Alessi Plisse MDL15 User manual

2
MDL15 - “Plissé”
Tostapane a doppio scomparto lungo
Long double compartment toaster
design Michele De Lucchi
2023
Français 21
Nederlands 52
Norsk 60
Português 67
Svenska 75
Suomi 82
89
Ελληνικά
96
中文 104
Русский
110
Magyar 140
118
Český
125
Polski
133
Slovenščina
Deutsch 36
Italiano 6
English 14
Dansk 29
Español 44
MDL15
fig. 1
A
E
D
G
F
H
C
I
L
B
Alessi S.p.a., via Privata Alessi, 6
Crusinallo di Omegna 28887 (VB) Italia
Prodotto fabbricato in Paesi extra UE
148
Slovenský
MDL15
220-240V ~ 50-60Hz 1430-1700W
39.5mm
19.5mm
DATE CODE:YYWW

76
IMPORTANTI INFORMAZIONI
DI SICUREZZA
L’uso degli elettrodomestici richiede sempre il rispetto delle precauzioni di sicurezza
generali al fine di ridurre il rischio di incendio, di scossa elettrica e/o lesioni a presone
Tali precauzioni comprendono:
1. LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER INTERO.
2. Non toccare superfici calde.
3. Non utilizzare il tostapane all’aperto.
4. Per evitare il rischio di incendio, scossa elettrica e lesioni a persone, non immergere il
cavo di alimentazione o la spina in acqua o altro liquido.
5. Non permettere ai bambini di utilizzare l’apparecchio o di giocare con l’apparecchio.
6. Prestare la massima attenzione quando l’apparecchio viene usato in prossimità o
direttamente da bambini.
7. Scollegare il tostapane dalla rete elettrica quando non in uso e per eseguire le operazioni
di pulizia. Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di inserire o rimuovere componenti
e prima di eseguire le operazioni di pulizia.
8. Staccate sempre la spina quando l’apparecchio rimane incustodito, subito dopo
l’utilizzo, prima di ogni operazione di pulizia, di manutenzione o in caso di guasto.
Il pane può bruciare, quindi non usate il tostapane vicino a tende o altri materiali
infiammabili. Quando il tostapane è acceso e subito dopo l’uso, le parti metalliche
attorno alla resistenza, la griglia e lo scalda brioche raggiungono temperature molto
elevate. Non toccatele MAI quando l’apparecchio è in funzione.
9. Non utilizzare l’apparecchio in caso di cavo o spina danneggiati o in seguito a un
malfunzionamento dell’apparecchio o se è stato in qualche modo danneggiato. Portare
l’apparecchio al centro di assistenza autorizzato più vicino per sottoporlo a revisione.
10. Non usare adattatori e/o prolunghe.
11. Non tirare il cavo per rimuovere la spina dalla presa di corrente.
12. L’impiego di accessori non raccomandati dal produttore dell’apparecchio può provocare
rischio di incendio, scossa elettrica e/o lesioni personali.
13. Non lasciare pendere il cavo dal bordo di un tavolo o piano da lavoro e evitare qualsiasi
posizione in cui vi si potrebbe inciampare o incastrare. Non metterlo a contatto con
superfici calde.
14. Non collocare il tostapane su o nei pressi di bruciatori a gas o elettrici o forno caldo.
15. Non usare il tostapane per scopi diversi da quelli cui è destinato.
16. Per scollegare l’apparecchio, premere il pulsante CANCEL, quindi rimuovere la spina
dalla presa.
17. Dopo aver disimballato l’apparecchio, smaltire correttamente le buste di plastica che
potrebbero rappresentare un pericolo per i bambini e invalidi.
18. Verificare che la corrente di alimentazione corrisponda a quella indicata sull’etichetta
posta nella parte inferiore del tostapane.
19. Non spostare mai il tostapane quando in uso.
20. Non usare il tostapane con le mani bagnate.
21. Il tostapane non è progettato per funzionare utilizzando un timer esterno o un sistema
di controllo remoto separato.
22. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini che abbiano compiuto 8 anni di
età e oltre e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza
di esperienza e conoscenza se sono state sottoposte a supervisione o istruzioni sull’uso
dell’apparecchio in modo sicuro da comprendere i pericoli. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non devono essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un adulto.
23. Quando l’apparecchio è in funzione la parte superiore in cui vengono inserite le fette di
pane e la superficie esterna del tostapane potrebbero essere calde.
24. Per evitare danni, se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un
centro specializzato o da persone qualificate.
SORVEGLIARE I BAMBINI PER
ASSICURARSI CHE NON GIOCHINO
CON L’APPARECCHIO
L’APPARECCHIO È DESTINATO
ALL’USO DOMESTICO E INTERNO
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI
WWW.ALESSI.COM
Italiano
fig. 4
fig. 13
fig. 5
fig. 14
fig. 3
fig. 12
fig. 2
fig. 7fig. 6 fig. 8
fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 22fig. 21
fig. 20fig. 19
fig. 15 fig. 16
fig. 17 fig. 18

98
Progettato da Michele De Lucchi nel
2023, questo tostapane realizzato in
resina termoplastica e acciaio è stato
testato e certificato per garantire la
sicurezza del consumatore.
DESCRIZIONE
DEL TOSTAPANE
A- Corpo in resina termoplastica
(PP)
B- Spia di accensione
C- Manopola di regolazione della
tostatura
D- Leva lift mechanism
E- Funzione riscaldamento fette
F- Tasto funzione CANCEL
G- Tasto funzione DEFROST
H- Tasto funzione BAGEL
I- Vassoio raccoglibriciole
L- Griglia scalda brioche
(accessorio incluso)
(fig. 1)
PRIMO UTILIZZO
• Dopo aver tolto il tostapane
dall’imballaggio, controllate che sia
integro in ogni sua parte.
• Controllate che non ci sia nulla
all’interno degli scomparti.
• La prima volta che lo usate fatelo
funzionare a vuoto (vedi il paragrafo
“Uso del tostapane”): le resistenze
elettriche nuove, infatti, potrebbero
emettere del fumo non nocivo e
che scomparirà in breve tempo.
USO DEL TOSTAPANE
• Posizionate il tostapane su una
superficie piana, lontano da
materiali infiammabili.
• Srotolate il cavo elettrico dall’av-
volgicavo posto sotto la base del
tostapane e regolatene la lunghezza
bloccandolo poi nell’apposita
scanalatura. (fig. 2)
• I piedini in gomma siliconica posti
alla base del tostapane garantiscono
tenuta e stabilità all’apparecchio
e permettono al cavo di uscire
agevolmente.
• Inserite la spina nella presa di
corrente.
ATTENZIONE!
NON LASCIATE CHE IL CAVO
PENDA DAL TAVOLO.
TOSTARE IL PANE
1. Il tostapane ha due scomparti per
la tostatura del pane.
2. Inserite le fette di pane che volete
tostare (si possono tostare 4 fette
alla volta) (fig 3.).
INSERITE NEGLI APPOSITI
SCOMPARTI ESCLUSIVAMENTE
FETTE DI PANE SENZA
ALCUNA FARCITURA.
3. Regolate il livello di tostatura
del pane ruotando la manopola
di regolazione sulla posizione
corrispondente al grado di cottura
desiderato. (fig. 3)
Il livello di tostatura può essere
scelto tra 1 (tempo breve) e 6
(tempo massimo).
Se il livello è basso il tempo di
cottura è più breve, se il livello è
più alto il tempo di cottura è più
lungo (vedi il paragrafo “Consigli
per la tostatura”).
4. Abbassate la leva lift mechanism
per accendere l’apparecchio e
per far scendere le fette di pane
nel tostapane.(fig. 4). Quando il
tostapane è in funzione, sono accesi
i LED della spia di accensione, del
numero selezionato per il tipo di
tostatura e tasto del CANCEL .
(fig. 4)
Se la leva non rimane abbassata,
controllate che la spina sia inserita
nella presa di corrente.
5. Terminato il ciclo di tostatura, la
leva lift mechanism si alza automa-
ticamente,le fette di pane si sollevano
e possono essere tolte dal tostapane.
6. Per estrarre con più facilità il pane
sollevate ulteriormente la leva lift
mechanism (funzione EXTRA
LIFT). (fig. 5)
Fate attenzione a non scottarvi
toccando le parti metalliche.
7. Finito il ciclo di tostatura il
tostapane si spegne.
• Se il pane rimane incastrato
all’interno del tostapane, togliete
la spina dalla presa di corrente ed
estraete il pane senza usare oggetti
metallici e prestando attenzione a
NON scottarvi.
• Per spegnere il tostapane prima che
termini la tostatura premete il tasto
CANCEL .
Il tostapane si spegne e le fette di
pane si sollevano.
CONSIGLI
PER LA TOSTATURA:
Con questo tostapane potete
tostare tutti i tipi di pane a fette
normalmente in commercio.
Lo spessore della fetta di pane
non deve superare i 3 cm. Se
volete tostare più fette di pane
contemporaneamente utilizzate
pane dello stesso tipo di modo
che la doratura sia uniforme.
Ricordate che tipi di pane
differenti richiedono tempi di
cottura differenti. Un pane
particolarmente umido richiede
un tempo di cottura più lungo
rispetto ad un pane più secco.
Naturalmente il tempo di cottura
varia anche a seconda del gusto
personale. Se preferite il pane
appena dorato impostate un
tempo di cottura breve, al contrario
scegliete un tempo più lungo
se preferite il pane ben tostato.
TOSTARE IL PANE
SURGELATO
1. Inserite negli appositi scomparti le
fette di pane surgelato che volete
tostare.
2. Regolate il livello di tostatura
del pane ruotando la manopola
di regolazione sulla posizione
corrispondente al grado di cottura
desiderato. (fig. 6)
3. Abbassate la leva lift mechanism
per accendere l’apparecchio e
ATTENZIONE!
• TENETE L’APPARECCHIO
LONTANO DALLA
PORTATA DEI BAMBINI.
• Il pane può bruciare, quindi non
usate il tostapane vicino a tende
o altri materiali infiammabili.
• NON LASCIATE IL
TOSTAPANE ACCESO
INCUSTODITO.
• Non toccate il prodotto con le
mani bagnate.
• Non inserite MAI oggetti
metallici all’interno del prodotto.
Durante le operazioni di puli-
zia e per rimuovere eventuali
pezzi di pane incastrati, staccate
la spina dalla presa di corrente e
non usate mai utensili di metallo.
• Dopo l’uso, lasciate raffreddare
l’apparecchio prima di coprirlo
o ritirarlo.
• Non aprite mai l’apparecchio.
Ogni riparazione di tipo elettrico
deve essere effettuata da
personale qualificato.
• Usate solo accessori e ricambi
garantiti originali Alessi.
• QUESTO PRODOTTO È
DESTINATO AL SOLO USO
DOMESTICO.

1110
per far scendere le fette di pane
nel tostapane (fig 7). Quando il
tostapane è in funzione, sono accesi
i LED della spia di accensione, del
numero selezionato per il tipo di
tostatura e il tasto CANCEL .
4. Premete il tasto DEFROST ( )
per attivare la funzione (fig. 7).
Il tasto si illumina.
5. Terminato il ciclo di scongelamento
e tostatura, la leva lift mechanism
si alza automaticamente, le fette di
pane si sollevano e possono essere
tolte dal tostapane.
6. Per estrarre con più facilità il pane
sollevate ulteriormente la leva lift
mechanism (funzione EXTRA
LIFT) (fig. 8).
Fate attenzione a non scottarvi
toccando le parti metalliche.
7. Finito il ciclo di tostatura il
tostapane si spegne.
• Per spegnere il tostapane prima che
termini il ciclo di scongelamento
e tostatura premete il tasto
CANCEL .
Il tostapane si spegne e le fette di
pane si sollevano
RISCALDARE IL PANE
Questa funzione vi sarà molto utile
quando vorrete riscaldare il pane già
tostato ma che si è raffreddato.
1. Inserite negli appositi scomparti le
fette di pane che volete riscaldare.
(fig. 9)
2. Posizionate la manopola di
regolazione sul simbolo
3. Abbassate la leva lift mechanism
per accendere l’apparecchio e per
far scendere le fette di pane nel
tostapane. (fig. 10). Quando il
tostapane è in funzione, sono accesi
i LED della spia di accensione, del
simbolo di riscaldamento e del
tasto CANCEL .
4. Terminato il ciclo di riscaldamento,
la leva lift mechanism si alza
automaticamente, le fette di pane
si sollevano e possono essere tolte
dal tostapane.
5. Per estrarre con più facilità il pane
sollevate ulteriormente la leva lift
mechanism (funzione EXTRA
LIFT). (fig. 11)
Fate attenzione a non scottarvi
toccando le parti metalliche.
6. Finito il ciclo di tostatura il
tostapane si spegne.
• Per spegnere il tostapane prima che
termini il ciclo di riscaldamento
premete il tasto CANCEL .
Il tostapane si spegne e le fette di
pane si sollevano.
FUNZIONE BAGEL
Il tostapane Plissé ha la funzione bagel.
1. Inserite negli appositi scomparti
i begels tagliati a metà e con la
parte tagliata rivolta verso la parte
interna del tostapane. (fig. 12)
Con questa funzione il pane viene
tostato solo dal lato interno mentre
la parte esterna viene solo scaldata.
2. Regolate il livello di tostatura del
pane ruotando la manopola di rego-
lazionesullaposizionecorrisponden-
te al grado di doratura desiderato.
3. Abbassate la leva lift mechanism
per accendere l’apparecchio e per
far scendere le fette nel tostapane.
(fig. 13). Quando il tostapane è in
funzione, sono accesi i LED della
spia di accensione, del numero
selezionato per il tipo di tostatura e
il tasto CANCEL .
4. Premete il tasto BAGEL per
attivare la funzione (fig. 13). Il
tasto si illumina.
5. Terminato il ciclo di tostatura,
la leva lift mechanism si alza
automaticamente, i begels si
sollevano e possono essere tolti dal
tostapane.
Fate attenzione a non scottarvi
toccando le parti metalliche.
6. Finito il ciclo di tostatura il
tostapane si spegne.
• Per spegnere il tostapane prima
che termini il ciclo di tostatura
premete il tasto CANCEL .
Il tostapane si spegne e i begels si
sollevano. (fig. 14).
COME PRENDERSI CURA
DEL TOSTAPANE
Prima di ogni operazione di pulizia
e manutenzione staccate sempre
la spina dalla presa di corrente e
prestate attenzione che il tostapane si
sia raffreddato.
• Pulite la superficie esterna con
un panno umido e asciugatela
accuratamente. Non capovolgete né
scuotete il tostapane, ma eliminate
le briciole che vengono raccolte nel
vassoio posizionato vicino alla base
del tostapane.
• Per estrarre il vassoio premete e
rilasciate la parte centrale e poi
tiratelo verso l’esterno. Una volta
tolte le briciole riposizionate il
vassoio nella sua sede esercitando
una lieve pressione di modo che si
chiuda completamente.
(fig. da 15 a 18)
• Si consiglia di togliere le briciole
dal vassoio dopo ogni utilizzo e di
non metterlo in lavastoviglie.
• Prima di ritirarlo, fate sempre
raffreddare completamente
il tostapane e ricordatevi di
riavvolgere il cavo elettrico
sull’avvolgicavo e non attorno
all’apparecchio. (fig. 2)
GRIGLIA
SCALDA BRIOCHE
Il tostapane Plissé ha come accessorio,
incluso nella confezione, la pratica
griglia scalda brioche.
Questa griglia, adatta a riscaldare
piccoli dolci, panini e pizzette, è
realizzata in acciaio inossidabile 18/10
con maniglie in resina termoplastica.
(L fig. 1).
Attenzione:
Questi alimenti NON devono essere
inseriti negli scomparti del tostapane
ma solamente appoggiati sulla griglia.
Posizionate gli alimenti da scaldare in
modo tale da evitare di far colare
all’interno degli scomparti marmellate,
creme, condimenti o grassi che
risulterebbero difficili da pulire.
• Posizionate la griglia sul tostapane
(fig. 19) e mettete sulla griglia
l’alimento che volete riscaldare.
• Girate la manopola di regolazione
della tostatura e impostate il livello
2, abbassate la leva lift mechanism
per accendere l’apparecchio. Il
livello indicato è un suggerimento
e corrisponde ad un riscaldamento
medio dell’alimento. Lo potete
aumentare un pochino in base alla
dimensione dell’alimento e al grado
di riscaldamento che preferite.
• Quando il tostapane è in funzione
sono accesi i LED della spia di
accensione, del numero selezionato
per il riscaldamento e del tasto
CANCEL . (fig. 20)
• Terminato il ciclo di riscaldamento,
la leva lift mechanism si alza
automaticamente, il tostapane si
spegne e potete sollevare la griglia
dal tostapane.
Per spegnere il tostapane prima che
termini il ciclo di riscaldamento
premete il tasto CANCEL .
Attenzione:altermine dell’operazione,
i fili metallici della griglia scalda brioche
sono molto caldi. Afferrate la griglia
solo dalle apposite maniglie in
plastica utilizzando presine isolanti.
Appoggiate lo scalda brioche su un
tagliere o un piatto per evitare di
rovinare il piano d’appoggio.
Non posizionate la griglia scalda brioche
sul tostapane se state già tostando il pane.
Non utilizzate la griglia scalda brioche
per scongelare prodotti surgelati.

1312
Potete utilizzare questo pratico acces-
sorio anche per riscaldare le fette di
pane che avete già tostato ma che
nel frattempo si sono raffreddate.
Potete inserire fino a 14 fette di pane
contemporaneamente (fig. 21 e 22).
Per pulire la griglia scalda brioche,
attendete che si sia raffreddata
completamente. Lavatela con acqua
calda e un detersivo per stoviglie e
asciugatela con cura.
La griglia scalda brioche NON deve
essere lavata in lavastoviglie
PROBLEMI E SOLUZIONI
• La leva lift mechanism non rimane
nella posizione abbassata.
- controllate che la spina sia inserita
correttamente nella presa di
corrente. Se la leva non rimane
comunque abbassata rivolgetevi al
centro assistenza autorizzato
• Il pane è rimasto incastrato
all’interno dell’apparecchio.
- togliete sempre la spina dalla presa
di corrente e prestando attenzione
a non scottarvi, alzate la leva lift
mechanism ed estraete il pane.
Non usate MAI oggetti metallici.
Non aprite MAI l’apparecchio.
• La leva lift mechanism non rimane
nella posizione EXTRA LIFT.
- la leva lift mechanism non rimane
bloccata nella posizione EXTRA
LIFT, dovete mantenerla in questa
posizione fino a quando avete tolto
le fette di pane.
FAQ: Le domande più frequenti
• Domanda: posso interrompere il
ciclo di tostatura prima che sia
terminato?
- Risposta: sì, per interrompere il
ciclo di tostatura premete il tasto
CANCEL
• Domanda: posso cambiare il grado
di tostatura mentre l’apparecchio è
in funzione?
- Risposta: per cambiare il grado di
tostatura mentre l’apparecchio è in
funzione premete il tasto CANCEL,
interrompendo così il ciclo di tosta-
tura. Quindi regolate il selettore di
tostatura sulla posizione corrispon-
dente al grado di cottura desiderato
e abbassate nuovamente la leva lift
mechanism.
• Domanda: che tipi di pane posso
utilizzare?
- Risposta: con questo tostapane
potete tostare tutti i tipi di pane a
fette normalmente in commercio.
Lo spessore delle fette di pane non
deve superare i 3 cm.
• Domanda: come posso estrarre le
fette di pane piccole?
- Risposta: per estrarre fette di
pane piccole utilizzate la funzione
EXTRA LIFT.
RICAMBI
In caso di usura, smarrimento o
danneggiamento, potete acquistare
presso il vostro rivenditore Alessi di
fiducia i seguenti ricambi:
I- Vassoio raccoglibriciole
L- Griglia scalda brioche
GARANZIA
Questo prodotto è coperto da una garan-
zia di due anni dalla data di vendita.
La garanzia copre tutti i difetti di
fabbricazione, sono pertanto esclusi i
danni provocati da urti accidentali e
da cattivo uso.
Alessi declina ogni responsabilità per
danni dovuti ad uso improprio.
GARANZIA inserita nella confezione.
SMALTIMENTO
Al termine del suo ciclo di vita, non
disperdete l’apparecchio
nell’ambiente ma rivolgetevi ad un
centro specifico per lo smaltimento.
Disassemblate i suoi componenti per
poterli eliminare secondo le norme di
smaltimento vigenti nel vostro paese.
Non tentate mai di forzare il gruppo
motore per aprirlo.
RAEE (WEEE) inserita nella
confezione.
ALIMENTARIETÀ
I materiali utilizzati per la realizzazione
di questo apparecchio sono destinati
al contatto con prodotti alimentari
e sono conformi alle prescrizioni di
legge.

1514
IMPORTANT SAFEGUARDS
The use of electrical appliances always requires compliance with general safety precautions
in order to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons.
A list of such precautions follows
1. READ THE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFOREUSING THE PRODUCT.
2. Do not touch hot surfaces.
3. Do not use the toaster outdoors.
4. To avoid the risk of fire, electric shock or injury, do not immerse the power cable or the
plug in water or other liquids.
5. Do not allow children to use the appliance or play with the appliance.
6. Be especially careful when the appliance is used near children or used by children
directly.
7. Disconnect the toaster from the mains when it is not in use and to conduct cleaning
operations. Allow the appliance to cool before inserting or removing components and
before conducting any cleaning operations.
8. Always remove the plug from the socket when the appliance is left unattended, after
each use, before any cleaning or maintenance or in the event of a malfunction.
Bread can burn, which is why you should never use the toaster near curtains or other
flammable materials. When the toaster is turned on, and immediately after use, the
metal parts around the heating element, the grill and the brioche warmer reach very
high temperatures.
NEVER touch them while the appliance is in operation.
9. Do not use this appliance if the power cable or plug are damaged or after the appliance
malfunctions or is damaged in any way. Return the appliance to the nearest authorised
service centre for revision or repairs You can contact the manufacturer Alessi SpA at the
10. Do not use adaptors and/or extension cables.
11. Do not pull on the cable when removing the plug from the socket.
12. Use of accessories that have not been recommended by the manufacturer may cause a
fire hazard or cause electric shock and/or personal injury.
13. Do not allow the cable to hang from the edge of a table or work area and avoid any
position that could cause one to trip or become ensnared. Do not allow contact with
hot surfaces.
14 Do not place the toaster on or near gas or electric burners or a hot oven.
English
15. Do not use the toaster for anything other than its intended purpose.
16. To disconnect the appliance press the CANCEL button, then remove the plug from the socket.
17. After having removed the appliance from its packaging, dispose of the plastic bags
correctly.
They may cause hazard for children or invalids.
18. Check that the power source complies with the specifications marked on the label on
the bottom of the toaster.
19. Never move the toaster while it is in use.
20. Do not use the toaster with wet hands.
21. The toaster was not designed to be used with an external timer or a separate remote
control system.
22. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
23. The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating.
24. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
SUPERVISE CHILDREN TO BE SURE
THAT THEY DO NOT PLAY
WITH THE APPLIANCE
THE PRODUCT IS FOR INDOOR
HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WWW. ALESSI.COM

1716
Designed by Michele De Lucchi in
2023, this toaster is made of thermo-
plastic resin and steel, and has been
tested and certified to guarantee
consumer safety.
DESCRIPTION
OF THE TOASTER
A- Body made of thermoplastic
resin (PP)
B- Power indicator light
C- Adjustment knob
D- Lift mechanism lever
E- Reheat function
F- CANCEL button
G- DEFROST button
H- BAGEL button
I- Crumb tray
L- Brioche warmer grill (accessory
included)
(fig. 1)
BEFORE USING
THE TOASTER
• After removing the toaster from its
packing, check that it is in perfect
condition.
• Check to be sure that the
compartments are empty.
• Do not toast any bread the first time
you turn it on (see the paragraph on
“Using the toaster”): the new heating
elements may emit some harmless
fumes that will disappear shortly.
USE OF THE TOASTER
• Place the toaster on a flat surface,
far from any flammable materials.
• Unwind the power cable from the
winder located under the base of
the toaster and adjust the length of
the cable, using the slot to lock it
in place (fig. 2)
• The silicone rubber feet on the base
of the toaster provide the appliance
with greater grip and stability and
make it easier to unwind the cable
• Insert the plug in the power socket.
ATTENTION!
DO NOT LET THE CABLE HANG
FROM THE TABLE.
ATTENTION!
• KEEP THE APPLIANCE OUT
OF THE REACH OF CHILDREN.
• Bread may burn, therefore do not
use the toaster near curtains or
other flammable materials.
• ALWAYS SUPERVISE THE
TOASTER WHEN THE POWER
IS ON.
• Do not touch the appliance with
wet hands.
• NEVER put metal objects into
the product.
To clean the toaster and to remove
any bread that has become stuck,
unplug the toaster from the mains
and never use metal tools.
• After use, allow the appliance to
cool before covering it or putting
it away.
• Never open the appliance. All
electrical repairs must be done by
authorised personnel.
• Only use Alessi guaranteed spare
parts and accessories.
• THIS PRODUCT IS FOR
HOUSEHOLD USE ONLY.
TOAST THE BREAD
1. The toaster has two compartments
for toasting bread.
2. Insert the slices (4 slices can be
toasted at a time) (fig. 3).
INSERT ONLY SLICES OF
BREAD WITHOUT FILLING
INTO THE COMPARTMENTS.
3. Turn the adjustment knob to set
the desired level of toasting. (fig. 3)
Toasting time can be set anywhere
from 1 (minimum) to 6
(maximum toasting time).
The lower the level the shorter the
toasting time, toasting time will
be longer at higher levels (see the
paragraph on “Advice for toasting”).
4. Lower the lift mechanism lever
to turn on the appliance and to
lower the slices of bread into the
toaster (fig. 4). When the toaster
is in operation the LED lights for
the power indicator, the toasting
number selected and the CANCEL
button will turn on (fig. 4).
If the lever doesn’t stay down, check
that the plug is inserted in the outlet.
5. When the toasting cycle finishes,
the lift mechanism lever rises
automatically; the slices of bread
are lifted and can be removed from
the toaster.
6. To more easily remove the bread,
use the (EXTRA LIFT function)
(fig. 5) to raise the lift mechanism
lever even higher.
Be careful, touching any metal
parts may cause burns.
7. The toaster will switch off at the
end of the toasting cycle.
• If the bread gets stuck inside the
toaster, unplug the toaster and
remove the bread without using
metal objects. Be careful NOT to
burn yourself.
• To switch off the toaster before the
toasting cycle is complete press the
CANCEL button .
The toaster will switch off and the
slices of bread will be lifted out.
ADVICE FOR TOASTING:
This toaster can be used to toast
all the varieties of sliced bread
ordinarily available for sale. The
slices must be no more than 3 cm
thick. If you wish to toast mul-
tiple slices of bread at the same
time, use the same type of bread
to ensure that they toast evenly.
Remember, different types of
bread require different toasting
times. It takes longer to toast very
moist bread compared to very
dry bread. Toasting time will, of
course, vary according to personal
taste. For lightly toasted bread
set a short toasting time. On the
other hand, if you want well-
toasted bread you will need to set
a longer toasting time.
TOASTING
FROZEN BREAD
1. Place the slices of frozen bread
into the toasting compartments.
2. Turn the adjustment knob to set
the degree of browning desired
(fig. 6)
3. Lower the lift mechanism lever
to turn on the appliance and to
lower the slices of bread into the
toaster (fig. 7). When the toaster
is in operation the LED lights for
the power indicator, the toasting
number selected and the CANCEL
button will turn on.
4. Press the DEFROST button ( ) to
activate the function (fig. 7).
The button turns on.
5. When the defrost and toasting
cycles finish, the lift mechanism
lever rises automatically, the slices
of bread are lifted and can be
removed from the toaster.
6. To more easily remove the bread,
use the (EXTRA LIFT function)
(fig. 8) to raise the lift mechanism

1918
lever even higher.
Be careful, touching any metal
parts may cause burns.
7. The toaster will switch off at the
end of the toasting cycle.
• To turn off the toaster before the
defrost and toast cycle has finished
press the CANCEL button .
The toaster will switch off and the
slices of bread will be lifted out.
REHEATING BREAD
This function is very useful when you
wish to reheat bread that has already
been toasted but has cooled down.
1. Place the slices of bread into the
compartments to reheat them
(fig. 9).
2. Turn the adjustment
knob to the symbol
3. Lower the lift mechanism lever
to turn on the appliance and to
lower the slices of bread into the
toaster (fig. 10). When the toaster
is in operation the LED lights for
the power indicator, the heating
symbol and the CANCEL button
are on .
4. When the heating cycle finishes,
the lift mechanism lever rises
automatically, the slices of bread
are lifted and can be removed from
the toaster.
5. To more easily remove the bread,
use the (EXTRA LIFT function)
(fig. 11) to raise the lift mechanism
lever even higher.
Be careful, touching any metal
parts may cause burns.
6. The toaster will switch off at the
end of the toasting cycle.
• To turn off the toaster before the
heating cycle has finished press the
CANCEL button .
The toaster will switch off and the
slices of bread will be lifted out.
BAGEL FUNCTION
The Plissé toaster includes a bagel
function.
1. Slice a bagel in half and place the
halves in the toaster compartments
with the sliced half facing the
inside of the toaster (fig. 12). This
function will only toast the inner
half of the bagel, while the outer
half will be heated but not toasted.
2. Turn the adjustment knob to set
the degree of browning desired.
3. Lower the lift mechanism lever
to turn on the appliance and to
lower the slices of bread into the
toaster (fig. 13). When the toaster
is in operation the following LED
lights are on: the power indicator,
the number selected for the level
of browning and the CANCEL
button .
4. Press the BAGEL button to
activate the function (fig. 13). The
button turns on.
5. When the toasting cycle finishes,
the lift mechanism lever rises
automatically, the bagels are lifted
and can be removed from the toaster.
Be careful, touching any metal
parts may cause burns.
6. The toaster will switch off at the
end of the toasting cycle.
• To turn off the toaster before the
toasting cycle has finished press the
CANCEL button .
The toaster will switch off and the
bagels will be lifted out (fig.14).
HOW TO CARE
FOR THE TOASTER
Before each cleaning and maintenance
operation, always unplug the power
cord and check that the toaster has
cooled down.
• Clean the outer surface with a
damp cloth and dry carefully. Do
not flip the toaster upside down or
shake it, rather remove the crumbs
from the collection tray located
near the base of the toaster.
• To remove the tray, press and
release the central part of the tray
and then pull outwards. Once
the crumbs have been removed,
reposition the tray and press lightly
to ensure that it closes completely.
(fig. from 15 to 18).
• Remove the crumbs from the tray
after each use and do not place the
tray in the dishwasher.
• Before putting the toaster away,
always allow it to cool completely
and be sure to wind the cable
around the winder and not around
the body of the appliance.
BRIOCHE WARMER GRILL
A handy brioche warmer grill is
included as an accessory with the
Plissé toaster.
The grill, suited for heating small
cakes, croissants, rolls and mini-pizzas,
is made in 18/10 stainless steel with
thermoplastic resin handles. (L fig. 1)
Attention:
DO NOT insert these foods in the
toaster compartments; place them
only on the grill.
Place the foods to be heated so that
they cannot drip jams, creams, condi-
ments or fats into the compartments,
as these would be difficult to clean.
• Place the grill on the toaster (fig.
19) and place the food to be
heated on the grill.
• Turn the knob to adjust toasting
time to level 2, lower the lift
mechanism lever to switch on the
appliance. The suggested level
corresponds to an average food
heating level. You may wish to
increase it slightly according to the
size and preferred food heating level.
• When the toaster is in operation
the LED lights for the power
indicator, the heating time and the
CANCEL button will turn on.
• When the heating cycle has ended,
the lift mechanism lever rises
automatically, the toaster switches
off and you can remove the
brioche warmer from the toaster.
To switch off the toaster before the
heating cycle has finished press the
CANCEL button.
Attention: after heating, the metallic
wires in the brioche warmer grill are
very hot. Grasp the grill by the plastic
handles using insulated pot holders.
Place the brioche warmer on a board
or plate to prevent damaging the
counter top.
Do not place the brioche warmer grill
on the toaster while bread is being
toasted.
Do not use the brioche warmer grill
to defrost frozen products.
This practical accessory can also be
used for reheating bread that has
cooled after being toasted (see paragraph
“Reheating bread”). Up to 14 slices
of bread can be inserted at the same
time. (fig.s 21 and 22)
Wait for the brioche warmer grill to
cool down completely before cleaning.
Wash with warm water and washing-
up liquid and dry thoroughly.
DO NOT wash the brioche warmer
grill in the dishwasher.
PROBLEMS
AND SOLUTIONS
• The lift mechanism lever does not
stay down.
- check that the plug is properly
inserted in the outlet. If the
problem persists, refer to an
authorisedservice centre.
• The bread is stuck in the appliance.

21
20
- always remove the plug from the
outlet and, being careful to avoid
burns, raise the lift mechanism
lever to extract the bread. NEVER
use metal objects. NEVER open
the appliance.
•The lift mechanism lever doesn’t
remain in the EXTRA LIFT position.
- the lift mechanism lever won’t hold
the EXTRA LIFT position, you will
need to hold it in place until you
have removed the slices of bread.
FAQ: Frequently asked questions
• Question: Can I interrupt the
toasting cycle before it has ended?
- Answer: Yes, to interrupt the toasting
cycle press the CANCEL button.
• Question: Can I change the degree
of browning while the appliance is
in operation?
- Answer: To change the degree
of browning while the device is
in operation press the CANCEL
button, this will interrupt the
toasting cycle. Next turn the
adjustment knob to the desired
toasting time and lower the lift
mechanism lever once more.
• Question: What type of bread can
I use?
- Answer: This toaster can be used
to toast all the varieties of sliced
bread ordinarily available for sale.
The slices must be no more than 3
cm thick.
• Question: How can I extract small
slices of bread?
- Answer: To extract small slices
of bread use the EXTRA LIFT
function.
SPARE PARTS
In the event of wear, loss or damage,
you may purchase the following spare
parts from your trusted Alessi dealer:
I- Crumb tray
L- Brioche warmer grill
WARRANTY
This product is covered by a two-year
warranty from the moment of sale.
The warranty covers any
manufacturing defects; damage
caused by accidental impact or
improper use is therefore excluded.
Alessi declines any responsibility for
damage caused by improper use.
WARRANTY inside the packaging.
DISPOSAL
At the end of the appliance’s life
cycle, be sure to dispose of it correctly
by contacting a specific waste disposal
centre.
Disassemble all components to
dispose of them in compliance with
any applicable waste disposal laws in
your country.
Never use force to attempt to open
the motor unit.
WEEE inside the packaging.
FOOD SAFETY
This appliance is made with materials
designed for contact with food products
and is compliant with applicable laws.
INFORMATIONS IMPORTANTES
EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions générales de sécurité doivent
toujours être suivies afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures.
Ces précautions comprennent :
1. LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
3. N’utilisez pas le grille-pain à l’extérieur.
4. Pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocution et de blessures, ne plongez pas le
câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
5. Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil ou jouer avec l’appareil.
6. Faites très attention lorsque l’appareil est utilisé à proximité ou directement par des enfants.
7. Débranchez le grille-pain de l’alimentation électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et pour
le nettoyage. Laissez refroidir l’appareil avant d’installer ou de retirer des composants et
avant de le nettoyer.
8. Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il reste sans surveillance, juste après son
utilisation, avant toute opération de nettoyage, d’entretien ou en cas de panne.
Le pain peut brûler, n’utilisez, donc, pas le grille-pain près de rideaux ou d’autres
matériaux inflammables.
Quand le grille-pain est allumé et tout de suite après l’utilisation, les parties métalliques
autour de la résistance, la grille et le chauffe-croissants atteignent des températures très
élevées.
NE les touchez JAMAIS lorsque l’appareil est en marche.
9. N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la prise sont endommagés ou suite à un
dysfonctionnement de l’appareil ou s’il a été endommagé de quelque façon que ce soit.
Apportez l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour le faire vérifier.
10. N’utilisez pas d’adaptateurs et/ou de rallonges
11. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher l’appareil
12. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut entraîner
un risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures.
13. Ne laissez pas le câble pendre au bord d’une table ou d’une surface de travail et évitez
toute position dans laquelle il pourrait se coincer ou provoquer un trébuchement.
Ne le mettez pas en contact avec des surfaces chaudes.
Français

23
22
Conçu par Michele De Lucchi en
2023, ce grille-pain en résine ther-
moplastique et acier a été testé et
certifié pour garantir la sécurité des
consommateurs.
DESCRIPTION
DU GRILLE-PAIN
A- Corps en résine thermoplastique
(PP)
B- Voyant de mise sous tension
C- Bouton de réglage du grillage
D- Levier de levage
E- Fonctionderéchauffagedestranches
F- Touche de fonctionANNULATION
G- Touche de fonction
DÉCONGÉLATION
H- Touche de fonction BAGEL
I - Tiroir ramasse-miettes
L - Grille chauffe-croissants
(accessoire compris)
(fig. 1)
PREMIÈRE UTILISATION
• Après avoir retiré le grille-pain
de son emballage, vérifiez s’il est
intact dans toutes ses parties.
• Vérifiez s’il n’y a rien à l’intérieur
des compartiments.
• Lors de la première utilisation,
laissez-le fonctionner à vide (voir le
paragraphe « Utilisation du grille-
pain ») : en effet, les nouvelles
résistances électriques pourraient
émettre de la fumée non nocive
qui disparaîtra en peu de temps.
UTILISATION
DU GRILLE-PAIN
• Placez le grille-pain sur une surface
plane, loin des matières inflammables.
• Déroulez le câble électrique de
l’enrouleur de câble situé sous la
base du grille-pain et ajustez sa
longueur, puis verrouillez-le dans la
rainure appropriée. (fig. 2)
• Les pieds en caoutchouc de
silicone situés à la base du
grille-pain sont antidérapants
et garantissent la stabilité de
l’appareil, ce qui permet au câble
de sortir facilement.
• Branchez l’appareil.
ATTENTION !
NE LAISSEZ PAS LE CÂBLE
PENDRE DE LA TABLE.
ATTENTION !
• GARDEZ L’APPAREIL HORS
DE PORTÉE DES ENFANTS.
• Le pain peut brûler, n’utilisez
donc pas le grille-pain près de
rideaux ou d’autres matières
inflammables.
• NE LAISSEZ PAS LE GRILLE-
PAIN ALLUMÉ SANS
SURVEILLANCE.
• Ne touchez pas le produit avec
les mains mouillées.
• NE JAMAIS insérer des objets
métalliques dans le produit.
Pendant les opérations de net-
toyage et pour retirer les mor-
ceaux de pain coincés, débran-
chez l’appareil et n’utilisez
jamais d’ustensiles métalliques.
• Après utilisation, laissez l’appa-
reil refroidir avant de le couvrir
ou de le retirer.
• N’ouvrezjamaisl’appareil.Toute
réparation électrique doit être
effectuée par du personnel qualifié.
• N’utilisez que des accessoires et
des pièces de rechange d’origine
Alessi garantis.
• CE PRODUIT EST DESTINÉ
À UN USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT.
14. Ne placez pas le grille-pain sur ou à côté de brûleurs à gaz ou électriques ou d’un four chaud.
15. N’utilisez pas le grille-pain à des fins autres que celles pour lesquelles il est destiné.
16. Pour débrancher l’appareil, appuyez sur la touche ANNULATION, puis retirez la fiche
de la prise.
17. Après avoir déballé l’appareil, éliminez correctement les sacs en plastique qui pourraient
présenter un danger pour les enfants et les personnes handicapées.
18. Vérifiez si l’alimentation électrique correspond à celle indiquée sur l’étiquette située
sous le grille-pain.
19. Ne déplacez jamais le grille-pain lorsqu’il est en cours d’utilisation.
20. N’utilisez pas le grille-pain avec les mains mouillées.
21. Le grille-pain n’est pas conçu pour fonctionner avec une minuterie externe ou un
système de télécommande séparé.
22. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances s’ils ont été instruits sur la façon d’utiliser l’appareil en
toute sécurité ou sont supervisés et comprennent les dangers. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants
sans la surveillance d’un adulte.
23. Lorsque l’appareil est en marche, la partie supérieure dans laquelle les tranches de pain
sont insérées et la surface externe du grille-pain peuvent être chaudes.
24. Pour éviter tout dommage, si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, un centre spécialisé ou des personnes qualifiées.
SURVEILLEZ LES ENFANTS POUR
S’ASSURER QU’ILS NE JOUENT PAS
AVEC L’APPAREIL
L’APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE
DOMESTIQUE ET À L’INTÉRIEUR
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
WWW.ALESSI.COM

2524
mettre l’appareil en marche et
insérer les tranches de pain dans
le grille-pain (fig. 7). Lorsque
le grille-pain est en marche, les
lumières du voyant de mise sous
tension, du numéro sélectionné
pour le type de grillage et de la
touche ANNULATION sont
allumées.
4. Appuyez sur la touche
DÉCONGÉLATION ( ) pour
activer la fonction (fig. 7). La
touche s’allume
5. À la fin du cycle de décongélation
et de grillage, le levier de levage se
lève automatiquement, les tranches
de pain remontent et peuvent être
retirées du grille-pain.
6. Pour retirer le pain plus facilement,
soulevez davantage le levier de
levage (fonction EXTRA LIFT)
(fig. 8).
Faites attention de ne pas vous brûler
en touchant les parties métalliques.
7. À la fin du cycle de grillage, le
grille-pain s’éteint.
• Pour éteindre le grille-pain avant
la fin du cycle de décongélation et
de grillage, appuyez sur la touche
ANNULATION .
Le grille-pain s’éteint et les
tranches de pain remontent
RÉCHAUFFER LE PAIN
Cette fonction vous sera très utile
pour réchauffer du pain déjà grillé
mais refroidi.
1. Insérez les tranches de pain à
réchauffer dans les compartiments
appropriés. (fig. 9)
2. Placez le bouton de réglage sur le
symbole
3. Abaissez le levier de levage pour
mettre l’appareil en marche et
insérer les tranches de pain dans
le grille-pain. (fig. 10). Lo¬ rsque
le grille-pain est en marche, les
lumières du voyant de mise sous
tension, du symbole de réchauffage
et de la touche ANNULATION
sont allumées.
4. À la fin du cycle de réchauffage,
le levier de levage se lève
automatiquement, les tranches de
pain remontent et peuvent être
retirées du grille-pain.
5. Pour retirer le pain plus facilement,
soulevez davantage le levier de
levage (fonction EXTRA LIFT).
(fig. 11)
Faitesattention de nepas vous brûler
en touchant les parties métalliques.
6. À la fin du cycle de grillage, le
grille-pain s’éteint.
• Pour éteindre le grille-pain avant
la fin du cycle de réchauffage,
appuyez sur la touche
ANNULATION .
Le grille-pain s’éteint et les
tranches de pain remontent.
FONCTION BAGEL
Le grille-pain Plissé a la fonction
bagel.
1. Insérez les bagels coupés en deux,
avec la partie coupée tournée vers
l’intérieur du grille-pain, dans
les compartiments appropriés.
(fig. 12) Avec cette fonction, le
pain est grillé uniquement de
l’intérieur, tandis que l’extérieur
est uniquement chauffé.
2. Ajustez le niveau de grillage
du pain en tournant le bouton
de réglage sur la position
correspondant au degré de
brunissage souhaité.
3. Abaissez le levier de levage pour
mettre l’appareil en marche et
insérer les tranches dans le grille-
pain (fig. 13). Lorsque le grille-
pain est en marche,: les lumières
du voyant de mise sous tension,
du numéro sélectionné pour le
type de grillage et de la touche
ANNULATION sont allumées.
4. Appuyez sur la touche BAGEL
GRILLER LE PAIN
1. Le grille-pain a deux
compartiments pour griller le pain.
2. Insérez les tranches de pain à
griller (il est possible de griller 4
tranches à la fois) (fig. 3).
N’INSÉREZ QUE DES
TRANCHES DE PAIN SANS
AUCUNE FARCE DANS LES
COMPARTIMENTS PRÉVUS À
CET EFFET.
3. Ajustez le niveau de grillage
du pain en tournant le bouton
de réglage sur la position
correspondant au degré de
brunissage souhaité. (fig. 3)
Le niveau de grillage peut être choisi
entre 1 (temps court) et 6 (temps
maximum).
Si le niveau est bas, le temps de
grillage est plus court et si le
niveau est plus élevé, le temps
de grillage est plus long (voir le
paragraphe « Conseils de grillage »).
4. Abaissez le levier de levage pour
mettre l’appareil en marche et
insérer les tranches de pain dans
le grille-pain (fig. 4). Lorsque
le grille-pain est en marche, les
lumières du voyant de mise sous
tension, du numéro sélectionné
pour le type de grillage et de la
touche ANNULATION . sont
allumées (fig. 4)
Si le levier ne reste pas abaissé,
vérifiez si la fiche est bien
branchée sur la prise.
5. À la fin du cycle de grillage,
le levier de levage se lève
automatiquement, les tranches de
pain remontent et peuvent être
retirées du grille-pain.
6. Pour retirer le pain plus facilement,
soulevez davantage le levier de
levage (fonction EXTRA LIFT).
(fig. 5)
Faites attention de ne pas vous brûler
en touchant les parties métalliques.
7. À la fin du cycle de grillage, le
grille-pain s’éteint.
• Si le pain reste coincé à l’intérieur
du grille-pain, débranchez
l’appareil et retirez le pain sans
utiliser d’objets métalliques et
en prenant soin de NE PAS vous
brûler.
• Pour éteindre le grille-pain avant
la fin du grillage, appuyez sur la
touche ANNULATION .
Le grille-pain s’éteint et les
tranches de pain remontent.
CONSEILS DE GRILLAGE :
Ce grille-pain vous permet de
faire griller tous les types de
pain en tranches normalement
sur le marché. L’épaisseur de
la tranche de pain ne doit pas
dépasser 3 cm. Si vous voulez
faire griller plusieurs tranches
de pain en même temps, utilisez
du pain du même type pour
que le brunissage soit uniforme.
N’oubliez pas que différents
types de pain nécessitent
des temps de grillage différents.
Un pain particulièrement humide
nécessite un temps de grillage
plus long qu’un pain plus sec.
Bien entendu, le temps de grillage
varie également en fonction des
goûts personnels. Si vous préférez
du pain légèrement doré, réglez
un temps de grillage court ;
choisissez plutôt un temps plus
long si vous préférez du pain bien
grillé.
GRILLER LE PAIN SURGELÉ
1. Insérez les tranches de pain surgelé
à griller dans les compartiments
appropriés.
2. Ajustez le niveau de grillage
du pain en tournant le bouton
de réglage sur la position
correspondant au degré de
brunissage souhaité. (fig. 6)
3. Abaissez le levier de levage pour

2726
Attention : à la fin de l’opération,
les fils métalliques de la grille
chauffe-croissants sont très chauds.
Ne saisissez la grille que par les
poignées en plastique en utilisant des
maniques isolantes.
Déposez le chauffe-croissants sur
une planche à découper ou sur une
assiette pour éviter d’abîmer le plan
d’appui.
Ne placez pas la grille chauffe-
croissants sur le grille-pain si vous
êtes déjà en train de griller du pain.
N’utilisez pas la grille chauffe-
croissants pour décongeler des
produits surgelés.
Vous pouvez aussi utiliser ce pratique
accessoire pour réchauffer les
tranches de pain que vous avez déjà
grillées mais qui se sont refroidies
entre-temps (voir le paragraphe «
Réchauffer le pain »). Vous pouvez
insérer un maximum de 14 tranches
de pain à la fois. (fig. 21 et 22)
Pour nettoyer la grille chauffe-
croissants, attendez qu’elle se soit
complètement refroidie. Lavez-
la avec de l’eau chaude et un
produit vaisselle, puis séchez-la
soigneusement.
La grille chauffe-croissants NE doit
PAS être lavée en lave-vaisselle.
PROBLÈMES
ET SOLUTIONS
• Le levier de levage ne reste pas en
position basse.
- Vérifiez si la fiche est bien
branchée sur la prise. Si le levier
ne reste toujours pas abaissé,
contactez le centre de service agréé
• Le pain est resté coincé à
l’intérieur de l’appareil.
- Débranchez toujours l’appareil
et en prenant soin de ne pas
vous brûler, soulevez le levier de
levage et retirez le pain. N’utilisez
JAMAIS d’objets métalliques.
N’ouvrez JAMAIS l’appareil.
• Le levier de levage ne reste pas en
position EXTRA LIFT.
- Le levier de levage ne reste pas
verrouillé en position EXTRA
LIFT, vous devez le maintenir dans
cette position jusqu’à ce que vous
ayez retiré les tranches de pain.
FAQ : questions fréquemment posées
• Question : puis-je arrêter le cycle de
grillage avant qu’il ne soit terminé ?
- Réponse : oui, pour interrompre
le cycle de grillage, appuyez sur la
touche ANNULATION
• Question : puis-je modifier le
degré de grillage pendant que
l’appareil fonctionne ?
- Réponse : pour modifier le degré de
grillage pendant que l’appareil est
en marche, appuyez sur la touche
ANNULATION pour interrompre
le cycle de grillage. Réglez ensuite
le sélecteur de grillage sur la
position correspondant au degré de
brunissage souhaité et abaissez à
nouveau le levier de levage.
• Question : quels types de pain
puis-je utiliser ?
- Réponse : ce grille-pain vous permet
de faire griller tous les types de
pain en tranches normalement sur
le marché. L’épaisseur des tranches
de pain ne doit pas dépasser 3 cm.
• Question : comment puis-je extraire
les petites tranches de pain ?
- Réponse : pour extraire de petites
tranches de pain, utilisez la
fonction EXTRA LIFT.
pour activer la fonction (fig. 13).
La touche s’allume
5. À la fin du cycle de grillage,
le levier de levage se lève
automatiquement, les bagels
remontent et peuvent être retirés
du grille-pain.
Faitesattention de nepas vous brûler
en touchant les parties métalliques.
6. À la fin du cycle de grillage, le
grille-pain s’éteint.
• Pour éteindre le grille-pain avant
la fin du cycle de grillage, appuyez
sur la touche ANNULATION .
Le grille-pain s’éteint et les bagels
remontent. (fig. 14)
COMMENT PRENDRE SOIN
DU GRILLE-PAIN
Avant toute opération de nettoyage
et d’entretien, débranchez toujours
la fiche de la prise et attendez que le
grille-pain refroidisse.
• Nettoyez la surface externe avec
un chiffon humide et séchez-la
soigneusement. Ne mettez pas
le grille-pain à l’envers et ne
le secouez pas, mais retirez les
miettes qui se sont accumulées
dans le tiroir situé près de la base
du grille-pain.
• Pour retirer le tiroir, appuyez et
relâchez sa partie centrale, puis
tirez-le vers l’extérieur. Une fois
les miettes enlevées, remettez le
tiroir à sa place en exerçant une
légère pression pour qu’il se ferme
complètement. (fig. 15 à 18)
• Il est recommandé de retirer les
miettes du tiroir après chaque
utilisation et de ne pas le mettre au
lave-vaisselle.
• Avant de le retirer, laissez
toujours le grille-pain refroidir
complètement et n’oubliez pas de
rembobiner le câble électrique sur
l’enrouleur de câble et non autour
de l’appareil.
GRILLE
CHAUFFE-CROISSANTS
Le grille-pain Plissé a comme
accessoire, compris dans l’emballage,
la pratique grille chauffe-croissants.
Cette grille permet de réchauffer de
petites viennoiseries, des sandwiches
et des pizzette, elle est fabriquée en
acier inoxydable 18/10 et est dotée de
poignées en résine thermoplastique.
(L fig. 1)
Attention :
Ces aliments NE doivent PAS être
insérés dans les compartiments du
grille-pain mais seulement déposés
sur la grille.
Placez les aliments à réchauffer de
façon à éviter de faire couler à
l’intérieur des compartiments de la
confiture, de la crème, des condiments
ou des graisses difficiles à éliminer.
• Placez la grille sur le grille-pain
(fig. 19) et déposez sur la grille
l’aliment à réchauffer.
• Tournez le bouton de réglage
du grillage et réglez le niveau 2,
abaissez le levier de levage pour
allumer l’appareil. Le niveau
indiqué est une suggestion et
correspond à un réchauffage
moyen de l’aliment. Vous pouvez
l’augmenter un peu en fonction de la
dimension de l’aliment et du degré
de réchauffage que vous préférez.
• Lorsque le grille-pain est en
marche, les lumières du voyant
d’allumage, du numéro sélectionné
pour le réchauffage et de la touche
ANNULATION sont allumées.
(fig. 20)
• Une fois le cycle de réchauffage
terminé, le levier de levage
remonte automatiquement, le
grille-pain s’éteint et vous pouvez
soulever la grille du grille-pain.
Pour éteindre le grille-pain avant
la fin du cycle de réchauffage,
appuyez sur la touche
ANNULATION .

29
28
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Brugen af elektriske apparater kræver altid overholdelse af de generelle sikkerhedsforanstaltninger
for at mindske risikoen for brand, elektrisk stød og/eller personskader.
Disse foranstaltninger omfatter:
1. LÆS ALLE INSTRUKTIONERNE GRUNDIGT.
2. Rør ikke varme overflader.
3. Brug ikke brødristeren udendørs.
4. Nedsænk ikke strømledningen eller stikket i vand eller nogen anden væske for at undgå
risikoen for brand, elektrisk stød og personskader.
5. Lad ikke børn bruge eller lege med apparatet.
6. Vær yderst opmærksom, når apparatet bruges i nærheden af eller direkte af børn.
7. Afbryd brødristeren fra ledningsnettet, når den ikke er i brug og for at rengøre den. Lad
apparatet køle af, inden du isætter eller fjerner dele, og inden det gøres rent.
8. Træk altid stikket ud, når apparatet ikke er under opsyn, umiddelbart efter brug, før al
rengøring, vedligeholdelse eller, hvis det er gået i stykker.
Brødet kan brænde, så brug ikke brødristeren i nærheden af gardiner eller andre
brændbare materialer.
Når brødristeren er tændt og straks efter brugen, når metaldelene omkring modstanden,
risten og briochevarmeren meget høje temperaturer.
Rør ALDRIG disse dele, når apparatet er tændt.
9. Brug ikke apparatet, hvis ledning eller stikkontakt er beskadigede eller efter en
funktionsfejl af apparatet, eller hvis det er beskadiget på nogen måde. Bring apparatet til
det nærmeste autoriserede servicecenter for at få det efterset.
Du kan kontakte Alessi SpA på e-mailadressen, hvis du har behov for hjælp: help@
alessi.com
10. Brug ikke adaptere og/eller forlængerledninger
11. Træk ikke i ledningen for at trække stikket ud af stikkontakten
12. Brug af tilbehør, som ikke er anbefalet af apparatets producent, kan skabe risiko for
brand, elektrisk stød og/eller personskader.
13. Lad ikke ledningen hænge ud over bordets eller køkkenbordets kant, og undgå enhver
position, hvor man kan snuble eller hænge fast. Lad ikke brødristeren komme i kontakt
med varme overflader.
14. Stil ikke brødristeren på eller i nærheden af gasbrændere eller elektriske kogeplader eller
en varm ovn.
Dansk
PIÈCES DE RECHANGE
En cas d’usure, perte ou dommage,
vous pouvez acheter chez votre
distributeur Alessi de confiance les
pièces de rechange suivantes :
I- Tiroir ramasse-miettes
L- Grille chauffe-croissants
GARANTIE
Ce produit est couvert par une
garantie de deux ans à compter de la
date de vente.
La garantie couvre tous les défauts
de fabrication. Les dommages causés
par des chocs accidentels ou par une
mauvaise utilisation sont donc exclus.
Alessi décline toute responsabilité
pour les dommages résultant d’une
mauvaise utilisation.
Garantie incluse dans l’emballage
ÉLIMINATION
À la fin de son cycle de vie, ne jetez
pas l’appareil dans l’environnement
mais contactez un centre spécifique
pour l’élimination.
Démontez ses composants afin de
les éliminer conformément aux
réglementations d’élimination de
votre pays.
N’essayez jamais de forcer le groupe
moteur pour l’ouvrir.
Directive DEEE incluse dans
l’emballage.
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
Les matériaux utilisés pour fabriquer
cet appareil sont destinés à entrer en
contact avec des produits alimentaires
et sont conformes aux dispositions
légales.

31
30
Denne brødrister, der er projekteret
af Michele De Lucchi i 2023 og
fremstillet i termoplast, er testet
og certificeret for at garantere
forbrugerens sikkerhed.
BESKRIVELSE
AF BRØDRISTEREN
A- Kabinet i termoplast (PP)
B- Kontrollampe for tænding
C - Indstillingsknap til ristning
D- Løft-op håndtag med lift
mechanism-funktion
E- Funktion til opvarmning af
brødskiver
F- CANCEL-funktionstast
G- DEFROST-funktionstast
H- BAGEL-funktionstast
I- Brødkrummebakke
L- Rist til opvarmning af brioche
(tilbehør medfølger)
(fig. 1)
FØRSTE BRUG
• Efter at have pakket brødristeren ud
af emballagen skal du kontrollere,
at hver af dens dele er intakte.
• Se efter,at der ikke er noget indvendigt
i åbningerne til brødskiverne.
• Første gang, du bruger den, skal du
lade den være tændt uden brød (se
afsnittet “Brug af brødristeren”):
de nye elektriske modstande kan
nemlig udsende ufarlig røg, som
forsvinder i løbet af kort tid.
BRUG AF BRØDRISTEREN
• Stil brødristeren på en plan overflade,
langt fra brændbare materialer.
• Rul den elektriske ledning ud fra
ledningsoprulleren, som findes på
brødristerens underside, og regulér
ledningens længde ved at blokere
den i rillen. (fig. 2)
• Fødderne i silikonegummi på
brødristerens underside sikrer, at
apparatet står stabilt og gør det
nemt at trække ledningen ud.
• Sæt stikket i stikkontakten.
ADVARSEL!
LAD IKKE LEDNINGEN HÆNGE
NED FRA BORDET.
SÅDAN RISTER DU BRØD
1. Brødristeren har to åbninger til
ristning af brødet.
2. Sæt de brødskiver i,du vil riste (du kan
ADVARSEL!
• OPBEVAR APPARATET UDEN
FOR BØRNS RÆKKEVIDE.
• Brødet kan brænde, så brug
ikke brødristeren i nærheden af
gardiner eller andre brændbare
materialer.
• LAD IKKE BRØDRISTEREN
STÅ TÆNDT UDEN OPSYN.
• Rør ikke produktet med våde
hænder.
• Kom ALDRIG metalgenstande i
produktet.
Træk stikket ud af stikkontakten,
og brug aldrig metalredskaber til
at rengøre og fjerne eventuelle
brødstykker, der har sat sig fast.
• Lad apparatet køle af, inden du
dækker det til eller sætter det på
plads.
• Åbn aldrig apparatet. Enhver
reparation af elektrisk art skal
udføres af kvalificeret personale.
• Brug kun garanterede, originale
tilbehør og reservedele fra Alessi.
• DETTE PRODUKT ER
KUN BEREGNET TIL
HUSHOLDNINGSBRUG.
15. Brug ikke apparatet til andet formål end det, apparatet er beregnet til.
16. Tryk på CANCEL-knappen, og tag derefter stikket ud af stikkontakten for at frakoble
apparatet.
17. Efter at have pakket apparatet ud skal du bortskaffe plastikposerne korrekt, da de kan
udgøre en fare for børn og handicappede.
18. Kontrollér, at forsyningsstrømmen svarer til den, der står på etiketten nederst på
brødristeren.
19. Flyt aldrig brødristeren, når den er i brug.
20. Brug ikke brødristeren med våde hænder.
21. Brødristeren er ikke projekteret til at fungere med en ekstern timer eller et separat
fjernbetjeningssystem.
22. Apparatet kan bruges af børn, der er 8 år og derover og desuden af personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som ikke har erfaring og viden,
forudsat at de er under opsyn og får instruktioner i sikker brug af apparatet og forstår de
farer, der er forbundet med brugen af det. Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse af apparatet må ikke udføres af børn uden opsyn af en
voksen.
23. Når apparatet er i brug, kan den øverste del, hvor brødskiverne sættes i, og brødristerens
udvendige overflade være varme.
24. Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, af et specialiseret
center eller af kvalificerede personer for at undgå skader.
HOLDBØRNUNDEROPSYNFORATSIKRE,
AT DE IKKE LEGER MED APPARATET
APPARATET ER BEREGNET TIL
HUSHOLDNINGSBRUG OG
INDENDØRS BRUG
OPBEVAR DISSE INSTRUKTIONER
WWW.ALESSI.COM

3332
håndtaget med lift mechanism-
funktion yderligere (EXTRA LIFT-
funktion) (fig. 8).
Pas på ikke at brænde dig ved at
røre ved metaldelene.
7. Når ristningsprogrammet er
færdigt, slukkes brødristeren.
• Tryk på CANCEL-tasten for
at slukke for brødristeren, inden
optøningsprogrammet er færdigt.
- Brødristeren slukkes, og
brødskiverne løftes op
SÅDAN OPVARMER
DU BRØD
Denne funktion er især nyttig, når
du vil opvarme brød, som allerede er
ristet, men som er blevet koldt.
1. Sæt de brødskiver, du vil opvarme,
i åbningerne til brød. (fig. 9)
2. Stil indstillingsknappen på
symbolet
3. Tryk løft-op håndtaget med lift
mechanism-funktion ned for at
tænde apparatet og for at skubbe
brødskiverne ned i brødristeren.
(fig. 10). Når brødristeren er i brug,
lyser lysdioderne til kontrollampen
for tænding, opvarmningssymbolet
og CANCEL-tasten .
4. Når opvarmningen er færdig,
løftes løft-op håndtaget med lift
mechanism-funktion automatisk,
brødskiverne løftes op og kan tages
ud af brødristeren.
5. For at trække brødet ud uden besvær
kan du løfte løft-op håndtaget med
lift mechanism-funktion yderligere
(EXTRA LIFT-funktion). (fig. 11)
Pas på ikke at brænde dig ved at
røre ved metaldelene.
6. Når ristningsprogrammet er
færdigt, slukkes brødristeren.
• Tryk på CANCEL-tasten for at
slukke for brødristeren, inden
opvarmningsprogrammet er færdigt.
Brødristeren slukkes, og
brødskiverne løftes op.
BAGEL-FUNKTION
Plissé-brødristeren har bagel-funktion.
1. Sæt de overskårne bagel i
åbningerne med den skårne
side vendt mod brødristerens
indvendige del. (fig. 12) Med
denne funktion ristes kun den
indvendige side, mens den
udvendige side kun opvarmes.
2. Regulér ristningsniveauet til brødet
ved at dreje indstillingsknappen
til den position, som svarer til den
ønskede bruningsgrad.
3 Tryk løft-op håndtaget med lift
mechanism-funktion ned for at
tænde apparatet og for at skubbe
brødskiverne ned i brødristeren.
(fig. 13). Når brødristeren er i
brug, lyser følgende: lysdioderne
til kontrollampen for tænding, det
valgte tal for ristningstypen og
CANCEL-tasten .
4. Tryk på BAGEL-tasten for
at aktivere funktionen (fig. 13).
Tasten lyser
5. Når ristningen er færdig, løftes løft-
op håndtaget med lift mechanism-
funktion automatisk, baglerne
løftes op og kan tages ud af
brødristeren.
Pas på ikke at brænde dig ved at
røre ved metaldelene.
6. Når ristningsprogrammet er
færdigt, slukkes brødristeren.
• Tryk på CANCEL-tasten for
at slukke for brødristeren, inden
ristningsprogrammet er færdigt.
Brødristeren slukkes, og baglerne
løftes op. (fig. 14)
SÅDAN VEDLIGEHOLDER
DU BRØDRISTEREN
Træk altid stikket ud af stikkontakten
før al rengøring og vedligeholdelse, og
sørg for, at brødristeren er kølet af.
• Rengør den udvendige overflade
med en fugtig klud, og tør den
riste 4 brødskiver ad gangen) (fig. 3).
SÆT UDELUKKENDE
BRØDSKIVER I ÅBNINGERNE
TIL BRØD UDEN NOGEN
FORM FOR FYLD.
3. Regulér ristningsniveauet til brødet
ved at dreje indstillingsknappen
til den position, som svarer til den
ønskede ristningsgrad. (fig. 3)
Du kan vælge ristningsniveauet
mellem 1 (kort tid) og 6 (maks. tid).
Hvis niveauet er lavt, er ristningstiden
kortere, hvis niveauet er højt, er
ristningstiden længere (se afsnittet
“Gode råd til ristningen”).
4. Tryk løft-op håndtaget med lift
mechanism-funktion ned for at
tænde apparatet og for at skubbe
brødskiverne ned i brødristeren.
(fig. 4). Når brødristeren er i brug,
lyser lysdioderne til kontrollampen
for tænding, det valgte tal for
ristningstypen og CANCEL-tasten
(fig. 4).
Hvis løft-op håndtaget med lift
mechanism-funktion bliver nede,
skal du kontrollere, om stikket er
sat i stikkontakten.
5. Når ristningen er færdig, løftes løft-
op håndtaget med lift mechanism-
funktion automatisk, brødskiverne
løftes op og kan tages ud af
brødristeren.
6. For at trække brødet ud uden besvær
kan du løfte løft-op håndtaget med
lift mechanism-funktion yderligere
(EXTRA LIFT-funktion). (fig. 5)
Pas på ikke at brænde dig ved at
røre ved metaldelene.
7. Når ristningsprogrammet er
færdigt, slukkes brødristeren.
• Hvis brødet sætter sig fast indvendigt
i brødristeren, skal du trække stikket
ud af stikkontakten og trække brødet
ud uden at bruge metalgenstande og
passe på IKKE at blive forbrændt.
• Tryk på CANCEL-tasten for
at slukke for brødristeren, inden
ristningen er færdig.
Brødristeren slukkes, og
brødskiverne løftes op.
GODE RÅD TIL RISTNINGEN:
Med denne brødrister kan du
riste alle typer brødskiver, som fås
i handlen. Brødskivens tykkelse
må ikke være mere end 3 cm.
Hvis du vil riste flere brødskiver
samtidigt, skal du bruge brød af
den samme type, så brødet bru-
nes ensartet. Husk, at forskellige
brødtyper kræver forskellige
ristningstider. Et særligt fugtigt
brød kræver længere ristning end
et mere tørt brød. Ristningstiden
afhænger naturligvis også af den
individuelle smag. Hvis du fore-
trækker et let brunet brød, skal
du indstille en kort ristningstid.
Derimod skal du vælge en læn-
gere tid, hvis du vil have et godt
ristet brød.
SÅDAN RISTER DU
DYBFROSSENT BRØD
1. Sæt de dybfrosne brødskiver, du vil
riste, i åbningerne til brød.
2. Regulér ristningsniveauet til brødet
ved at dreje indstillingsknappen
til den position, som svarer til den
ønskede ristningsgrad. (fig. 6)
3. Tryk løft-op håndtaget med lift
mechanism-funktion ned for at
tænde apparatet og for at skubbe
brødskiverne ned i brødristeren.
(fig. 7). Når brødristeren er i brug,
lyser lysdioderne til kontrollampen
for tænding, det valgte tal for rist-
ningstypen og CANCEL-tasten .
4. Tryk på DEFROST-tasten ( )
for at aktivere funktionen (fig. 7).
Tasten lyser.
5. Når optøningen er færdig, løftes
løft-op håndtaget med lift
mechanism-funktion automatisk,
brødskiverne løftes op og kan tages
ud af brødristeren.
6. For at trække brødet ud uden
besvær, kan du løfte løft-op

3534
- kontrollér, om stikket er sat rigtigt
i stikkontakten. Hvis håndtaget
stadig ikke bliver ved med at være
sænket, skal du henvende dig til et
autoriseret servicecenter
• Brødet har sat sig fast indvendigt i
apparatet.
- træk stikket ud af stikkontakten, og
pas på, at du ikke brænder dig, løft
løft-op håndtaget med lift mecha-
nism-funktion, og træk brødet ud.
Brug ALDRIG metalgenstande.
Åbn ALDRIG apparatet.
• Løft-op håndtaget med lift mecha-
nism-funktion bliver ikke i positio-
nen EXTRA LIFT.
- Løft-op håndtaget med lift mecha-
nism-funktion bliver ikke blokeret
i positionen EXTRA LIFT. Hold
det i denne position, indtil du har
fjernet brødskiverne.
FAQ: Ofte stille spørgsmål
• Spørgsmål: kan jeg afbryde et rist-
ningsprogram, før det er færdigt?
- Svar: ja, tryk på CANCEL-tasten
for at afbryde ristningsprogrammet
• Spørgsmål: kan jeg ændre ristnings-
graden, mens apparatet er i brug?
- Svar: tryk på CANCEL-tasten for
at ændre ristningsgraden, mens
apparatet er i brug, og således
afbryde ristningsprogrammet. Stil
derefter ristningsvælgerknappen
på den position, som svarer til
den ønskede ristningsgrad, og tryk
ned på løft-op håndtaget med lift
mechanism-funktion igen.
• Spørgsmål: hvilke brødtyper kan
jeg bruge?
- Svar: med denne brødrister kan du
riste alle typer brødskiver, som fås i
handlen. Brødskivernes tykkelse må
ikke være mere end 3 cm.
• Spørgsmål: hvordan kan jeg trække
de små brødskiver ud?
- Svar: brug EXTRA LIFT-
funktionen til at trække små brød-
skiver ud.
RESERVEDELE
I tilfælde af slitage, bortkomst eller
beskadigelse kan du købe følgende
reservedele hos din Alessi-forhandler:
I- Brødkrummebakke
L- Rist til opvarmning af brioche
GARANTI
Dette produkt er dækket af en to års
garanti fra og med salgsdatoen.
Garantien dækker alle fabrikationsfejl.
Skader, som skyldes utilsigtede slag og
dårlig brug er derfor ikke dækket af
garantien.
Alessi frasiger sig ethvert ansvar for
skader, som skyldes forkert brug.
Garantien ligger i emballagen
BORTSKAFFELSE
Smid ikke apparatet ud i naturen ved
dets levetids afslutning, men henvend
dig til et specifikt bortskaffelsescenter.
Adskil apparatets dele for at kunne
eliminere dem iht. de gældende
bortskaffelsesbestemmelser i dit land.
Forsøg ikke at åbne motorenheden
med tvang.
WEEE findes i emballagen.
FØDEVARESIKKERHED
De anvendte materialer til fremstillingen
af dette apparat er beregnet til kontakt
med fødevareprodukter og er i overens-
stemmelse med lovbestemmelserne.
grundigt. Ryst eller vend ikke
brødristeren på hovedet, men fjern
brødkrummerne, der opsamles i
bakken ved brødristerens bund.
• Tryk på, og slip den midterste del
af bakken for at trække den ud, og
træk den derefter udad. Når du har
fjernet krummerne, skal du sætte
bakken i igen med et let tryk, så
den lukkes helt. (fig. fra 15 til 18)
• Det anbefales at fjerne brødkrum-
merne fra bakken efter hver brug og
ikke at sætte den i opvaskemaskinen.
• Inden du trækker den ud igen, skal
du altid lade brødristeren køle helt
af. Husk at rulle den elektriske led-
ning helt sammen igen på oprulle-
ren og ikke omkring apparatet.
RIST TIL OPVARMNING
AF BRIOCHE
Plissé-brødristeren leveres med
den praktiske rist til opvarmning af
brioche som tilbehør i pakken.
Risten, der er egnet til opvarmning
af små kager, sandwiches eller
pizzastykker, er fremstillet i rustfrit
stål 18/10 med termoplasthåndtag.
(L fig 1)
Advarsel:
Disse fødevarer må IKKE sættes i
brødristerens åbninger, men må kun
placeres på risten.
Placer maden, der skal opvarmes,
på en sådan måde, at der ikke løber
syltetøj, cremer, dressinger eller
fedtstof ned i åbningerne, som ville
være vanskeligt at rengøre.
• Placer risten på brødristeren (fig.
19), og læg maden, du ønsker at
opvarme, på risten.
• Drej på indstillingsknappen til
ristning og indstil niveau 2, sænk
løft-op håndtaget med lift mecha-
nism-funktion for at tænde for
apparatet. Det angivne niveau er
et forslag og svarer til en gennem-
snitlig opvarmning af maden. Du
kan øge det en smule afhængigt af
madens størrelse og den foretrukne
opvarmningsgrad.
• Når brødristeren er i brug, lyser
lysdioderne til kontrollampen for
tænding, det valgte tal for opvarm-
ningen og CANCEL-tasten
(fig.20).
• Når opvarmningen er færdig, løftes
løft-op håndtaget med lift mecha-
nism-funktion automatisk, brød-
risteren slukker og du kan løfte
risten af brødristeren.
Tryk på CANCEL-tasten for at
slukke for brødristeren, inden
opvarmningsprogrammet er færdigt.
Advarsel : metaltrådene i risten til
opvarmning af brioche er meget
varme efter brug. Tag kun fat i ristens
plastikhåndtag og brug grydelapper.
Placer briochevarmeren på et
skærebræt eller en tallerken for at
undgå at beskadige bordpladen.
Anbring ikke briochevarmeren på
brødristeren, hvis du allerede er i
gang med at riste brød.
Brug ikke risten til opvarmning af
brioche til at optø dybfrostvarer
Du kan også bruge dette praktiske
tilbehør til at genopvarme brødskiver,
som du allerede har ristet, men som
i mellemtiden er blevet kolde (se
afsnittet “Sådan opvarmer du brød”) .
Du kan indsætte op til 14 brødskiver
på samme tid. (fig. 21 og 22)
For at rengøre risten til opvarmning af
brioche, skal du vente, til den er helt
afkølet. Vask den med varmt vand og
opvaskemiddel, og tør den omhyggeligt.
Risten til opvarmning af brioche må
IKKE vaskes i opvaskemaskinen
PROBLEMER OG
LØSNINGER
• Løft-op håndtaget med lift
mechanism-funktion bliver ikke i
den sænkede position.

3736
lassen. Vermeiden Sie jede Position, bei der man darüber stolpern oder sich verhängen
könnte. Lassen Sie das Kabel nicht in Berührung mit heißen Oberflächen treten.
14. Stellen Sie den Toaster nicht auf oder in die Nähe von Gas- oder Elektrobrennern oder
heißen Öfen.
15. Verwenden Sie den Toaster nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke.
16. Zum Trennen des Geräts drücken Sie die Taste ABBRECHEN, dann ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
17. Nach dem Auspacken des Geräts die Kunststoffbeutel korrekt entsorgen, da sie eine
Gefahr für Kinder und Behinderte darstellen könnten.
18. Stellen Sie sicher, dass der Versorgungsstrom mit der Angabe auf dem Schild im unteren
Teil des Toasters übereinstimmt.
19. Bewegen Sie den Toaster nie, wenn er in Betrieb ist.
20. Verwenden Sie den Toaster nicht mit feuchten Händen.
21. Der Toaster ist nicht für den Betrieb mit einem externen Timer oder einem getrennten
Fernsteuerungssystem vorgesehen.
22. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Menschen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Wissen verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder nachdem sie
Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Instandhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durch einen Erwachsenen durchgeführt werden.
23. Wenn das Gerät in Betrieb ist, können der Oberteil, in den die Brotscheiben eingesetzt
werden und die Außenoberfläche des Toasters heiß sein.
24. Zur Vermeidung von Schäden muss das Kabel, wenn es beschädigt ist, vom Hersteller,
vom Kundendienst oder von Fachleuten ausgetauscht werden.
KINDER MÜSSEN BEAUFSICHTIGT
WERDEN, UM SICHERZUSTELLEN, DASS
SIE NICHT MIT DEM GERÄT SPIELEN.
DAS GERÄT IST FÜR DIE
VERWENDUNG IM HAUSHALT UND IN
INNENRÄUMEN BESTIMMT.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN
WWW.ALESSI.COM
WICHTIGE
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Die Verwendung von Elektrogeräten erfordert immer die Einhaltung allgemeiner
Sicherheitsvorkehrungen, um das Risiko eines Brands, eines Stromschlags und/oder einer
Körperverletzung zu verringern. Diese Vorsichtsmaßnahmen umfassen:
1. DIE GEBRAUCHSANWEISUNG AUFMERKSAM UND VOLLSTÄNDIG
DURCHLESEN.
2. Keine heißen Oberflächen berühren.
3. Den Toaster nicht im Freien verwenden.
4. Versorgungskabel oder Stecker nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen, um
das Risiko eines Brands, eines Stromschlags und von Personenverletzungen zu vermeiden.
5. Erlauben Sie Kindern nicht, das Gerät zu verwenden oder mit dem Gerät zu spielen.
6. Geben Sie besonders acht, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern oder direkt von
diesen verwendet wird.
7. Trennen Sie den Toaster vom Stromnetz, wenn er nicht in Gebrauch ist und um
Reinigungsarbeiten auszuführen. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor sie Komponenten
einsetzen oder entfernen und bevor Sie Reinigungsarbeiten ausführen.
8. Ziehen Sie stets den Stecker heraus, wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist, sofort nach der
Verwendung, vor jeder Reinigung, Wartung oder im Falle einer Störung.
Das Brot könnte anbrennen, daher verwenden Sie den Toaster nicht in der Nähe von
Vorhängen oder anderen brennbaren Materialien.
Wenn der Toaster eingeschaltet ist und unmittelbar nach dem Gebrauch können die
Metallteile rund um den Widerstand, der Rost und der Brötchenaufsatz sehr hohe
Temperaturen erreichen. Berühren Sie sie NIE, wenn das Gerät läuft.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker, nach einer
Funktionsstörung des Geräts, oder wenn es auf irgendeine Weise beschädigt wurde.
Bringen Sie das Gerät zum nächstgelegenen autorisierten Kundendienst, um es
überprüfen zu lassen. Bei Bedarf können Sie sich unter nachstehender E-Mail-Adresse
10. Verwenden Sie keine Adapter und/oder Kabelverlängerungen.
11. Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker von der Steckdose zu ziehen.
12. Der Einsatz von nicht vom Hersteller des Geräts empfohlenem Zubehör kann
Brandgefahr, Stromschlag und/oder Körperverletzungen verursachen.
13. Das Kabel nicht von der Kante eines Tisches oder der Arbeitsfläche herunterhängen
Deutsche

3938
ACHTUNG!
LASSEN SIE DAS KABEL NICHT
VOM TISCH HÄNGEN.
BROT TOASTEN
1. Der Toaster verfügt über zwei
Fächer für das Toasten von Brot.
2. Stecken Sie die Brotscheiben,
die Sie Toasten möchten ein (es
können jeweils 4 Brotscheiben
getoastet werden) (Abb. 3).
AUSSCHLIESSLICH
BROTSCHEIBEN OHNE
FÜLLUNG IN DIE
ENTSPRECHENDEN FÄCHER
EINFÜGEN.
3. Regeln Sie den Röstungsgrad
des Brotes durch Drehen des
Einstellknopfes auf die Position, die
dem gewünschten Röstungsgrad
entspricht. (Abb. 3)
Der Röstungsgrad kann zwischen
1 (kurze Zeit) und 6 (maximale
Zeit) ausgewählt werden.
Bei niedrigem Röstungsgrad ist
die Röstzeit kürzer, bei hohem
Röstungsgrad ist sie länger (siehe
Abschnitt „Ratschläge für das
Toasten“).
4. Senken Sie den Hebel des
Hebemechanismus, um das Gerät
einzuschalten und die Brotscheiben
in den Toaster sinken zu lassen.
(Abb. 4). Wenn der Toaster in
Betrieb ist, leuchten die LEDs der
Kontrollleuchte, der für die Art der
Röstung gewählten Nummer und
der Taste ABBRECHEN @ (Abb. 4).
Wenn der Hebel nicht unten
bleibt, prüfen Sie, ob der Stecker
korrekt in der Steckdose steckt.
5. Nachdem der Toastvorgang beendet
ist, hebt sich der Hebel des Hebe-
mechanismus automatisch. Die
Brotscheiben werden angehoben
und können aus dem Toaster
entnommen werden.
6. Um das Brot noch leichter
entnehmen zu können, schieben Sie
den Hebel des Hebemechanismus
noch weiter nach oben (Funktion
EXTRA LIFT). (Abb. 5)
Achten Sie darauf, sich nicht
zu verbrennen, wenn Sie die
Metallteile berühren.
7. Nach dem Toasten schaltet sich
der Toaster aus.
• Wenn sich das Brot im Innern
des Toasters verklemmt,
ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose und ziehen das
Brot ohne Zuhilfenahme von
Metallgegenständen heraus.
Achten Sie darauf, sich NICHT zu
verbrennen. verbrennen.
• Zum Ausschalten des Toasters, bevor
der Toastvorgang beendet ist, drücken
Sie die Taste ABBRECHEN .
Der Toaster schaltet sich aus und die
Brotscheiben springen nach oben.
RATSCHLÄGE
FÜR DAS TOASTEN:
Mit diesem Toaster können Sie
alle Sorten Brot toasten, die
üblicherweise im Handel
verkauft werden.
Die Brotscheiben sollten nicht
dicker als 3 cm sein. Wenn
Sie mehrere Brotscheiben
gleichzeitig toasten wollen,
benutzen Sie Brot derselben
Sorte, damit die Bräunung
gleichmäßig ist.
Bitte beachten Sie, dass
unterschiedliche Brotsorten
unterschiedlich lang getoastet
werden müssen. Ein besonders
feuchtes Brot muss länger
getoastet werden als ein
trockeneres Brot.
Natürlich variiert die Röstzeit
auch je nach persönlichem
Geschmack. Wenn Sie hell
Dieser im Jahr 2023 von Michele De
Lucchi entwickelte Toaster ist aus
thermoplastischem Harz und Stahl
hergestellt und wurde getestet und
zertifiziert, um die Sicherheit des
Verbrauchers zu gewährleisten.
BESCHREIBUNG
DES TOASTERS
A- Korpus aus thermoplastischem
Harz (PP)
B- Kontrollleuchte
C- Einstellknopf der Röstung
D- Hebel des Hebemechanismus
E- Funktion für Erwärmung der
Brotscheiben
F- Funktionstaste ABBRECHEN
G- Funktionstaste AUFTAUEN
H- Funktionstaste BAGEL
I - Krümelschublade
L- Brötchenaufsatz (Zubehör im
Lieferumfang enthalten)
(Abb. 1)
ERSTER GEBRAUCH
• Kontrollieren Sie nach dem
Auspacken, ob alle Teile des
Toasters einwandfrei sind.
• Kontrollieren Sie, dass sich nichts
im Innern der Fächer befindet.
• Nehmen Sie den Toaster bei der
ersten Verwendung leer in Betriebe
(siehe Absatz „Verwendung des
Toasters”): Die neuen elektrischen
Heizwiderstände könnten nicht
schädliche Dämpfe abgeben, die
nach kurzer Zeit verschwinden.
VERWENDUNG
DES TOASTERS
• Stellen Sie den Toaster auf
eine ebene Fläche, fern von
entzündlichen Materialien.
• Rollen Sie das elektrische Kabel
von der Kabelaufwicklung ab,
die sich unter der Basis des
Toasters befindet und regeln Sie
seine Länge, indem sie es in der
entsprechenden Ausnehmung
sichern. (Abb. 2)
• Die Füße aus Silikongummi an der
Basis des Toasters gewährleisten
Halt und Stabilität für das Gerät
und ermöglichen ein bequemes
Austreten des Kabels.
• Stecken Sie den Stecker in die
Netzsteckdose ein.
ACHTUNG!
• PRODUKT FÜR KINDER
UNZUGÄNGLICH
AUFBEWAHREN.
• Brot kann brennen. Verwenden
SiedenToaster dahernichtin der
Nähe von Vorhängen oder
sonstigen entzündlichen
Materialien.
• LASSEN SIE DEN
EINGESCHALTETEN
TOASTER NICHT
UNBEAUFSICHTIGT.
• Fassen Sie das Produkt nicht
mit nassen Händen an.
• Führen Sie NIE Metall-
gegenstände in das Gerät ein.
Ziehen Sie während
Reinigungsarbeiten und zum
Entfernen etwaiger verklemmter
Brotstücke den Stecker
aus der Steckdose und verwenden
Sie nie Werkzeuge aus Metall.
• Lassen Sie das Gerät nach dem
Gebrauch abkühlen, bevor Sie
es abdecken oder verwahren.
• Öffnen Sie das Gerät nie.
Jede Reparatur elektrischer
Natur muss durch Fachpersonal
ausgeführt werden.
•
Benutzen Sie nur Original-Zubehör
und -Ersatzteile von Alessi.
• DIESES PRODUKT IST NUR
FÜR DIE VERWENDUNG IM
HAUSHALT BESTIMMT.

4140
BAGEL-FUNKTION
Der Toaster Plissè verfügt über die
Bagel-Funktion.
1. Setzen Sie die halbierten Bagel in
die entsprechenden Fächer ein,
sodass die geschnittene Seite zum
Innenteil des Toasters weist.
(Abb. 12)
Mit dieser Funktion wird das Brot
nur von der Innenseite getoastet,
während die Außenseite nur
erwärmt wird.
2. Regeln Sie den Röstungsgrad des
Brotes durch Drehen des Einstell-
knopfes auf die Position, die dem
gewünschten Röstungsgrad entspricht.
3. Senken Sie den Hebel des
Hebemechanismus, um das Gerät
einzuschalten und die Brotscheiben
in den Toaster sinken zu lassen.
(Abb. 13). Wenn der Toaster in
Betrieb ist, leuchten: die LEDs der
Kontrollleuchte, der für die Art der
Röstung gewählten Nummer und
der Taste ABBRECHEN .
4. Drücken Sie die Taste BAGEL .
(Abb. 13). Die Taste leuchtet auf.
5. Nachdem der Toastvorgang beendet
ist, hebt sich der Hebel des Hebe-
mechanismus automatisch.Die Bagel
werden angehoben und können aus
dem Toaster entnommen werden.
Achten Sie darauf, sich nicht zu
verbrennen, wenn Sie die Metallteile
berühren.
6. Nach dem Toasten schaltet sich der
Toaster aus.
• Zum Ausschalten des Toasters,
bevor der Toastvorgang beendet
ist, drücken Sie die Taste
ABBRECHEN .
Der Toaster schaltet sich aus und die
Bagel werden angehoben. (Abb. 14)
PFLEGE DES TOASTERS
Ziehen Sie vor jeder Reinigung oder
Wartung stets den Stecker aus der
Steckdose und achten Sie darauf, dass
der Toaster sich abgekühlt hat.
• Äußere Flächen mit einem feuchten
Tuch reinigen und sorgfältig
abtrocknen.
Kippen Sie den Toaster nicht und
schütteln Sie ihn nicht, sondern
entfernen Sie die Krümel, die in
der Krümelschublade an der Basis
des Toaster gesammelt werden.
• Zum Herausziehen der
Krümelschublade drücken Sie
den mittleren Teil und lassen
los, dann ziehen Sie diese nach
außen. Nachdem Sie die Krümel
entfernt haben, schieben Sie die
Krümelschublade wieder zurück
an ihren Platz und üben Sie einen
leichten Druck aus, damit sie sich
vollständig schließt.
(Abb. 15 bis 18)
• Es wird empfohlen, die Krümel
nach jeder Verwendung
zu entfernen und die
Krümelschublade nicht in den
Geschirrspüler zu geben.
• Lassen Sie den Toaster vor dem
Verfahren stets vollständig
abkühlen. Denken Sie daran,
das elektrische Kabel auf der
Kabelaufwicklung aufzuwickeln
und nicht um das Gerät.
BRÖTCHENAUFSATZ
Der Toaster Plissé verfügt über den
praktischen Brötchenaufsatz, der im
Lieferumfang enthalten ist.
Dieser Brötchenaufsatz eignet
sich zum Aufwärmen von kleinem
Gebäck, Brötchen und kleinen Pizzas
und ist aus Edelstahl 18/10 mit
Griffen aus thermoplastischem Harz
gefertigt. (L Abb. 1)
Achtung:
Diese Lebensmittel dürfen NICHT
in die Fächer des Toasters eingefügt,
sondern nur auf den Brötchenaufsatz
gelegt werden.
TIEFGEFRORENES
BROT TOASTEN
1. Legen Sie das tiefgefrorene
Brot, das Sie toasten wollen, in
die entsprechenden Fächer des
Toasters.
2. Regeln Sie den Röstungsgrad
des Brotes durch Drehen des
Einstellknopfes auf die Position, die
dem gewünschten Röstungsgrad
entspricht. (Abb. 6)
3. Senken Sie den Hebel des
Hebemechanismus, um das Gerät
einzuschalten und die Brotscheiben
in den Toaster sinken zu lassen.
(Abb. 7). Wenn der Toaster in
Betrieb ist, leuchten die LEDs der
Kontrollleuchte, der für die Art der
Röstung gewählten Nummer und
der Taste ABBRECHEN .
4. Drücken Sie die Taste AUFTAUEN
, um die Funktion zu aktivieren
(Abb. 7).Die Taste leuchtet auf.
5. Nachdem der Auftauvorgang
beendet
ist, hebt sich der Hebel des
Hebemechanismus automatisch.
Die Brotscheiben werden
angehoben und können aus dem
Toaster entnommen werden.
6. Um das Brot noch leichter
entnehmen zu können, schieben
Sie
den Hebel des Hebemechanismus
noch weiter nach oben (Funktion
EXTRA LIFT) (Abb. 8).
Achten Sie darauf, sich nicht
zu verbrennen, wenn Sie die
Metallteile berühren.
7. Nach dem Toasten schaltet sich
der Toaster aus.
• Zum Ausschalten des Toasters,
bevor der Auftauvorgang
beendet ist, drücken Sie die Taste
ABBRECHEN .
Der Toaster schaltet sich aus und
die Brotscheiben springen nach
oben.
BROT AUFWÄRMEN
Diese Funktion ist äußerst nützlich
zum Aufwärmen von bereits
getoastetem Brot, das abgekühlt ist.
1. Legen Sie das Brot, das Sie
aufwärmen
wollen, in die entsprechenden
Fächer des Toasters (Abb. 9).
2. Stellen Sie den Einstellknopfe auf
das Symbol
3. Senken Sie den Hebel des
Hebemechanismus, um das Gerät
einzuschalten und die Brotscheiben
in den Toaster sinken zu lassen.
(Abb. 10). Wenn der Toaster in
Betrieb ist, leuchten die LEDs
der Kontrollleuchte, des Symbols
für das Aufwärmen und der Taste
ABBRECHEN .
4. Nachdem der Aufwärmvorgang
beendet ist, hebt sich der
Hebel des Hebemechanismus
automatisch. Die Brotscheiben
werden angehoben und können aus
dem Toaster entnommen werden.
5. Um das Brot noch leichter
entnehmen
zu können, schieben Sie den Hebel
des Hebemechanismus noch weiter
nach oben (Funktion EXTRA
LIFT). (Abb. 11).
Achten Sie darauf, sich nicht
zu verbrennen, wenn Sie die
Metallteile berühren.
6. Nach dem Toasten schaltet sich der
Toaster aus.
• Zum Ausschalten des Toasters,
bevor der Aufwärmvorgang
beendet ist, drücken Sie die Taste
ABBRECHEN .
Der Toaster schaltet sich aus und die
Brotscheiben springen nach oben.
gebräuntes Brot bevorzugen,
stellen Sie eine kurze Röstzeit
ein. Im Gegensatz dazu
wählen Sie eine längere Zeit,
wenn Sie gut geröstetes Brot
bevorzugen.

4342
- der Hebel des Hebemechanismus
bleibt nicht in der Position EXTRA
LIFT eingerastet. Sie müssen ihn in
dieser Position halten, bis Sie die
Brotscheiben entnommen haben.
FAQ: Häufige Fragen
• Frage: Kann ich den Toastvorgang
abbrechen, bevor er abgeschlossen
ist?
- Antwort: Ja, drücken Sie zum
Abbrechen des Toastzyklus auf die
Taste ABBRECHEN.
• Frage: Kann ich den Röstungsgrad
ändern, während der Toaster in
Betrieb ist?
- Antwort: Um den Röstungsgrad
zu ändern, während der Toaster in
Betrieb ist, drücken Sie die Taste
ABBRECHEN und brechen Sie
so den Toastzyklus ab. Bringen
Sie dann den Einstellknopf in die
Position, die dem gewünschten
Röstungsgrad entspricht und
drücken Sie den Hebel des
Hebemechanismus wieder nach
unten.
• Frage: Welche Brotsorten kann ich
verwenden?
- Antwort: Mit diesem Toaster
können Sie alle Sorten Brot
toasten, die üblicherweise im
Handel verkauft werden.
Die Brotscheiben sollten nicht
dicker als 3 cm sein.
• Frage: Wie kann ich kleine
Brotscheiben entnehmen?
- Antwort: Verwenden Sie zum
Entnehmen kleiner Brotscheiben
die Funktion EXTRA LIFT.
ERSATZTEILE
Bei Abnutzung, Verlust oder
Beschädigung können Sie bei
Ihrem Alessi Fachhändler folgende
Ersatzteile nachkaufen:
I - Krümelschublade
L- Brötchenaufsatz
GARANTIE
Für dieses Produkt gilt eine Garantie
von zwei Jahren ab Verkaufsdatum.
Die Garantie deckt alle
Herstellungsfehler ab, Schäden durch
versehentliche Stöße und Missbrauch
sind ausgeschlossen.
Alessi lehnt jede Haftung für
Schäden ab, die auf unsachgemäßen
Gebrauch zurückzuführen sind.
GARANTIE in der Verpackung.
ENTSORGUNG
Wenden Sie sich zum Entsorgen des
Geräts am Ende seiner Lebensdauer
an ein Entsorgungszentrum.
Zerlegen Sie seine Komponenten, um
sie nach den Entsorgungsvorschriften
in Ihrem Land zu entsorgen.
Versuchen Sie niemals, den
Motorblock gewaltsam zu öffnen.
WEEE in der Verpackung.
LEBENSMITTEL-
SICHERHEIT
Die für die Herstellung dieses Geräts
eingesetzten Materialien sind dazu
bestimmt, mit Lebensmitteln in
Berührung zu kommen und entsprechen
den gesetzlichen Vorschriften.
Legen Sie die aufzuwärmenden
Lebensmittel so auf den
Brötchenaufsatz, dass keine
Marmeladen, Cremes, Gewürze oder
Fette in die schwer zu reinigenden
Fächer gelangen.
• Positionieren Sie den
Brötchenaufsatz auf dem Toaster
(Abb. 19) und legen Sie das
aufzuwärmende Lebensmittel
darauf.
• Drehen Sie den Röstregler auf
Stufe 2 und drücken Sie den
Hebel des Hebemechanismus nach
unten, um das Gerät einzuschalten.
Die angezeigte Stufe ist nur
eine Richtangabe und entspricht
einer mittleren Aufwärmung des
Lebensmittels. Sie können sie je
nach Größe des Lebensmittels und
der gewünschten Aufwärmstufe ein
wenig erhöhen.
• Wenn der Toaster in Betrieb
ist, leuchten die LEDs der
Einschaltleuchte, der ausgewählten
Nummer für die Aufwärmart und
der Taste CANCEL. (Abb.20)
• Nach Beendigung des
Aufwärmzyklus hebt sich der
Hebel des Hebemechanismus
automatisch an, der Toaster
schaltet sich ab und Sie können
den Brötchenaufsatz vom Toaster
nehmen.
Um den Toaster auszuschalten,
bevor der Aufwärmzyklus beendet
ist, drücken Sie die Taste
CANCEL .
Achtung: Am Ende des Vorgangs
sind die Metalldrähte des
Brötchenaufsatzes sehr heiß.
Ergreifen Sie den Aufsatz nur an den
entsprechenden Kunststoffgriffen mit
isolierenden Topflappen.
Legen Sie den Brötchenaufsatz
auf ein Schneidebrett oder einen
Teller, um die Ablagefläche nicht zu
beschädigen.
Setzen Sie den Brötchenaufsatz nicht
auf den Toaster, wenn Sie bereits
Brot rösten.
Verwenden Sie den Brötchenaufsatz
nicht zum Auftauen von
Tiefkühlprodukten
Sie können dieses praktische
Zubehör auch zum Aufwärmen von
Brotscheiben verwenden, die Sie
bereits geröstet haben, doch müssen
diese inzwischen abgekühlt sein
(siehe Abschnitt „Brot aufwärmen“).
Sie können bis zu 14 Brotscheiben
gleichzeitig einlegen. (Abb. 21 und 22)
Vor der Reinigung warten Sie ab, bis
sich der Brötchenaufsatz abgekühlt
hat. Reinigen Sie ihn mit warmem
Wasser und Geschirrspülmittel und
trocknen Sie ihn sorgfältig ab.
Der Brötchenaufsatz darf NICHT in
der Spülmaschine gespült werden
PROBLEME UND
LÖSUNGEN
• Der Hebel des Hebemechanismus
bleibt nicht in abgesenkter Position.
- Prüfen Sie, dass der Stecker korrekt
in der Steckdose steckt. Wenn
der Hebel dennoch nicht unten
bleibt, wenden Sie sich an den
Kundendienst.
• Das Brot hat sich im Innern des
Geräts verklemmt.
- Ziehen Sie immer den Stecker
aus der Steckdose, schieben Sie
den Hebel des Hebemechanismus
nach oben und ziehen Sie das Brot
heraus. Achten Sie dabei darauf,
sich nicht zu verbrennen.
Verwenden Sie NIE
Metallgegenstände.
Öffnen Sie das Gerät NIE.
• Der Hebel des Hebemechanismus
bleibt nicht in der Position
EXTRA LIFT.
Table of contents
Languages:
Other Alessi Toaster manuals
Popular Toaster manuals by other brands

Tower Hobbies
Tower Hobbies T20008 Safety and instruction manual

George Foreman
George Foreman GFT1C owner's manual

Black & Decker
Black & Decker TO1303SB quick start guide

Buffalo
Buffalo GF269 instruction manual

Hamilton Beach
Hamilton Beach 22524E user guide

Russell Hobbs
Russell Hobbs ADDISON RHT514 Series manual