manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Allegion
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Allegion NORMBAU NY.841.511 Manual

Allegion NORMBAU NY.841.511 Manual

GB
DE
Montageanleitung
Fixing Instructions
Notice de montage
Montage handleiding
Klappsitze mit B denstütze Nyl n NY.841.511/841.611
Lift-up sh wer seats with fl r supp rt Nyl n NY.841.511/841.611
Sièges de d uche rabattables avec pied escam table Nyl n NY.841.511/841.611
Opklapbaar hangzitjes met vl ersteun, Nyl n NY.841.511/841.611
EDV-Nr. 8214 311/B 25.02.2019
NOR BAU ontageset S 4.8 H14
komplett für Wände aus:
Kalksandlochstein ≥ KSL 12
Beton ≥ B 15
Vollziegel ≥ z 12
Kalksandvollstein ≥ KS 12
Naturstein mit dichtem Gefüge
Bohrloch Ø 20 x 105 mm
NOR BAU Fixing set S 4.8 H14
complete for walls made of:
Cavity brick ≥ KSL 12
Concrete ≥ B 15
Solid brick ≥ z 12
Sand lime brick ≥ KS12
Natural stone with compact grain,
Drill hole 20mm dia. x 105mm
NOR BAU Kit de montage S 4.8H14
complet pour murs en:
Brique silico-calcaire creuse ≥ KSL 12
Béton ≥ B 15
Brique pleine ≥ z 12
Brique silico-calcaire pleine ≥ KS 12
Pierre naturelle avec une structure solide
Perçage Ø 20 x 105 mm
NOR BAU ontageset S 4.8 H14
kompleet voor wanden van:
Holle betonkorresteen ≥ KSL 12
Beton ≥ B 15
Volle baksteen ≥ z 12
Kalkzand-volsteen ≥ KS 12
Natuursteen met dichte structuur
Boringen Ø 20 x 105 mm
1 cartouche d’injection avec du
mortier de scellement 145 cm3
4 douilles métaliques filetées
Ø 15 x 75/ 10
4 tamis d’injections métaliques
Ø 20 x 100
4 vis à six pans 10 x 20 en inox
classe A4
1 inspuitplug met mortel 145 cm3
4 binnenhulzen uit staal
Ø 15 x 75/ 10
4 zeefhulzen Ø 20 x 100
4 zeskant schroeven 10 x 20
uit RVS klasse A4
NOR BAU Kit de montage S 4.8C4
pour cloisons légères en placoplâtre,
plaches d’aggloméré ou panneaux en
fibres dures, avec un renford en bois dur
de 20 mm d’épaisseur minimum, intégré
dans la cloison au niveau des points de
fixation lors du montage de la cloison ou
rajouté de l’autre côte de la cloison en
cas de cloison déjà existante. La plaque
de renfort doit être
fixée sur un mur ou
un élément porteur.
NOR BAU montageset S 4.8C4 aan
lichte wanden met bekleidingsplaat uit
gipskarton, spaanplaat, DF op en
deregelijkte met een vulling uit ten
minste 20 mm dikke meervoudig verlijmt
hout of bij bevestiging frontaal op de
muur met een geintergreede bevesti-
gingsplaat van hardhout plaat moet aan
eendragende wand/steunwand
bevestigd worden.
4 vis à bois à six pans
Ø 10 x 80 mm (SW 17) en inox
classe A4
4 seskant houtschroeven
Ø 10 x 80 mm (SW 17) uit
RVS klasse A4
1 Injektions-Kartusche mit
Verbundmittel 145 cm3
4 Innengewindehülsen aus
Stahl Ø 15 x 75/ 10
4 etallsiebhülsen Ø 20 x 100
4 Sechskantschrauben
10 x 20 aus Edelstahl A4
1 injection-cartridge with
chemical mortar 145cm3
4 internal threaded sleeves made
of steel 15mm dia. x75/ 10
4 perforated sleeves made of
stainless steel 20mm dia.x100
4 hexagon screws 10x20
made of stainless steel A4
NOR BAU ontageset S 4.8 C4
für Leichtbauwände aus Gipskarton,
Spanplatte oder Hartfaserplatte mit
Hinterfütterung aus min. 20 mm
dickem Hartholz oder wasserfester
Schichtholzplatte. Die Holzplatte muß
an einer tragenden Wand / Ständer-
wand befestigt sein.
NOR BAU Fixing set S 4.8 C4 for
gypsum, flake board or hardboard
with backfill made of min. 20mm thick
hardwood or fixing in front of the wall
with integrated mounting plate made
of water resistant hardwood. The
hardwood plate has to be fixed to a
main or structural wall.
4 Sechskant-Holzschrauben
Ø10x80 (SW 17)
aus Edelstahl
4 hexagon wood screws
10mm dia.x80mm (SW 17)
made of stainless steel A4
Befestigungsmaterial
Fixing material
NL
NL
FR
GB
DE
NL
FR
FR atériel de fixation
Bevestigingsmaterial
GB
DE
NL
FR
GB
DE
Verankerungsgrund
Anchoring base
Support
Bevestigings-ondergrond
Verankerungsgrund prüfen und Befestigungsmaterial festlegen.
Die max. zul. Belastbarkeit des Produktes beträgt 175 kg.
Die Befestigungsmaße entsprechen der DIN 18024-2 oder sind Empfeh-
lungen. Zur optimalen Unterstützung sind die angegebenen aße je
nach Körpergröße und Art der Einschränkung entsprechend anzupassen.
Zu berücksichtigen sind weiterhin die örtlichen Gegebenheiten.
Pflegehinweis:
Reinigung mit weichem, feuchtem Tuch, evtl. mit handelsüblichen Spül-
mitteln.
Keine scheuernde oder stark säurehaltige Reinigungsmittel verwenden !
Die Gewährleistung beträgt entsprechend der derzeitigen gesetzlichen
Regelung 2 Jahre
Die Montage ist vom Fachmann auszuführen. Bei nicht fachge-
rechter Montage oder nicht sachgemäßer Verwendung wird von
NORMBAU keine Haftung für Folgeschäden übernommen.
Verify anchoring base and select fixings accordingly.
ax. loading of 175 kgs for this product.
The fixing measurements correspond to German DIN 18024-2 or are
recommendations. For optimal support adapt the indicated measurements
to corresponding body size and disability. Furthermore, site conditions
have to be considered.
Recommendation for cleaning:
Please clean with a soft, damp cloth. If necessary use only mild detergent,
but NOT scouring or strong acidic cleaners.
The current warranty is 2 years.
The fixing has to be done by skilled workers only. If fixing has not
to be done professionally, NORMBAU will not accept liability for
any subsequent damages.
Analyser la composition du support et déterminer le matériel de fixation.
La fixation doit être effectuée par un professionnel. La charge maximale
est de 175 kg. Les cotes de fixation correspondent à des recommandations
de mise en oeuvre pour des bâtiments d’habitation collectifs. Ces cotes
sont à adapter en fonction de taille et de I’handicap des personnes qui
utilisent les produits.
Il est également nécessaire de les adapter à la configuration des lieux.
Conseils d’entretien:
Nettoyage avec un chiffon doux humide, éventuellement avec des
produits de nettoyage ou de désinfection courants.
Ne pas utiliser de produits à récurer ou d’acides !
La fixation doit être effectuée par un professionnel.
En cas de fixation inadaptée ou d’un usage non conforme,
NORMBAU n’assure aucune garantie pour ce produit ou les
dommages qui pourraient en résulter.
Kies aan de hand van het materiaal de juiste bevestiging. ax. toelaat-
baar belasting op het product: 175 kgs. De bevestigingsmaten voldoen
aan Duitse standaard DIN 18024-2 of zijn een advies. Voor een optimale
ondersteuning zijn de aangegeven maten afhankelijk van de
lichaamsgrote of andere veranderingen aan te passen. In acht te nemen
zijn dan ook de plaatselijke mogelijkheden.
Onderhoudsadvies:
Reinigen met een zachte, vochting doek eventueel met een afwasmiddel
in de handel verkrijkbaar. Geen schuurmiddelen of sterk zuurhoudende
reinigingsmiddelen gebruiken.
De garantie bedraagt volgens de geldende regels 2 jaar.
De montage dient door een vakman te gebeuren. Bi niet montage
door een specialist kan de aansprakeli kheid voor eventuele
gevolgschade niet verhaald worden bi NORMBAU.
NOR BAU GmbH
77871 Renchen/Germany · Schwarzwaldstraße 15
NY.841.511 NY.841.611
Positionner le siège de douche contre le mur et l’ajuster
à l’aide d’un niveau.
arquer les points de perçage.
Opklapbare zitting met vloersteun waterpas tegen de
muur plaatsen
Boorgaten markeren
Uniquement en ca de montage avec mortier de
cellement:
Pour une utilisation avec un tamis d'injection métallique,
le disque d'espacement (1) situé sous la charnière doit
être retiré! Presser 17 unités de mortier de scellement
pour remplir chacun des quatre tamis d'injection
métalliques.
Alleen bij montage met verbinding -mortel:
Voor de zeef huls moet de afstandsschijf (1) aan de on-
der-zijde van de scharnieren verwijdert worden.Bij het
uitzetten van de verbindings-mortel worden de zeef
hulzen met 17 delen gevuld.
Fixer le siège de douche à l'aide du matériel de fixation
adapté au support en utilisant les rondelles jointes.
Enfoncer les cache-vis.
Opklapbare zitting afhandelijke van de montage wijze
met de daartoe behorende bevestigings-materialen vast
schroeven, en de bijbehorende onderleg schijven gebrui-
ken. Afdekkappen plaatsen.
Si nécessaire, régler le pied.
Indien noodzakelijk, vloersteun stellen
Réglage du y tème de freinage:
Si nécessaire, le réglage du système de freinage du siège
peut être modifié.Retirer les caches latéraux (2) en les
tirant vers l'avant, serrer ou deserrer la vis à l'aide d'une
clé à six pans SW 4 jusqu'à ce que le siège puisse
descendre de manière lente et régulière.
In telling van de remwerking:
Indien nodig kan de remwerking ingesteld worden.
Buitenste afdekkap (2). et zeskantsleutel SW4 schroef
aandraaien of losser draaien, tot de zitting langzaam en
gelijkmatig naar beneden klapt.
Attention:
Il faut veiller à ne pas se coincer les doigts sous la
charnière en descendant le siège.
En remontant le siège, il faut veiller à ne pas se coincer
les doigts dans le haut des charnières ou entre le siège
et le mur.
Waar chuwing:
Bij het naar beneden klappen van de zitting moet
men erop letten, dat je vinger niet onder het scharnier
geklemd wordt.
Bij het naar boven klappen van de zitting moet men erop
letten, dat je vinger niet tussen de zitting en de wand of
in het scharnier geklemd wordt.
Klappsitz mit eingerastetem Stützfuß an Wand halten
und mit Wasserwaage ausrichten.
Bohrlöcher anzeichnen.
Hold lift-up shower seat with locked floor support to
wall and align with spirit level.
ark drilling holes
Nur bei Montage mit Verbundmörtel:
Für die Siebhülse muss die Distanzscheibe (1) an der
Unterseite des Scharniers entfernt werden! Beim Aus-
pressen vom Verbundmörtel werden die 4 Siebhülsen
mit je 17 Teilstrichen gefüllt.
For fixing with chemical mortar only:
Remove the spacer (1) from the rear of the hinge.When
injecting the chemical mortar the perforated sleeves will
be filled with 17 units (see scale).
Klappsitz je nach Befestigungsart mit geeignetem
Befestigungsmaterial anschrauben, dazu beiliegende
U-Scheiben verwenden. Abdeckkappen eindrücken.
Fasten lift-up shower seat with suitable fixing material,
use washer supplied. Clip on covers.
Wenn notwendig, Stützfuß einstellen.
If necessary, adjust floor support.
Ein tellung der Brem wirkung:
Falls erforderlich kann die Bremswirkung eingestellt
werden. Äußere Abdeckkappe (2) nach vorne abziehen.
it Innen-sechskantschlüssel SW4 Schraube anziehen
oder lösen, bis der Sitz langsam und gleichmäßig
herunterklappt.
Adju tment of automatic built-in top:
If required, the automatic built-in stop can be adjusted.
Remove the outer cover (2). Tighten respectively loose
the screw SW4 with an allen key until the seat turns down
slowly and steadily.
Warnhinwei e:
Beim Herunterklappen des Sitzes ist darauf zu achten,
dass die Finger nicht unten im Scharnier gequetscht
werden.
Beim Heraufklappen des Sitzes ist darauf zu achten,
dass die Finger nicht zwischen Sitz und Wand oder im
Scharnier gequetscht werden.
Attention:
When turning the seat down please take care that your
fingers are not squashed in the hinge.
When turning the seat up please take care that your
fingers are not squashed between the seat and the wall
or in the hinge.
1
GB
DE
NL
FR
GB
DE
GB
DE
NL
FR
2
3
4
5
6
GB
DE
NL
FR
GB
DE
NL
FR
NL
FR
GB
DE
NL
FR

This manual suits for next models

1

Other Allegion Bathroom Fixture manuals

Allegion NORMBAU Cavere Care 7520 110 Manual

Allegion

Allegion NORMBAU Cavere Care 7520 110 Manual

Allegion Normbau Cavere Care User manual

Allegion

Allegion Normbau Cavere Care User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Voda Plumbingware OLYMPIA VOP63R manual

Voda Plumbingware

Voda Plumbingware OLYMPIA VOP63R manual

Pegasus 20720P-0504 Use and care guide

Pegasus

Pegasus 20720P-0504 Use and care guide

Kohler AIRFOIL 37273 Series installation instructions

Kohler

Kohler AIRFOIL 37273 Series installation instructions

Croydex ATTRACTIVE PREMIUM QM770321 manual

Croydex

Croydex ATTRACTIVE PREMIUM QM770321 manual

EAGO AWT LD2 F15 Series Installation and operation instruction

EAGO

EAGO AWT LD2 F15 Series Installation and operation instruction

Franke Maris MRG 210-37 Installation and user manual

Franke

Franke Maris MRG 210-37 Installation and user manual

Axiom PRO-GUARD Operation & maintenance manual

Axiom

Axiom PRO-GUARD Operation & maintenance manual

Sloan Optima EBF-650 Repair Parts and Maintenance Guide

Sloan

Sloan Optima EBF-650 Repair Parts and Maintenance Guide

Fontana Showers FS1048 installation instructions

Fontana Showers

Fontana Showers FS1048 installation instructions

Kohler K-1234 installation instructions

Kohler

Kohler K-1234 installation instructions

ALEX BAITLER AB 18 user manual

ALEX BAITLER

ALEX BAITLER AB 18 user manual

RIHO NAUTIC 3000 N209 80 Assembly instructions

RIHO

RIHO NAUTIC 3000 N209 80 Assembly instructions

Kohler K-16281 installation guide

Kohler

Kohler K-16281 installation guide

Moen TS8810 installation guide

Moen

Moen TS8810 installation guide

Allure W1A user manual

Allure

Allure W1A user manual

LIVARNO home 367500 2101 Assembly and Safety Advice

LIVARNO home

LIVARNO home 367500 2101 Assembly and Safety Advice

Graff MUS92 installation instructions

Graff

Graff MUS92 installation instructions

Devon & Devon HUF94 Operation and maintenance

Devon & Devon

Devon & Devon HUF94 Operation and maintenance

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.