Alesis DM5Pro Kit User manual

Professional Electronic Drum Kit with Alesis Surge Cymbals
QUICKSTART ASSEMBLY MANUAL
GUÍA RÁPIDA DE ARMADO
GUIDE D’ASSEMBLAGE RAPIDE
MANUALE RAPIDO DI MONTAGGIO
AUFBAUANLEITUNG

BOX CONTENTS
A
1/4” CABLE SNAKE
(1)
B
DRUM STICK
(2)
C
METAL ROD
(2)
D
L-SHAPED ROD
(4)
F
DRUM KEY
(2)
G
CYMBAL ROD
(SHORT)
(1)
H
HI-HAT PEDAL
(1)
I
DRUM PADS
(3 single zone)
(1 dual zone with
sticker)
J1
HI-HAT
(1)
J2
CRASH
(1)
J3
RIDE
(1)
K
BASS DRUM PAD
(1)
L
HORIZONTAL TUBE
(2)
M
VERTICAL TUBE W/
3 TUBE
CONNECTORS
(1)
N
VERTICAL TUBE W/
2 TUBE
CONNECTORS
(1)
O
CENTER RACK
TUBE
(1)
P
STRAIGHT TUBE W/
CLAMP (SHORT)
(2)
Q
STRAIGHT TUBE W/
CLAMP (LONG)
(1)
R
CYMBAL ROD
(LONG)
(2)
S
LONG SCREW
(2)
T
SHORT SCREW
(4)
U
RACK-MOUNT ROD
(2)

1
1 ::::::::::
•Lay the 2 horizontal tubes (L) on the ground. Then, using the drum key, unscrew the bolts
connecting the metal rod to the tube connectors (circled in the picture).
•Coloque los 2 tubos horizontales (L) en el piso. Luego, usando la llave de la batería, desenrosque
los pernos que conectan la varilla metálica a los conectores de tubos (marcados con círculos en la
ilustración).
•Déposez les deux tuyaux horizontaux (L) sur le plancher. Ensuite, à l’aide de la clé pour batterie,
dévissez les écrous qui retiennent les tiges de métal aux raccords des tuyaux (encerclés dans
l’image).
•Stendere a terra i 2 tubi orizzontali (L). Quindi, servendosi dell’apposita chiave, svitare i bulloni che
collegano l’asta metallica ai connettori (cerchiati nell’immagine).
•Legen Sie die beiden Querstangen (L) auf den Boden. Lösen Sie dann mit einem Stimmschlüssel
die Halterungen, die die Metallstreben mit den Querstangen verbinden (im Bild eingekreist).
2 ::::::::::
•Pull out the rods so they are facing out, as shown in the picture. Then, loosen the tube connector
on each tube and slide it to the middle.
•Tire de las varillas de modo que queden mirando hacia fuera, como se muestra en la ilustración.
Luego, afloje el conector de cada tubo y deslícelo hacia la parte media.
•Retirez les tiges afin qu’elles soient vers l’extérieur, tel qu’indiqué dans l’image. Ensuite, desserrez
les raccords sur chacun des tuyaux et glissez-les vers le centre des tuyaux.
•Allungare le aste in modo che siano rivolte verso l’esterno, come da illustrazione. Quindi, allentare i
connettori su ciascun tubo e farli scorrere al centro.
•Ziehen Sie die Metallstreben so, wie im Bild gezeigt, heraus. Lösen Sie dann die Halterungen für
die vertikalen Stangen und schieben Sie sie in die Mitte.
3 ::::::::::
•Lay the 2 vertical tubes (M and N) on the ground. Then, using the drum key, unscrew the bolts
connecting the metal rod to the bottom clamp of each tube (circled in the picture).
•Coloque los 2 tubos verticales (M y N) en el piso. Luego, usando la llave de la batería,
desenrosque los pernos que conectan la varilla metálica a la abrazadera inferior de cada tubo
(marcadas con círculos en la ilustración).
•Déposez les deux tuyaux verticaux (M et N) sur le plancher. Ensuite, à l’aide de la clé pour
batterie, dévissez les écrous qui retiennent les tiges de métal aux colliers des tuyaux (encerclés
dans l’image).
•Stendere a terra i 2 tubi verticali (M ed N). Quindi, servendosi dell’apposita chiave, svitare i bulloni
che collegano l’asta metallica al morsetto inferiore di ciascun tubo (cerchiati nell’immagine).
•Legen Sie die beiden vertikalen Stangen (M und N) auf den Boden. Lösen Sie danach mit einem
Stimmschlüssel die Halterungen, die die Metallstreben in der unteren Klammer jeder Stange halten
(im Bild eingekreist).
4 ::::::::::
•Pull out the rod from the clamp on each tube and slide the clamp to the middle.
•Tire de la varilla para extraerla de la abrazadera de cada tubo y deslice la abrazadera hacia la parte
media.
•Retirez les tiges des colliers des tuyaux et glissez les colliers vers le centre des tuyaux.
•Estrarre l’asta dai morsetti su ciascun tubo e far scorrere il morsetto al centro.
•Ziehen Sie die Streben aus der Klammer und schieben Sie die Klammer in die Mitte der Stange.
ASSEMBLING THE DRUM RACK
CÓMO ARMAR EL BASTIDOR DE LA BATERÍA | ASSEMBLAGE DU SUPPORT POUR BATTERIE
MONTAGGIO DEL RACK DELLA BATTERIA | AUFBAU DES DRUMRACKS

2
5 ::::::::::
•Take the two vertical tubes (M and N) and insert them into the tube connectors of the two
horizontal tubes (L). Please insert part Minto the horizontal tube on your left, and part Ninto
the horizontal tube on your right.
•Tome los dos tubos verticales (M y N) e insértelos en los conectores de los dos tubos
horizontales (L). Inserte la pieza Men el tubo horizontal ubicado a su izquierda y la Nen el
tubo horizontal ubicado a su derecha.
•Prenez les deux tuyaux verticaux (M et N) et insérerez-les dans les raccords des tuyaux
horizontaux (L). Veuillez insérerez la partie Mdans le tuyau horizontal à votre gauche, et la
partie Ndans le tuyau horizontal à votre droite.
•Prendere i due tubi verticali (M ed N) e inserirli nei connettori dei due tubi orizzontali (L).
Inserire la parte Mnel tubo orizzontale di sinistra, la parte Nnel tubo orizzontale di destra.
•Schieben Sie nun die vertikalen Stangen (M und N) in die Halterungen der beiden
horizontalen Stangen (L). Die Stange Mgehört in die linke vertikale Stange und Stange Nin
die rechte Stange.
6 ::::::::::
•Connect the metal rods of the horizontal tubes (L) to the clamps of each vertical tube (M and
N) and secure them using the drum key.
•Conecte las varillas metálicas de los tubos horizontales (L) a las abrazaderas de cada tubo
vertical (M y N) y fíjelas usando la llave de la batería.
•Remettre les tiges de métal des tuyaux horizontaux (L) dans les colliers de chaque tuyau
vertical (M et N) et fixez-les à l’aide de la clé pour batterie.
•Collegare le aste metalliche dei tubi orizzontali (L) ai morsetti di ciascun tubo verticale (M ed
N),e fissarli servendosi dell’apposita chiave.
•Verbinden Sie die beiden Metallstreben der horizontalen Stangen (L) mit den Klammern jeder
vertikalen Stange (M und N) und sichern Sie diese mit Hilfe des Stimmschlüssels.
7 ::::::::::
•Take the center rack tube (O) and attach it to the upper-most tube connectors of the vertical
tubes (M and N). Secure the tube connectors using the drum key.
•Tome el tubo central del bastidor (O) y fíjelo a los conectores de más arriba de los tubos
verticales (M y N). Fije los conectores de tubos usando la llave de la batería.
•Prenez le tuyau du centre (O) et fixez-le aux raccords supérieurs des tuyaux verticaux
(M et N). Fixez les raccords à l’aide de la clé pour batterie.
•Prendere il tubo centrale del rack (O) e fissarlo ai connettori superiori dei tubi verticali (M ed
N). Fissare i connettori dei tubi servendosi dell’apposita chiave.
•Nehmen Sie die Mittelstange (O) und befestigen Sie diese an den oberen Montageschellen
der vertikalen Stangen (M und N). Sichern Sie mit einem Stimmschlüssel die Ösen.

3
8 ::::::::::
•Attach the two short tubes (P) to the remaining tube connectors on the vertical tube on your left (M). These two tubes
will be used for the hi-hat and snare pads.
•Fije los dos tubos cortos (P) a los restantes conectores del tubo vertical ubicado a su izquierda (M). Estos dos tubos se
usan para los pads de snare y hi-hat.
•Fixez les deux tuyaux plus courts (P) aux raccords restants du tuyau vertical à votre gauche (M). Ces deux tuyaux
seront utilisés pour les pads de la cymbale charleston et de la caisse claire.
•Fissare i due tubi corti (P) ai rimanenti connettori del tubo verticale di sinistra (M). Questi due tubi serviranno per i pad
dell’hi-hat e del rullante.
•Befestigen Sie die beiden kurzen Stangen (P) mit den verbleibenden Halterungen der linken vertikalen Stange (M).
Diese beiden Stangen werden für das Hi-Hat und das Snare Pad benötigt.
9 ::::::::::
•Attach the longer tube (Q) to the tube connector on the vertical tube on your right (N). This tube will be used
for the floor tom pad.
•Fije el tubo más largo (Q) al conector del tubo vertical ubicado a su derecha (N). Este tubo se usa para el
pad del tom de piso.
•Fixez les tuyaux plus longs (Q) au raccord du tuyau vertical à votre droite (N). Ce tuyau sera utilisé pour le
pad du tom de plancher.
•Fissare il tubo più lungo (Q) al connettore del tubo verticale di destra (N). Questo tubo verrà usato per il tom.
•Montieren Sie die längere Stange (Q) an die Halterung der rechten vertikalen Stange (N). Hier wird später
das Floor Tom Pad befestigt.
10 ::::::::::
•Lastly, attach the remaining rods on each vertical tube (M and N)
to the clamps of the center rack tube (O), using the drum key.
The drum rack is now complete.
•Finalmente, fije las varillas restantes de cada tubo vertical (M y
N) a las abrazaderas del tubo central del bastidor (O), usando la
llave de la batería. De esta forma, queda armado el bastidor de
la batería.
•En dernier, fixez les tiges restantes sur chacun des tuyaux
verticaux (M et N) aux colliers du tuyau du centre (O) à l’aide de
la clé pour batterie. L’assemblage du support pour batterie est
complété.
•Infine, collegare le aste rimanenti di ciascun tubo verticale (M ed
N) ai morsetti del tubo centrale del rack (O), servendosi
dell’apposita chiave. Il rack è ora completo.
•Verbinden Sie zuletzt die beiden übrig gebliebenen
Metallstreben der vertikalen Stangen (M und N) mit den
Klammern der Mittelstange (O), und sichern Sie diese mit einem
Stimmschlüssel. Das Drumrack ist nun aufgebaut.

4
1 ::::::::::
•Begin by connecting the cymbal rods (R and G) to the rack. Connect the
longer cymbal rods (R) to the center rack tube (O). Connect the shorter
cymbal rod (G) to the upper tube (P) on the left side of the rack.
•Comience por conectar las varillas de platillos (R y G) al bastidor.
Conecte las varillas más largas de los platillos (R) al tubo central del
bastidor (O). Conecte la varilla más corta del platillo (G) al tubo superior
(P) del lado izquierdo del bastidor.
•Commencez par fixer les tiges pour cymbales (R et G) au support. Fixez
les tiges pour cymbales plus longues (R) au tuyau du centre (O). Fixez
les tiges pour cymbales plus courtes (G) au tuyau supérieur (P) sur le
côté gauche du support.
•Iniziare collegando le aste dei piatti (R e G) al rack. Collegare le aste più
lunghe dei piatti (R) al tubo centrale del rack (O). Collegare le aste più
corte dei piatti (G) al tubo superiore (P) sulla sinistra del rack.
•Montieren Sie zunächst die Cymbal Halter (R and G) an das Rack.
Montieren Sie die längeren Halter (R) an die Mittelstange (O) des Racks.
Der kürzere Cymbal Halter (G) ist für die untere Stange (P) auf der linken
Seite des Racks gedacht.
2 :::::::::
•Once you have connected the cymbal rods to the drum rack, you can
attach the cymbals. Attach the hi-hat cymbal (J1) to the short rod on
your left. Attach the crash cymbal (J2) to the left side of the center tube
and attach the ride cymbal (J2) to the right side of the center tube.
Please note: Once you begin connecting the module to the triggers, you
will have to remove the cymbals in order to connect the cables to the
cymbal trigger outputs.
•Una vez que haya conectado las varillas de los platillos al bastidor de la
batería, puede colocar los platillos. Fije el platillo de hi-hat (J1) a la
varilla corta ubicada a su izquierda. Fije el platillo de crash (J2) al
costado izquierdo del tubo central y el platillo de ride (J2) al lado derecho
de dicho tubo.
Para tener en cuenta: Una vez que comience a conectar el módulo a
los disparadores, tendrá que retirar los platillos a fin de conectar los
cables a las salidas de disparo de los mismos..
•Une fois tous les tuyaux des cymbales fixés au support, vous pouvez
attacher les cymbales. Fixez la cymbale Charleston (J1) au tuyau court
sur votre gauche. Fixez la cymbale crash (J2) à gauche du tuyau central
et fixez la cymbale ride (J2) au côté droit du tuyau central.
Veuillez noter : Lorsque vous branchez le module aux déclencheurs,
vous devrez retirer les cymbales afin de brancher les câbles aux sorties
des déclencheurs de cymbales.
•Una volta collegate le aste dei piatti al rack della batteria, si possono
fissare i piatti stessi. Fissare il piatto hi-hat (J1) all’asta breve a sinistra.
Fissare il crash (J2) al lato sinistro del tubo centrale e il piatto ride (J2) al
lato destro del tubo centrale.
Nota bene: una volta che si inizia a collegare il modulo ai trigger, sarà
necessario rimuovere i piatti per collegare i cavi alle uscite trigger dei
piatti stessi.
•Nachdem Sie die Cymbal Stangen mit dem Drum Rack verbunden
haben, können Sie die Cymbals montieren. Verbinden Sie das HiHat
Cymbal (J1) mit der kurzen Stange linker Hand. Montieren Sie das
Crash Cymbal (J2) an der linken Seite des Mittelrohrs und das Ride
Cymbal (J2) an der rechten Seite des Mittelrohrs.
Hinweis: Wenn Sie damit beginnen, die Trigger an das Modul
anzuschließen, müssen sie die Cymbals abnehmen, um die Kabel an die
Cymbal Trigger Ausgänge anschließen zu können.
MOUNTING THE CYMBALS
CÓMO MONTAR LOS PLATILLOS | MONTAGE DES CYMBALES
MONTAGGIO DEI PIATTI | MONTAGE DER CYMBAL PADS

5
1 :::::::::
•Take the four L-shaped rods (D) and connect them to each of the four drum pads (I), as shown in the picture. You
can secure the rod to the drum pad by tightening the screw on the side of the pad with the drum key.
•Tome las cuatro varillas con forma de “L” (D) y conéctelas a cada uno de los cuatro pads de tambores (I), como se
muestra en la ilustración. Puede fijar la varilla al pad de tambor apretando el tornillo del costado del pad con la llave
de la batería.
•Prenez les quatre tiges en L (D) et branchez-les à chacun des pads (I), tel qu’indiqué dans l’image. Vous pouvez
fixer la tige au pad en serrant la vis située sur le côté du pad à l’aide de la clé pour batterie.
•Prendere le quattro aste a L (D) e collegarle a ciascuno dei quattro pad della batteria (I), come illustrato. Si può
fissare l’asta al pad stringendo la vite laterale servendosi dell’apposita chiave.
•Nehmen Sie die vier L-förmigen Halter (D) und verbinden Sie eines mit jedem Drum Pad (I), wie im Bild gezeigt.
Sichern Sie die Halter an den Drum Pads, indem Sie die seitlich am Pad befindliche Schraube mit einem
Stimmschlüssel festziehen.
2 ::::::::::
•Now, you can begin connecting the drum pads to the rack by inserting the rods into the clamps, located along the rack. Please
observe the positioning of the clamp and rods shown in the picture. You can also attach the pads to the rack in a variety of other
ways and angles, depending on your playing style.
•Puede comenzar ahora a conectar los pads de tambores al bastidor insertando las varillas en las abrazaderas que se encuentran a
lo largo de este último. Observe el posicionamiento de las abrazaderas y las varillas que se muestra en la ilustración. Puede
también fijar los pads al bastidor en una variedad de maneras y ángulos diferentes, según su estilo de ejecución.
•Vous pouvez maintenant fixer les pads au support en insérant les tiges dans les colliers, situés sur le support. Veuillez positionner
les colliers et les tiges tel qu’indiqué dans l’image. Vous pouvez également fixer les pads au support de plusieurs autres façons,
selon votre style.
•Ora si può iniziare a collegare i pad al rack inserendo le aste nei morsetti posti lungo il rack stesso. Osservare il posizionamento dei
morsetti e delle aste nell’illustrazione. Si possono anche fissare i pad al rack in moltissimi altri modi e a diverse angolature, a
seconda del vostro stile.
•Nun können Sie damit beginnen, die Drum Pads mit dem Rack zu verbinden, indem die Halterungen in den am Rack verteilten
Klammern befestigen.Beachten Sie bitte die Position der Klammern und der Halterin der Abbildung. Basierend auf Ihrer Spielweise
können Sie die Pads auch auf andere Weisen mit dem Rack verbinden.
(mooning
3 ::::::::::
•Mount the rest of the pads. One of the drum pads in the box has a sticker on the bottom. This is a
dual-zone drum pad which is used for your snare drum – mount this dual-zone pad to the left side of
the rack. The rest of the pads are single-zone and are used for your toms. There should be 2 single-
zone pads attached to the center rack, and 1 single-zone pad attached to the right side of the rack.
We recommend mounting the 2 tom pads to the clamps closest to the middle of the center rack tube.
This will allow you to comfortably mount the module to the remaining clamps on the center rack tube.
•Monte el resto de los pads. Uno de los pads de batería de la caja tiene una etiqueta autoadhesiva
en la parte inferior. Éste es un pad de batería de zona dual que se usa para el snare drum —monte
este pad de zona dual a la izquierda del bastidor. El resto de los pads son de zona única y se usan
para los toms. Debe haber 2 pads de zona única fijados a la parte central del bastidor y otro pad al
lado derecho del mismo. Recomendamos montar los dos pads de tom en las abrazaderas más
cercanas a la parte media del tubo central del bastidor. De esta forma podrá montar con comodidad
el módulo a las restantes abrazaderas del tubo central del bastidor.
•Assemblez le reste des pads. Un des pads de batterie dans la boîte a un autocollant en dessous.
Ceci est le pad à deux zones qui sert de caisse claire, veuillez le monter sur le côté gauche du
support. Le reste des pads sont à zone simple et servent de toms. Il doit y avoir 2 pads à zone
simple fixés au centre du support et un autre sur le côté droit du support. Nous recommandons de
monter les 2 pads pour les toms sur les colliers au milieu du tuyau central du support. Ceci vous
permet de monter le module aux colliers restants sur le tuyau central.
•Montare i rimanenti pad. Uno dei pad contenuti nella confezione presenta un adesivo sul fondo.
Questo è un pad a zona doppia che serve per il rullante: montare questo pad a zona doppia sul lato
sinistro del rack. Gli altri pad sono a zona singola e servono per i tom. Vi dovrebbero essere 2 pad a
zona singola fissati alla parte centrale del rack ed 1 fissato al lato destro del rack. Si raccomanda di
montare i 2 tom ai morsetti più prossimi alla metà del tubo centrale del rack. Ciò permetterà di
installare comodamente il modulo sui morsetti rimanenti a livello del tubo centrale del rack.
•Montieren Sie die restlichen Pads. Eines der Drumpads in der Verpackung besitzt auf der Unterseite
einen Aufkleber. Das ist ein Dual-Zone Drumpad, welches Sie als Snare Drum verwenden sollten –
bringen Sie dieses Dual-Zone Pad auf der linken Seite des Racks an. Die anderen Pads besitzen nur
eine Zone und können als Toms verwendet werden. Zwei dieser Single-Zone Pads befestihgen Sie in
der Mitte des Racks, das dritte auf der rechten Seite des Racks. Wir empfehlen, die beiden Tom
Pads an Klammern, die so nah wie möglich ain der Mitte der Rackstange befestigt sind, zu
montieren. Dadurch können Sie das Modul an die verbleibenden Klammern der mittleren
Rackstange anbringen.
MOUNTING THE DRUM PADS
CÓMO MONTAR LOS PADS DE TAMBORES | MONTAGE DES PADS
MONTAGGIO DEI PAD DELLA BATTERIA | MONTAGE DER DRUM PADS

6
1 ::::::::::
•Place the bass drum pad (K) on the ground. Attach the steel rods (C) to the bass drum pad (K), using the two long screws
(S), as shown in the picture on the left.
•Coloque el pad del bombo (bass drum) (K) en el piso. Fije las varillas de acero (C) al pad del bombo (K), usando los dos
tornillos largos (S).
•Placez le pad de la grosse caisse (K) sur le plancher. Fixez les tiges d’acier (C) au pad de la grosse caisse (K) à l’aide
des deux grandes vis (S).
•Posizionare a terra il pad della cassa (K). Fissare le aste in acciaio (C) al pad della cassa (K) servendosi di due viti lunghe
(S).
•Stellen Sie das Bass Drum Pad (K) auf den Boden Befestigen Sie die Stahlstreben (C) mit dem Bass Drum Pad (K).
Verwenden Sie dazu die beiden langen Schrauben (S).
2 ::::::::::
•Place the assembled bass drum pad on the ground, underneath the center rack. Place
the included hi-hat pedal (H) on the left side of the rack.
•Coloque el pad del bombo armado en el piso, debajo de la parte central de bastidor.
Coloque el pedal de hi-hat incluido (H) del lado derecho del bastidor.
•Une fois assemblé, placez le pad de la grosse caisse sur le plancher, sous le centre du
support. Placez la pédale pour la cymbale charleston (H) fournie sur le côté gauche du
support.
•Posizionare a terra il pad della cassa montato, sotto al rack centrale. Porre il pedale hi-
hat in dotazione (H) sul lato sinistro del rack.
•Stellen Sie das zusammengesetzte Bass Drum Pad auf den Boden unter die
Mittelstange des Racks. Legen Sie das mitgelieferte Hi-Hat Pedal (H) an die linke Seite
des Racks.
3 ::::::::::
•To attach your bass drum pedal (not included) to the bass drum pad, simply slide the
bass drum pedal onto front edge of the bass drum pad base and tighten the clamp on
the pedal. To prevent the bass drum pad from sliding around, you may wish to tighten
the screws on the back of the pad base.
•Para fijar su pedal de bombo (no incluido) al pad del bombo, deslice simplemente el
pedal hacia el borde delantero de la base del pad y apriete la abrazadera en el pedal.
Para evitar que el pad del bombo se deslice, es conveniente que apriete los tornillos de
la parte trasera de la base de dicho pad.
•Pour fixer la pédale de la grosse caisse (non incluse) au pad, glissez la pédale sur le
rebord avant de la base du pad et resserrez le collier sur la pédale. Afin d’éviter que le
pad se déplace, resserrez les vis à l’arrière de la base du pad.
•Per fissare il pedale della cassa (non incluso) al pad della cassa, farlo scorrere sul
margine anteriore della base del pad e stringere il morsetto sul pedale. Per evitare che
il pad della cassa scivoli in giro, si possono stringere le viti poste sul retro della base del
pad stesso.
•Um das Bass Drum Pedal (befindet sich nicht im Lieferumfang) mit dem Bass Drum Pad
zu verbinden, schieben Sie das Bass Drum Pedal auf die Kante des Bass Drum Pad
Fußes und ziehen Sie die Klammer am Pedal fest. Um ein Verrutschen des Bass Drum
Pads zu vermeiden, sollten Sie die Schrauben an der Rückseite des Pads anziehen.
PLACING THE PEDALS
CÓMO COLOCAR LOS PEDALES | POSITIONNEMENT DES PÉDALES
POSIZIONAMENTO DEI PEDALI | AUFSTELLEN DER PEDALE

7
1 ::::::::::
•Take the DM5 module out of the box. Use the drum key to attach the rack-mount rods (U) to the rack ears,
using the four short rack-mount screws (T).
•Retire el módulo DM5 de la caja. Use la llave de la batería para fijar las varillas de montaje del bastidor (U)
a las orejas del mismo, usando los cuatro tornillos cortos (T).
•Retirez le module DM5 de la boîte. À l’aide de la clé pour batterie, fixez les tiges (U) au montant du support
à l’aide des quatre vis courtes (T).
•Estrarre il modulo DM5 dalla confezione. Servirsi dell’apposita chiave per fissare le aste di montaggio del
rack (U) alle orecchie del rack, servendosi delle quattro viti corte per il montaggio su rack (T).
•Nehmen Sie das DM5 Modul aus der Verpackung. Verwenden Sie einen Stimmschlüssel, um die Rack-
mount Halter (U) an die Rackohren zu schrauben. Dazu finden Sie vier Schrauben kurze Schrauben (T) in
der Verpackung.
2 ::::::::::
•Attach the DM5 module to the center drum rack by inserting the rack-mount rods into the two
remaining clamps on the center rack tube. Tighten the clamps with the drum key.
•Fije el módulo DM5 a la parte central del bastidor de la batería insertando las varillas de montaje
a las dos abrazaderas restantes existentes en el tubo central del bastidor. Apriete las
abrazaderas con la llave de la batería.
•Fixer le module DM5 en insérant les tiges dans les deux colliers restant sur le tuyau central.
Serrez les colliers à l’aide de la clé pour batterie.
•Fissare il modulo DM5 al rack centrale inserendo le aste nei due morsetti rimanenti sul tubo
centrale del rack stesso. Stringere i morsetti servendosi dell’apposita chiave.
•Befestigen Sie das DM5 Modul an der Mittelstange des Drumracks. Schieben Sie dazu die
Rackmount Halterungen in die zwei verbleibenden Klammern der Mittelstange. Sichern Sie die
Klammern mit dem Stimmschlüssel.
You are finished!
¡Ya está terminado el trabajo!
Vous avez terminé!
Ecco fatto!
Fertig!
MOUNTING THE DM5 MODULE
CÓMO MONTAR EL MÓDULO DM5 | MONTAGE DU MODULE DM5
MONTAGGIO DEL MODULO DM5 | MONTAGE DES DM5 MODULS

8
Please study the following connection diagram to hook up your pads and pedals to the DM5 module:
Estudie el siguiente diagrama para saber cómo conectar sus pads y pedales al módulo DM5:
Examinez bien le schéma de raccordement afin de brancher les pads et les pédales au module DM5 :
Studiare attentamente il seguente schema per il collegamento dei pad e dei pedali al modulo DM5:
Informieren Sie sich in der folgenden Anschlussübersicht, wie Sie Ihre Pads und Pedale mit dem DM5 Modul verbinden:
•Begin by connecting the pads and pedals as labeled in the illustration. Note that the
snare drum is a dual-zone pad; please use the TRS cable in the snake to connect
the snare pad to the module – connect the primary zone to input 3 and connect the
secondary zone to input 9. The ride cymbal is also a dual-zone trigger; use the
other TRS cable in the snake to connect the ride cymbal to the module – connect
the primary zone to input 7 and the secondary to input 10. You can connect
additional triggers to the inputs labeled “+”. Then, connect the DM5 module to a
power source using the included power adapter. Lastly, connect the DM5 module to
a speaker system or audio interface using balanced ¼” cables (TRS).
IMPORTANT: A customized DM5 Pro Kit preset collection can be downloaded
from our website. This collection contains new programs and optimized
settings for the DM5 Pro Kit. We highly recommend downloading this preset
collection in order to get the most out of your DM5 Pro Kit. Visit
http://www.alesis.com/index.php?preset_files for a free download.
•Comience conectando los pads y los pedales como indican los rótulos de la
ilustración. Tenga en cuenta que el snare drum es un pad de dos zonas. Use el
cable TRS del multicable (snake) para conectar el pad del snare al módulo –
conecte la zona primaria a la entrada 3 y la zona secundaria a la entrada 9. El
platillo de ride es también un disparador de dos zonas, use el otro cable TRS del
multicable para conectar este platillo al módulo –conecte la zona primaria a la
entrada 7 y la zona secundaria a la entrada 10. Puede conectar disparadores
adicionales a las entradas marcadas “+”. Luego, conecte el módulo DM5 al
suministro eléctrico, usando el adaptador de alimentación incluido. Finalmente,
conecte el módulo DM5 a un sistema de altavoces o interfaz de audio, usando
cables balanceados de 1/4 de pulgada (TRS).
Puede descargar de nuestro sitio web una colección de presets personalizada
DM5 Pro Kit. Esta colección contiene nuevos programas y valores de
parámetros personalizados para el DM5 Pro Kit. Recomendamos
especialmente descargar esta colección de presets a fin de obtener el mejor
resultado con su kit DM5 Pro. Visite
http://www.alesis.com/index.php?preset_files para descargarlo gratuitamente.
•Commencez en branchant les pads et les pédales comme illustré. Veuillez
noter que la caisse claire est un pad à deux zones; veuillez utiliser le câble
TRS dans le multicâble pour relier le pad de caisse claire au module –
connectez la zone primaire à l’entrée 3 et reliez la zone secondaire à l’entrée
9. La cymbale ride est également un pad à double zones; utilisez l'autre câble
TRS dans le multicâble pour relier le pad de cymbale ride au module - reliez la
zone primaire à l’entrée 7 et la secondaire à l’entrée 10. Vous pouvez relier
des pads additionnels aux entrées marquées d’un « + ». Branchez ensuite le
module DM5 à une prise d’alimentation à l’aide du bloc d’alimentation inclus.
Pour finir, reliez le module DM5 à un système de haut-parleur ou à une
interface audio à l’aide de câbles symétriques de ¼ po (TRS)
Une collection de préréglages pour l’ensemble de batterie DM5 (DM5 Pro
Kit) peut être téléchargée de notre site Web. Cette collection contient de
nouveaux programmes et réglages optimisés pour l’ensemble de
batterie DM5. Nous recommandons fortement de télécharger cette
collection de préréglage afin de profiter au maximum de l’ensemble de
batterie DM5. Visitez http://www.alesis.com/index.php?preset_files pour
un téléchargement gratuit.
•Iniziare collegando i pad e i pedali come indicato nell’illustrazione. Va notato che il
rullante è un pad a doppia zona; servirsi del cavo TRS per collegare il rullante al
modulo: collegare la zona primaria all’ingresso 3 e la zona secondaria all’ingresso 9.
Anche il piatto ride è un trigger a doppia zona; servirsi dell’altro cavo TRS per
collegare il piatto ride al modulo: collegare la zona primaria all’ingresso 7 e quella
secondaria all’ingresso 10. Si possono collegare trigger aggiuntivi agli ingressi
contrassegnati con “+”. Quindi, collegare il modulo DM5 ad una sorgente di
alimentazione servendosi dell’adattatore in dotazione. Infine, collegare il modulo
DM5 ad un impianto di altoparlanti o ad un’interfaccia audio servendosi di cavi
bilanciati da ¼” (TRS).
È possibile scaricare dal nostro sito una raccolta di preset personalizzati per il
DM5 Pro Kit. Questa collezione contiene nuovi programmi e impostazioni
ottimizzate per il DM5 Pro Kit. Raccomandiamo vivamente di scaricare questa
raccolta di preset per ottenere il massimo dal vostro DM5 Pro Kit. Recarsi alla
pagina http://www.alesis.com/index.php?preset_files per scaricarla
gratuitamente.
CONNECTING THE DM5 MODULE
CÓMO CONECTAR EL MÓDULO DM5 | BRANCHEMENT DU MODULE DM5
COLLEGAMENTO DEL MODULO DM5 | ANSCHLUSS DES DM5 MODULS
•Beginnen Sie nun mit der Verbindung der Pads und Pedale, wie in der Abbildung
gezeigt. Da das Snare Drum Pad ein Dual-Zone Pad ist, verwenden Sie das eine 6,3
mm Stereoklinkenkabel im Kabelbaum zum Anschluss des Snare Pads an das Modul
– Verbinden Sie die Hauptzone an den Eingang 3 und die Nebenzone an den
Eingang 9. Das Ride Cymbal ist ebenfalls ein Dual-Zone Trigger; schließen Sie es
deshalb mit dem anderen 6,3 mm Stereoklinkenkabel des Kabelbaums an den Ride
Cymbal Eingang des Moduls an – die Hauptzone an Eingang 7 und die Nebenzone
an Eingang 10. An die Eingänge, die mit einem “+” gekennzeichnet sind, lassen sich
zusätzliche Trigger anschließen. Verbinden Sie danach das DM5 Modul mit dem
Netzteil und dieses mit dem Stromnetz. Zum Schluss schließen Sie das DM5 Modul
mit symmetrischen 6,3 mm Stereoklinkenkabeln an ein Lautsprechersystem oder
Audio Interface an.
Speziell programmierte DM5 Pro Kit Presets können Sie auf unserer Webseite
herunterladen. Diese Presets enthalten neue Programme sowie optimierte
Einstellungen für das DM5 Pro Kit. Um die Möglichkeiten des DM5 Pro Kits
maximal nutzen zu können, empfehlen wir dringend, diese Presets zu laden.
Den kostenlosen Download finden Sie auf
http://www.alesis.com/index.php?preset_files.

7 – 51 – 0254 – A

www.alesis.com
Table of contents
Other Alesis Drum manuals

Alesis
Alesis DM10 MKII Pro User manual

Alesis
Alesis E-DRUM TOTAL User manual

Alesis
Alesis SR-18 User manual

Alesis
Alesis compactkit 4 User manual

Alesis
Alesis DMLITE User manual

Alesis
Alesis PercPad User manual

Alesis
Alesis STRIKE User manual

Alesis
Alesis SR-16 User manual

Alesis
Alesis DM10 PRO KIT User manual

Alesis
Alesis SR-18 User manual

Alesis
Alesis Command Kit User manual

Alesis
Alesis Coda User manual

Alesis
Alesis D4 User manual

Alesis
Alesis DM10 MKII Pro User manual

Alesis
Alesis Crimson User manual

Alesis
Alesis Surge Mesh Kit User manual

Alesis
Alesis E-DRUM TOTAL User manual

Alesis
Alesis DM10 MKII Pro User manual

Alesis
Alesis D4 User manual

Alesis
Alesis PRO X HI-HAT User manual