti.
• BV-72 è fornito con 2 diverse fasce, ciascuna con una chiusura in
velcro. La protezione uditiva è quindi idonea per la maggior parte delle
dimensioni di testa del bambino.
• Se la fascetta non riesce più a chiudersi con il Velcro senza rimuoversi,
usare un fascetta più grande.
• Il genitore o tutore del bambino o bambino piccolo dovrebbe assicurarsi
che il paraorecchie sia indossato, regolato e mantenuto in conformità
con le istruzioni in questo manuale e che il paraorecchie è regolarmente
verificato per l'utilizzabilità, altrimenti la protezione del paraorecchie è
gravemente compromessa.
USO:
1. prima determinare quale delle 2 fasce fornite è adatta alla testa del
proprio bambino o bambino piccolo, se la cinghia può essere chiusa
con il nastro in Velcro, senza che la fascia si rimuova. Si ricordi che i
paraorecchie devono mantenersi centrati.
2. Quindi posizionare la fascia sui 2 paraorecchie aperti e stringere la cinghia
avvicinando i paraorecchie. Chiudere i paraorecchie e premere fermamente.
3. Ora i paraorecchie sono sulle orecchie del bambino o bambino piccolo.
È possibile far scorrere i paraorecchie sulla cinghia in modo che si possa
posizionarli sulle orecchie del bambino o bambino piccolo. Assicurarsi che la
fascia segua la forma della testa senza pendere o essere serrata. Lasciare
scorrere la cinghia intorno la fronte, non davanti a occhi, bocca o naso.
4. Infine, chiudere la cinghia con Velcro.
Non stringere MAI la cinghia intorno la testa. Chiudere la cinghia con
il Velcro in modo che resti in posizione e non penda.
Porre sempre la protezione uditiva al bambino o bambino
piccolo prima di esporlo a rumore e lasciarla per tutta la durata
dell'esposizione, altrimenti la protezione con paraorecchie può essere
fortemente ridotta.
Durante l'uso, controllare regolarmente che i paraorecchie siano ancora
posizionati correttamente sulle orecchie. In particolare, capelli e abiti
come cappelli o corde possono causare la mancata tenuta corretta delle
orecchie da parte dei paraorecchie e il loro uso può essere gravemente alterato.
Non usare i paraorecchie per più di 60 minuti consecutivi o più di
2.5 - 3 ore al giorno.
BV-72 non è un giocattolo. Conservare sempre la protezione uditiva
in un ambiente pulito, asciutto e sicuro dopo l'uso. Non lasciare mai il
bambino o bambino piccolo solo con la protezione uditiva.
In condizioni d'uso normali, la durata del BV-72 è di 4 anni dal primo
utilizzo.
Questi paraorecchie sono di dimensioni medie e grandi. I
paraorecchie che sono conformi a EN 352-1 sono di ‘dimensioni
medie’ o ‘dimensioni piccole’ o dimensioni grandi’. I paraorecchie di
dimensioni grandi si adatteranno alla maggioranza degli utilizzatori.
AVVERTENZA: I PARAORECCHIE, E IN PARTICOLARE I CUSCINETTI,
POSSONO AD ES. ESSERE RIMOSSI DURANTE L'USO E
CONTROLLATI PRIMA DI OGNI USO PER LESIONI E ROTTURE. SE
IL CUSCINETTO DEL PARAORECCHIE È DANNEGGIATO, L'INTERO
PARAORECCHIE DEVE ESSERE SOSTITUITO. I CUSCINETTI NON
SONO RIMOVIBILI E E NON POSSONO ESSERE SOSTITUITI.
PULIZIA E DISINFEZIONE:
• Le fasce possono essere lavate a 30 o 40 gradi in lavatrice. Comunque,
prima porre le cinghie in una sacchetto per lavaggio in modo che non
danneggino gli altri capi.
• Le cinghie NON sono idonee per lavaggio a secco.
• Le coperture bianche dei paraorecchie e i cuscinetti di plastica neri
possono essere puliti con un panno morbido inumidito.
• La parte dei cuscinetti in plastica neri che vengono a contato con la pelle
del bambino o bambino piccolo deve essere disinfettata regolarmente
con un prodotto quale acqua saponata, soluzione pulente ottica o una
soluzione a basso contenuto di alcol. A seconda dell'uso, è necessario
disinfettare il prodotto ogni 3 mesi.
• Non immergere i paraorecchie in acqua.
• Il prodotto può essere influenzato negativamente da determinate sostanze
chimiche. Fare riferimento al produttore per ulteriori informazioni.
• L'uso di coperture igieniche ai cuscinetti può influenzare le prestazioni
acustiche dei paraorecchie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente, Commaxx dichiara che Alecto BV-72 è in conformitù con la
direttiva (UE)2016/425 mediante lo standard europeo EN352-1:2020.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: http://DOC.hesdo.com/BV-72-DOC.pdf
SPECIFICHE:
Materiale usato: Paraorecchie: ABS con cuscinetti PU/PVC
Fascia testa: poliestere
Struttura: Fascia testa in poliestere con chiusura in velcro
Età d'uso: Idoneo per bambini e bambini piccoli da 12+ mesi
Circonferenze testa: M: 39-45 cm L: 45-51 cm
VALORE DI SMORZAMENTO:
SNR H M L
Media (dB) 25.3 30.3 22.7 16
Deviazione standard (dB) 3.4 2.7 3.6 3.8
Valore (dB) 22 28 19 12
Frequenza Media Dev. std. APV
(Hz) mMf (dB) sf (dB) Mf-sf (dB)
63 12.5 4.1 8.4
125 12.1 3.5 8.6
250 12.7 4.3 8.4
500 19.9 3.7 16.2
1000 29.1 3.4 25.7
2000 27.9 3.0 24.9
4000 40.2 4.4 35.8
8000 38.6 6.6 32.0
Questi valori di smorzamento sono ottenuti se i paraorecchie sono conservati
con cura e indossati secondo il metodo descritto in questo manuale.
Produttore:
Commaxx B.V. , Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands
Assistenza: www.alectobaby.nl
Certificato CE:
Testato, certificato e sorveglianza prodotto annuale da parte di PZT GmbH,
Bismarckstrasse 264B, D - 26389 Wilhemshaven, Deutschland - Germania,
N. ente notificato: 1974
Data di produzione:
La data di produzione è mostrata sotto la copertura dei paraorecchie, in
basso a destra, nel formato mese mese anno anno (ad es.: 0720 = prodotto
a luglio 2020).
PARAORECCHIE BV-72
1974 v1.4 (20032023)
IT

TILTENKT BRUK:
• BV-72 beskytter barnet ditt eller babyen din mot skadelige, høyfrekvente
lyder, f.eks. lydene fra musikkanlegg, verktøy, motoriserte hageredskaper
osv.
• Øreklokken BV-72 er egnet for babyer og småbarn fra 12 måneder og
oppover.
• Øreklokken er ikke egnet for eldre barn eller voksne.
• BV-72 leveres med to forskjellige hodebånd som festes med borrelås.
Dermed passer dette hørselvernet for barnehoder i nesten alle størrelser.
• Hvis hodebåndet ikke lenger kan lukkes med borrelåsen uten at den
trekkes ut, velger du et større hodebånd.
• Barnets forelder eller foresatte skal forsikre seg om at øreklokken
brukes, tilpasses og vedlikeholdes i henhold til instruksjonene i denne
bruksanvisningen, og at øreklokken jevnlig kontrolleres, ellers kan
beskyttelsen som øreklokken gir, bli betydelig redusert.
BRUK:
1. Avgjør først hvilket av de to medfølgende hodebåndene som passer
rundt hodet til barnet ditt, slik at stroppen kan lukkes med borrelåsen
uten at hodebåndet må trekkes helt ut. Husk at det også må være plass
til øreklokkene.
2. Plasser så hodebåndet på de to åpnede øreklokkene, og fest stroppen
ved å lukke øreklokkene. Lukk øreklokkene og trykk fast.
3. Plasser så øreklokkene over ørene til barnet. Du kan skyve øreklokkene
langs hodebåndet, slik at du kan tilpasse øreklokkene riktig over barnets
ører. Sørg for at hodebåndet følger hodets form uten at det henger løst
eller sitter for stramt. Plasser båndet rundt pannen, ikke foran øynene,
munnen eller nesen.
4. Lukk til slutt stroppen med borrelåsen.
Stram ALDRI til stroppen rundt hodet. Lukk stroppen med borrelåsen
slik at stroppen holdes på plass og ikke faller ned.
Plasser alltid hørselvernet på barnet før barnet blir utsatt for støy, og
la det sitte på så lenge støyen varer, ellers vil beskyttelsen som
øreklokkene gir, bli betydelig redusert.
Under bruk skal du jevnlig sjekke at øreklokkene fortsatt sitter godt på
plass over ørene. Hår og klær (f.eks. luer og snorer) kan føre til at
øreklokkene ikke tetter godt rundt ørene, slik at beskyttelsen som
øreklokkene gir, blir betydelig redusert.
Bruk ikke øreklokkene i mer enn 60 minutter om gangen, og bruk dem
ikke i mer enn 2,5–3 timer i løpet av dagen.
BV-72 er ikke en leke. Hørselvernet skal alltid oppbevares på et rent,
tørt og trygt sted når det ikke brukes. La aldri barnet være alene med
hørselvernet.
Levetiden til BV-72 er 4 år etter første gangs bruk, med forbehold om
normale bruksforhold og normal bruk.
Disse øreklokkene er middels store og store. Øreklokker som
oppfyller kravene i EN 352-1, er «middels størrelsesområde» eller «lite
størrelsesområde» eller «stort størrelsesområde». Øreklokker med middels
størrelsesområde vil passe de este brukere.
ADVARSEL: ØREKLOKKENE, OG SPESIELT ØREPUTENE, KAN BLI
UTSLITT UNDER BRUK, OG DE SKAL INSPISERES FØR HVER GANGS
BRUK FOR Å SE ETTER F.EKS. SPREKKER OG LEKKASJER. HVIS
PUTEN PÅ ØREKLOKKEN ER SKADET, MÅ HELE ØREKLOKKEN
SKIFTES UT. PUTENE KAN IKKE FJERNES, OG DE KAN HELLER IKKE
ERSTATTES.
RENGJØRING OG DESINFEKSJON:
• Hodebåndene kan vaskes på 30 eller 40 grader i vaskemaskinen.
Plasser stroppene i en vaskepose først, slik at de ikke skader resten av
klesvasken.
• Stroppene kan IKKE tørkes i tørketrommel.
• De hvite ytterdelene til øreklokkene og de svarte plastputene kan
rengjøres med en myk, fuktig klut.
• Den delen av de svarte plastputene som kommer i kontakt med barnets
hud, skal desinseres jevnlig med f.eks. såpevann, brillerens eller en
løsning med veldig lavt alkoholinnhold. Avhengig av bruken bør produktet
desinseres hver 3. måned.
• Øreklokkene må ikke nedsenkes i vann.
• Produktet kan ta skade av visse kjemiske stoffer. Kontakt produsenten for
å få mer informasjon.
• Hvis det brukes hygienetrekk på putene, kan det påvirke den akustiske
ytelsen til øreklokkene.
SAMSVARSERKLÆRING
Commaxx erklærer herved at Alecto BV-72 er i samsvar med direktiv
(EU)2016/425 i henhold til Europeisk standard EN352-1:2020.
Du nner en komplett versjon av samsvarserklæringen for EU på denne
internettadressen: http://DOC.hesdo.com/BV-72-DOC.pdf
SPESIFIKASJONER:
Materialer: Øreklokker: ABS-plast med PU/PVC-puter
Hodebånd: polyester
Konstruksjon: Hodebånd av polyester med borrelås
Brukerens alder: Egnet for barn og småbarn som har fylt 12 måneder
Hodemål: M: 39–45 cm L: 45–51 cm
DEMPEVERDI:
SNR H M L
Gjennomsnitt (dB) 25,3 30,3 22,7 16
Standardavvik (dB) 3,4 2,7 3,6 3,8
Verdi (dB) 22 28 19 12
Frekvens Snitt Std.avvik. APV
(Hz) mMf (dB) sf (dB) Mf-sf (dB)
63 12,5 4,1 8,4
125 12,1 3,5 8,6
250 12,7 4,3 8,4
500 19,9 3,7 16,2
1000 29,1 3,4 25,7
2000 27,9 3,0 24,9
4000 40,2 4,4 35,8
8000 38,6 6,6 32,0
Disse dempeverdiene oppnås kun hvis øreklokkene vedlikeholdes og brukes
i henhold til metodene som beskrives i denne bruksanvisningen.
Produsent:
Commaxx B.V. , Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands
Støtte: www.alectobaby.nl
EG-sertikat:
Testet, sertisert og underlagt årlig produktovervåking av PZT GmbH,
Bismarckstrasse 264B, D - 26389 Wilhemshaven, Tyskland. Tyskland,
varslingsorgan: 1974
Produksjonsdato:
Produksjonsdatoen vises under lokket til øreklokkene, nederst til høyre, på
formatet måned måned år år (for eksempel: 0720 = produsert i juli 2020).
ØREKLOKKE BV-72
1974 v1.4 (20032023)
NO

TILSIGTET BRUG :
• BV-72 beskytter din baby eller dit lille barn mod de skadelige påvirkninger
fra højfrekvente lyde, såsom lyden fra musikinstallationer¬ ons,
værkstedsudstyr, haveredskaber med motor mm.
• BV-72 høreværn er velegnet til babyer og småbørn fra 12 måneder og
ældre.
• Høreværnet er ikke egnet til voksende børn eller voksne.
• BV-72 kommer med 2 forskellige pandebånd, hver med velcrolukning.
Dette høreværn er derfor velegnet til næsten alle størrelser af børns
hoved.
• Hvis remmen ikke længere kan lukkes med velcroen uden at trække den
ud, skal du bruge en større rem.
• Forælderen eller værgen til babyen eller det lille barn skal sikre, at
høreværnet bæres, justeres og vedligeholdes i overensstemmelse med
instruktionerne i denne vejledning, og at høreværnet regelmæssigt
kontrolleres for brugbarhed, ellers vil den beskyttelse, som høreværnet
giver, være alvorlig. svækket.
BRUG:
1. Bestem først hvilket af de 2 medfølgende pandebånd der passer rundt
om dit barns eller småbarns hoved, hvorved remmen kan lukkes med
velcrolukningen, uden at pandebåndet skal trækkes ud. Vær opmærksom
på, at høreværnene stadig skal være imellem.
2. Placer derefter pandebåndet på de 2 åbnede høreværn og fastgør
remmen ved at lukke høreværnene. Luk høreværnene og tryk dem fast.
3. Placer nu høreværnene over dit barns eller småbarns ører. Du kan
skubbe høreværnene på remmen, så du kan placere høreværnene
korrekt over dit barns eller småbarns ører. Sørg for, at pandebåndet
følger hovedets form uden at hænge løst eller stramt. Lad remmen løbe
rundt om panden, ikke foran øjnene, munden eller næsen.
4. Til sidst lukkes remmen med velcro.
Spænd ALDRIG remmen rundt om hovedet. Luk remmen med / •
Velcro, så remmen bliver på plads og ikke falder ned.
Sæt altid høreværnet på din baby eller dit lille barn, før han / hun
udsættes for støj, og lad det være tændt under hele
støjeksponeringens varighed, ellers vil den beskyttelse, som høreværnet
giver, blive alvorligt forringet.
Under brug skal du jævnligt kontrollere, at høreværnene stadig er
korrekt / • placeret over ørerne. Især hår og tøj såsom hatte eller
snore kan forårsage, at høreværnene ikke lukker ørerne ordentligt, ellers vil
den beskyttelse, som høreværnet giver, blive alvorligt forringet.
Brug ikke høreværnene i mere end 60 på hinanden følgende minutter
eller / • mere end 2,5 til 3 timer i løbet af dagen.
BV-72 er ikke et legetøj. Opbevar altid høreværnet på et rent, / • tørt
og sikkert sted efter brug. Efterlad aldrig din baby eller dit lille barn
alene med høreværnet.
A Levetiden for BV-72 er, under normale forhold og brug, 4 /: år efter
første brug.
Disse høreværn er af mellemstore og store størrelser. Høreværn, der
overholder EN 352-1, er af ‘mellem størrelses-område’ eller ‘lille
størrelsesområde’ eller ‘stort størrelsesområde’. Øreværn i mellemstørrelse
passer til de este brugere.
ADVARSEL: HØREMØBLERNE OG ISÆR PUDERNE KAN SLIDT UNDER
BRUG, OG BØR F.EKS. KONTROLLES FØR HVER BRUG FOR REVNER
OG LÆGER. HVIS HØREPJÆRKEN ER BESKADET, SKAL HELE
HØREPJÆRKEN UDSKIFTES. PUDERNE ER IKKE AFTAGES OG KAN
IKKE UDSKIFTES.RENGJØRING OG DESINFEKSJON:
RENGØRING OG DESINFEKTION:
• Pandebåndene kan vaskes ved 30 eller 40 grader i vaskemaskinen.
Læg dog først stropperne i en vaskepose for ikke at beskadige det andet
vasketøj.
• Stropperne er IKKE egnet til tørretumbler.
• Ørekoppernes hvide skaller og de sorte plastikpuder kan rengøres med
en blød fugtig klud.
• Den del af de sorte plastikpuder, der kommer i kontakt med huden på
din baby eller dit lille barn, bør desinceres regelmæssigt med et produkt
som sæbevand, optisk rengøringsopløsning eller en opløsning med et
meget lavt alkoholindhold. Afhængigt af brugen er det nødvendigt at
desincere produktet hver 3. måned.
• Nedsænk ikke høreværnene i vand.
• Produktet kan blive negativt påvirket af visse kemiske stoffer. Se
producenten for yderligere information.
• Monteringen af hygiejnebetræk på puderne kan påvirke høreværnernes
akustiske ydeevne.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Commaxx, at Alecto BV-72 er i overensstemmelse med
direktiv (EU)2016/425 ved hjælp af den europæiske standard EN352-1:2020.
Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på
følgende internetadresse: http://DOC.hesdo.com/BV-72-DOC.pdf
SPECIFIKATIONER:
Brugt materiale: Høreværn: ABS med PU/PVC puder
Pandebånd: polyester
Konstruktion: Polyster pandebånd med velcro lukning
Brugsalder: Velegnet til babyer og småbørn fra 12+ måneder
Hovedforhold: M: 39-45 cm L: 45-51 cm
DÆMPNINGSVÆRDI:
SNR H M L
Gennemsnit (dB) 25,3 30,3 22,7 16
Standardafvigelse (dB) 3,4 2,7 3,6 3,8
Værdi (dB) 22 28 19 12
Frekvens Betyde Std.dev. APV
(Hz) mMf (dB) sf (dB) Mf-sf (dB)
63 12,5 4,1 8,4
125 12,1 3,5 8,6
250 12,7 4,3 8,4
500 19,9 3,7 16,2
1000 29,1 3,4 25,7
2000 27,9 3,0 24,9
4000 40,2 4,4 35,8
8000 38,6 6,6 32,0
Disse dæmpningsværdier opnås kun, hvis høreværnerne plejes og bæres i
henhold til metoden beskrevet i denne vejledning.
Fabrikant:
Commaxx BV , Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Holland
Support: www.alectobaby.nl
EG-certikat:
Testet, certiceret og årlig produktovervågning af PZT GmbH,
Bismarckstrasse 264B, D - 26389 Wilhemshaven, Deutschland - Tyskland,
Notied Body NO: 1974
Produktions dato:
Produktionsdatoen er vist under låget på høreværnene, nederst til højre, i
formatet måned måned år år (for eksempel: 0720 = produceret i juli, 2020).
ØREMUFF BV-72
1974 v1.4 (20032023)
DK

KÄYTTÖTARKOITUS:
• BV-72-kuulonsuojaimet suojaavat vauvaa tai pientä lasta
korkeataajuisten äänien haitallisilta vaikutuksilta, mukaan lukien
musiikkilaitteista, korjaamolaitteista, moottorilla varustetuista
puutarhatyökaluista jne. tulevat äänet.
• BV-72-kuulonsuojaimet sopivat vauvoille ja pienille lapsille, jotka ovat
vähintään 12 kuukauden ikäisiä.
• Kuulonsuojaimet eivät sovellu vanhemmille lapsille tai aikuisille.
• BV-72-kuulonsuojaimet sisältävät kaksi erilaista sankaa, joissa on
kummassakin tarranauhakiinnitys. Kuulonsuojaimet sopivat siis lähes
kaikenkokoisille lapsille.
• Jos hihnaa ei voi enää sulkea tarranauhalla vetämättä sitä ulos, käytä
suurempaa hihnaa.
• Vauvan tai pienen lapsen vanhemman tai huoltajan on varmistettava, että
kuulonsuojaimia käytetään, säädetään ja huolletaan tämän käyttöohjeen
ohjeiden mukaisesti ja että kuulonsuojainten käytettävyys tarkistetaan
säännöllisesti, sillä muutoin kuulonsuojainten antama suoja heikkenee
huomattavasti.
KÄYTTÖ:
1. Määritä ensin, kumpi kahdesta mukana toimitetusta sangasta sopii
vauvan tai lapsen pään ympärille niin, että hihna voidaan sulkea
tarranauhalla ilman, että sankaa tarvitsee vetää ulos. Muista, että
kuulonsuojainten on mahduttava väliin.
2. Aseta sitten sanka kahteen avattuun kuulonsuojaimeen ja kiinnitä hihna
sulkemalla kuulonsuojaimet. Sulje kuulonsuojaimet ja paina tiukasti.
3. Aseta sitten kuulonsuojaimet vauvan tai pienen lapsen korvien päälle.
Voit liu’uttaa kuulonsuojaimia hihnassa niin, että ne asettuvat oikein
vauvan tai lapsen korvien päälle. Varmista, että sanka myötäilee pään
muotoa roikkumatta löysästi tai kiristämättä. Varmista, että hihna menee
otsaa myöden, eikä silmien, suun tai nenän päältä.
4. Kiinnitä hihna lopuksi tarranauhalla.
ÄLÄ KOSKAAN kiristä hihnaa pään ympärille. Sulje hihna
tarranauhalla niin, että hihna pysyy paikallaan eikä putoa alas.
Laita kuulonsuojaimet vauvalle tai pienelle lapselle aina ennen kuin
hän altistuu melulle, ja jätä ne päälle koko melualtistuksen ajaksi.
Muussa tapauksessa kuulonsuojainten antama suoja heikkenee
huomattavasti.
Tarkista käytön aikana säännöllisesti, että kuulonsuojaimet ovat
kunnolla korvien päällä. Erityisesti hiukset ja vaatteet, mukaan lukien
hatut tai narut, voivat aiheuttaa sen, että kuulonsuojaimet eivät ole tiiviisti
korvien päällä, jolloin niiden antama suoja heikkenee huomattavasti.
Älä käytä kuulonsuojaimia yli 60 minuuttia yhtäjaksoisesti tai yli
2,5–3 tuntia päivän aikana.
BV-72 ei ole lelu. Säilytä kuulonsuojaimia aina puhtaassa, kuivassa ja
turvallisessa paikassa käytön jälkeen. Älä koskaan jätä vauvaa tai
pientä lasta yksin kuulonsuojainten kanssa.
BV-72:n käyttöikä on normaaliolosuhteissa ja -käytössä neljä vuotta
ensimmäisestä käyttökerrasta.
Näiden kuulonsuojainten kokoalue on keskikokoisesta
suurikokoiseen. EN 352-1 -standardin mukaiset kuulonsuojaimet ovat
”keskikokoisia”, ”pienikokoisia” tai ”suurikokoisia”. Keskikokoiset
kuulonsuojaimet sopivat suurimmalle osalle käyttäjistä.
VAROITUS: KUULONSUOJAIMET JA ERITYISESTI PEHMUSTEET
VOIVAT KULUA KÄYTÖN AIKANA, JA NE ON TARKISTETTAVA
ENNEN JOKAISTA KÄYTTÖKERTAA ESIMERKIKSI HALKEAMIEN JA
VUOTOJEN VARALTA. JOS KUULONSUOJAINTEN PEHMUSTE ON
VAURIOITUNUT, KUULONSUOJAIMET ON VAIHDETTAVA UUSIIN.
PEHMUSTEET EIVÄT OLE IRROTETTAVISSA TAI VAIHDETTAVISSA.
PUHDISTUS JA DESINFIOINTI:
• Sangat voidaan pestä pesukoneessa 30 tai 40 asteessa. Laita hihnat
kuitenkin ensin pesupussiin, jotta muut pyykit eivät vahingoitu.
• Hihnat EIVÄT sovellu rumpukuivaukseen.
• Kuulokkeiden valkoiset kuoret ja mustat muovipehmusteet voidaan
puhdistaa pehmeällä ja kostealla liinalla.
• Mustien muovipehmusteiden osa, joka joutuu kosketuksiin vauvan tai
pienen lapsen ihon kanssa, on desinoitava säännöllisesti esimerkiksi
saippuavedellä, linssinpuhdistusliuoksella tai erittäin vähän alkoholia
sisältävällä liuoksella. Käytöstä riippuen tuotteen desinointi voi olla
tarpeen kolmen kuukauden välein.
• Älä upota kuulonsuojaimia veteen.
• Tietyillä kemiallisilla aineilla voi olla haitallinen vaikutus tuotteeseen.
Pyydä lisätietoa valmistajalta.
• Hygieniasuojusten sovittaminen pehmusteisiin voi vaikuttaa
kuulonsuojainten akustiseen suorituskykyyn.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Commaxx vakuuttaa täten, että Alecto BV-72 on direktiivin (EU) 2016/425
mukainen eurooppalaisen standardin EN352-1:2020 myötä.
EU-vaatimustenmukaisuuslausekkeen täydellinen teksti on luettavissa
internetosoitteessa http://DOC.hesdo.com/BV-72-DOC.pdf
TEKNISET TIEDOT:
Käytetty materiaali: Kuulonsuojaimet: ABS ja PU/PVC-pehmusteet
Sangat: polyesteri
Rakenne: polyesterisanka tarranauhakiinnityksellä
Käyttöikä: soveltuu vauvoille ja pienille lapsille, jotka ovat
vähintään 12 kuukauden ikäisiä
Pään ympärysmitta: M: 39–45 cm L: 45–51 cm
VAIMENNUSARVO:
SNR H M L
Keskiarvo (dB) 25,3 30,3 22,7 16
Keskihajonta (dB) 3,4 2,7 3,6 3,8
Arvo (dB) 22 28 19 12
Taajuus Keskiarvo Keskihaj. APV
(Hz) mMf (dB) sf (dB) Mf-sf (dB)
63 12,5 4,1 8,4
125 12,1 3,5 8,6
250 12,7 4,3 8,4
500 19,9 3,7 16,2
1 000 29,1 3,4 25,7
2 000 27,9 3,0 24,9
4 000 40,2 4,4 35,8
8 000 38,6 6,6 32,0
Nämä vaimennusarvot saavutetaan vain, jos kuulonsuojaimia huolletaan ja
käytetään tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
Valmistaja:
Commaxx B.V. , Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands
Tuki: www.alectobaby.nl
EG-sertikaatti:
Testauksesta, sertioinnista ja vuotuisesta tuotevalvonnasta vastaa PZT
GmbH, Bismarckstrasse 264B, D - 26389 Wilhemshaven, Deutschland -
Saksa, tarkastuslaitosnumero: 1974
Valmistuspäivä:
Valmistuspäivämäärä näkyy kuulonsuojainten kannen alla oikeassa
alareunassa muodossa kuukausi kuukausi vuosi vuosi (esimerkiksi: 0720 =
valmistettu heinäkuussa 2020).
BV-72-KUULONSUOJAIMET
1974 v1.4 (20032023)
FI

AVSEDD ANVÄNDNING:
• BV-72 skyddar ditt barn mot skadlig påverkan från högfrekventa ljud
som ljud från exempelvis musikanläggningar, verkstadsutrustning och
motordrivna trädgårdsredskap.
• Hörselskydd BV-72 är lämpligt för barn från 12 månader och uppåt.
• Hörselskyddet är inte lämpligt för tonåringar eller vuxna.
• BV-72 levereras med två olika pannband, som båda har
kardborrestängning. Detta hörselskydd är därför lämpligt för barnhuvuden
i nästan alla storlekar.
• Om remmen inte längre kan stängas med kardborrebandet utan att det
dras ut ska en större rem användas.
• Barnets förälder eller vårdnadshavare bör se till att hörselskyddet
används, justeras och underhålls i enlighet med anvisningarna i denna
bruksanvisning och att hörselskyddet regelbundet kontrolleras med
avseende på användbarhet. I annat fall blir skyddet som hörselskyddet
ger kraftigt nedsatt.
ANVÄNDNING:
1. Kontrollera först vilket av de två medföljande pannbanden som passar
runt barnets huvud, så att remmen kan stängas med kardborrebandet
utan att pannbandet behöver dras ut. Tänk på att det även ska nnas
plats för hörselkåporna.
2. Placera sedan pannbandet på de två öppnade hörselkåporna och fäst
remmen genom att stänga hörselkåporna. Stäng hörselkåporna och tryck
till ordentligt.
3. Placera sedan hörselkåporna över barnets öron. Det går att skjuta
hörselkåporna på remmen så att hörselkåporna kan placeras korrekt över
barnets öron. Se till att pannbandet följer huvudets form utan att hänga
löst eller strama. Sätt remmen runt pannan, inte framför ögonen, munnen
eller näsan.
4. Stäng slutligen remmen med kardborreband.
Dra ALDRIG åt remmen runt huvudet. Stäng remmen med
kardborrebandet så att remmen sitter på plats och inte faller ner.
Sätt alltid hörselskyddet på barnet innan det utsätts för buller och låt
det vara på under hela bullerexponeringen, annars försämras skyddet
som hörselskyddet ger kraftigt.
Under användningen ska det regelbundet kontrolleras att
hörselkåporna fortfarande sitter korrekt. Speciellt hår och kläder som
mössor eller snören kan göra att hörselkåporna inte sitter åt runt öronen, och
då försämras skyddet som hörselskyddet ger kraftigt.
Använd inte hörselskyddet i mer än 60 minuter i sträck eller mer än
2,5 till 3 timmar under en dag.
BV-72 är ingen leksak. Förvara alltid hörselskyddet på en ren, torr och
säker plats när det inte används. Lämna aldrig barnet ensamt med
hörselskyddet.
Livslängden för BV-72 är under normala förhållanden och normal
användning ca fyra år efter första användningen.
Detta hörselskydd är av medelstor och stor storlek. Hörselskydd som
överensstämmer med EN 352-1 är av ”mellanstor storlek”, ”liten storlek” eller
”stor storlek”. Medelstora hörselskydd passar de esta användare.
VARNING: HÖRSELSKYDDET, OCH I SYNNERHET DÄMPKUDDARNA,
KAN SLITAS UT UNDER ANVÄNDNING OCH BÖR KONTROLLERAS
MED AVSEENDE PÅ EXEMPELVIS SPRICKOR OCH LÄCKOR FÖRE
VARJE ANVÄNDNING. OM EN DÄMPKUDDE ÄR SKADAD MÅSTE HELA
HÖRSELSKYDDET BYTAS UT. KUDDARNA GÅR INTE ATT TA BORT
OCH KAN INTE BYTAS UT.
RENGÖRING OCH DESINFEKTION:
• Pannbanden kan maskintvättas i 30 eller 40 grader. Lägg dock remmarna
i en tvättpåse först så att de inte skadar den andra tvätten.
• Remmarna ska INTE torktumlas.
• Hörselkåpornas vita skal och de svarta plastkuddarna kan rengöras med
en mjuk fuktig trasa.
• Den del av de svarta plastkuddarna som kommer i kontakt med
barnets hud bör desinceras regelbundet med diskvatten, optisk
rengöringslösning eller en lösning med mycket låg alkoholhalt. Beroende
på användningen kan produkten behöva desinceras var tredje månad.
• Sänk inte ner hörselskyddet i vatten.
• Produkten kan påverkas negativt av vissa kemiska ämnen. Kontakta
tillverkaren för ytterligare information.
• Om hygienöverdrag fästs på kuddarna kan det påverka hörselskyddets
akustiska prestanda.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Commaxx att Alecto BV-72 är i överensstämmelse med
direktiv (EU)2016/425 genom den europeiska standarden EN352-1:2020.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse nns på
följande internetadress: http://DOC.hesdo.com/BV-72-DOC.pdf
SPECIFIKATIONER:
Material som används: Hörselkåpor: ABS med PU/PVC-kuddar
Pannband: polyester
Konstruktion: Pannband i polyester med kardborrestängning
Ålder för användning: Passar barn från 12 månader och uppåt
Huvudomkrets: M (mellanstorlek): 39–45 cm L (stor): 45–51 cm
DÄMPNINGSVÄRDE:
SNR H M L
Medelvärde (dB) 25,3 30,3 22,7 16
Standardavvikelse (dB) 3,4 2,7 3,6 3,8
Värde (dB) 22 28 19 12
Frekvens Medelvärde Standardavv. APV
(Hz) mMf (dB) sf (dB) Mf-sf (dB)
63 12,5 4,1 8,4
125 12,1 3,5 8,6
250 12,7 4,3 8,4
500 19,9 3,7 16,2
1 000 29,1 3,4 25,7
2 000 27,9 3,0 24,9
4 000 40,2 4,4 35,8
8 000 38,6 6,6 32,0
Dessa dämpningsvärden uppnås endast om hörselskyddet underhålls och
används på det sätt som beskrivs i denna bruksanvisning.
Tillverkare:
Commaxx B.V. , Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands
Support: www.alectobaby.nl
EU-certikat:
Testad, certierad och årlig produktövervakning av PZT GmbH,
Bismarckstrasse 264B, D-26389 Wilhemshaven, Deutschland - Tyskland,
anmält organ NR: 1974
Produktionsdatum:
Produktionsdatumet visas under hörselskyddets lock, längst ner till höger, i
formatet månad månad år år (exempelvis: 0720 = producerat i juli 2020).
HÖRSELSKYDD BV-72
1974 v1.4 (20032023)
SE
Table of contents
Languages:
Popular Headset manuals by other brands

Ovislink
Ovislink OVHS072-UTG user manual

Samsung
Samsung BHM3500 user manual

Jabra
Jabra BT2070 - Headset - In-ear ear-bud Declaration of conformity

David Clark
David Clark U3813 Installation & operation instructions

Motorola solutions
Motorola solutions PMLN8343 user manual

Poly
Poly Voyager 8200 UC user guide