manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Alphacool
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Alphacool GPX-N 2070-M01 User manual

Alphacool GPX-N 2070-M01 User manual

ACCESSORIES
ZUBEHÖR
ACCESSOIRES
9x
3x
3x
4x
3x
1x
1x
M3x11
M3x8
30 x 30 x 1,5 mm
30 x 30 x 3 mm
M3
Put the hardware on an antistatic mat. Begin
dismantling the original cooler. Depending
on the structure of the cooler, remove the screws at
the back of the card and carefully unhook the fan
connector first. If the original cooler uses thermal glue,
extreme care should be taken as you can easily damage
parts. Pick up all the items carefully. Next, clean the
hardware of thermal paste or pad residues with a
solvent (e.g. alcohol).
Legen Sie die Hardware auf eine antistatische
Unterlage. Beginnen Sie mit der Demontage
des Original-Kühlers. Je nach Aufbau des Kühlers sind
zuerst die Schrauben des Lüfters zu entfernen und die
Blenden zu lösen. Bei aufgeklebten Kühlern ist äußerste
Sorgfalt geboten. Es können leicht Bauteile abgerissen
werden. Heben Sie alle Einzelteile sorgfältig auf.
Reinigen Sie anschließend die Hardware von Resten der
Wärmeleitpaste oder Pads mit einem Lösemittel (z.B.
Spiritus).
Posez le matériel sur un tapis antistatique.
Commencez par le démontage du
refroidisseur d’origine. Selon la configuration du
radiateur les vis du ventilateur et les caches doivent
être enlevés d’abord. S’il s’agit d’un refroidisseur collé il
faut travailler très doucement. Sinon des composants
peuvent s’arracher. Conservez tous les pièces
soigneusement. Ensuite, nettoyer le matériel de résidus
de la pâte thermique ou de pads avec un solvant (alcool
par ex.).
Before starting the cooler assembly,
compare your card with the picture above.
The cooler is constructed specifically for this layout.
Occasionally, graphics card manufacturers may revise
the design of their card slightly, causing the cooler not
to fit on later models. During assembly, please make
sure taller parts have enough space around them and
that the cooler does not damage your graphics card.
Alphacool International GmbH is not liable for
assembly errors occurring due to negligence,
such as selecting an incompatible cooler.
Bevor Sie mit der Montage des Kühlers
beginnen, vergleichen Sie Ihre Platine mit
dem vorliegenden Foto. Der Kühler wurde speziell für
dieses Layout konstruiert. Es kommt vor, dass
Grafikkartenhersteller über Revisionen den Aufbau
leicht abändern und damit der Kühler auf spätere
Modelle nicht mehr passt. Achten Sie auch bei der
Montage darauf, dass hohe Bauteile frei liegen und der
Kühler die Grafikkarte nicht beschädigt.
Alphacool International GmbH haftet nicht bei
fahrlässigen Montagefehlern, wie die Wahl eines
inkompatiblen Kühlers.
Avant de commencer l’installation merci de
vérifier que votre carte ressemble bien a
celle sur l’image. Le refroidisseur a été conçu
spécialement pour cette disposition des composants. Il
est possible que le fabricant change des détails dans la
disposition de ses composants lors d’une révision et
que le bloc de refroidissement ne soit plus compatible.
Veillez lors de l’installation au fait que les composants
hauts ne touchent pas le bloc de refroidissement et que
le bloc n’endommage pas la carte graphique.
Alphacool International GmbH n’est pas
responsable ni des erreurs d’installation ni du
choix d’un refroidisseur incompatible.
EN
N
GPX –N 2070 –M01
DE
FR
Read the safety instructions before starting the installation.
Lesen Sie die Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Lisez les instructions de sécurité avant de commencer l‘installation.
EN
DE
FR
1.
DE
FR
EN
DE
FR
EN
2.
PCIEX16 FULL LENGTH CARD - 2
The red 30 mm x 30 mm x 1.5 mm pads are
suitable for the voltage converters and the
memory chips but must be trimmed to size. Do not
forget to remove the protective film on both sides!
Place them in the areas shown in red.
Die rot dargestellten 30 mm x 30 mm x 1,5
mm Wärmeleitpads für die
Spannungswandler und die Speicherbausteine müssen
zugeschnitten werden. Vergessen Sie nicht die
Schutzfolie zu entfernen! Platzieren Sie die
zugeschnittenen Pads an den rot dargestellten Stellen.
Les pads thermiques 30 mm x 30 mm x 1.5
mm pour le convertisseur de tension et les
puces de mémoire doivent être découpés. N’oublier
pas d’enlever le film de protection. Posez-les comme
montré en rouge dans l’image.
With the help of a plastic strip or similar
spread a thin layer of thermal paste on the
GPU. The layer should be less than a millimeter thick,
otherwise the surrounding components may be
contaminated unnecessarily.
Tragen Sie nun, unter Zuhilfenahme eines
Plastikstreifens oder Ähnlichem, eine
gleichmäßige Schicht Wärmeleitpaste auf die zu
kühlende GPU auf. Die Schicht sollte weniger als einen
Millimeter dick sein, da sonst die umliegenden Bauteile
unnötig verunreinigt werden können.
Appliquez maintenant la pâte thermique sur
le processeur graphique à refroidir. Etalez-la
à l’aide d’une bande en plastique. Afin d’éviter de salir
les composants autour la couche doit rester inférieure
à un millimètre d’épaisseur.


Place the assembled cooler on the graphics
card as shown in the picture. If there is a
protective film on the cooler, please remove the film
now. Clean the contact surfaces on the bottom side of
the cooler with alcohol or similar. The surface must be
free of contaminants.
Montieren Sie nun den zusammengebauten
Kühler auf die Grafikkarte. Falls eine
Schutzfolie auf dem Kühlerboden vorhanden ist,
entfernen Sie bitte jetzt die Schutzfolie. Reinigen Sie die
Kontaktflächen auf der Bodenseite des Kühlers mit
Spiritus oder ähnlichen Mitteln. Die Fläche muss frei
von Verunreinigungen sein.
Installez le refroidisseur sur la carte
graphique comme montré dans l’image. Si le
fond du bloc de refroidissement est protégé par un film,
enlevez-le maintenant. Nettoyez les surfaces de contact
(la face inférieure du bloc de refroidissement) avec de
l’alcool. La surface doit être propre sans aucune
pollution.
Mount the screws with washers as shown in
the picture. Be sure to keep the screws
slightly loose.
Drehen Sie die Schrauben mit den
Unterlegscheiben, wie im Bild zu sehen, ein.
Ziehen Sie die Schrauben aber noch nicht fest an.
Vissez les vis avec les rondelles comme
montré dans l’image. Ne serrez pas à fond
pour l’instant.
REQUIRED ACCESSORIES
BENÖTIGTES ZUBEHÖR
ACCESSOIRES REQUIS
3x
M3x8
3x
3x M3
3.
4.
2
5.
6.
DE
FR
EN
SEE CUTTING PATTERNS
SIEHE SCHNITTMUSTER
REGARDEZ MODÈLES DE
DÉCOUPAGE
DE
FR
EN
DE
FR
EN
DE
FR
EN
1
1
1
1
2
2
3
3
3
Remove the protective film from the 30 mm
x 30 mm thermal pad shown in yellow and
place it on the rear side of the GPU. Cut the other
yellow 30mm x 30mm x 3mm thermal pads to size.
These are placed on the rear side of the voltage
converters and memory chips. Do not forget to
remove the protective film.
Entfernen Sie die Schutzfolie des gelben 30
mm x 30 mm Wärmeleitpads und legen Sie
dieses, rückseitig der GPU, auf die Platine. Schneiden
Sie die restlichen 30mm x 30mm x 3mm Pads zu. Diese
werden auf die Rückseite der Spannungswandler und
auf die Speicherbausteine gelegt. Vergessen Sie auch
hier nicht die Schutzfolie zu entfernen.
Retirez le film de protection de pad
thermique jaune de 30 mm x 30 mm et
installez-le sur le côté arrière de GPU. Découpez les
autres pads thermiques jaunes 30mm x 30mm x 3mm.
Ceux-ci sont posés sur le côté arrière des
convertisseurs de tension et sur les puces de
mémoire. N’oubliez pas d’enlever le film de
protection.
Put the backplate on as shown in the picture
and screw the cooler together. Hand-tighten
the screws crosswise with one turn each. Please also
retighten the screws placed in Step 6, which are holding
the cooler and graphics card together.
Retighten the screws after about 12 hours of use of the
graphics card.
Legen Sie die Backplate, wie im Bild gezeigt,
auf die Grafikkarte und schrauben Sie den
Kühler zusammen. Die Schrauben dabei kreuzweise mit
je einer Umdrehung anziehen. Ziehen Sie nun auch
noch einmal die Schrauben aus Schritt 6, welche die
Platine mit dem Kühler verbinden, nach.
Drehen Sie nach ca. 12 Stunden Benutzung der
Grafikkarte nochmals alle Schrauben fest.
Installez la plaque arrière comme montré
dans l’image et visser le refroidisseur. Serrer
les vis par une seule tour respective de manière croisé.
Resserrez las vis de l’étape 6, qui connectent le
refroidisseur avec la carte.
Resserrez les vis après 12 heures d’utilisation de la
carte graphique.
REQUIRED ACCESSORIES
BENÖTIGTES ZUBEHÖR
ACCESSOIRES REQUIS
9x
M3x11
CUTTING PATTERNS
SCHNITTMUSTER
MODÈLES DE DÉCOUPAGE
SEE CUTTING PATTERNS
SIEHE SCHNITTMUSTER
REGARDEZ MODÈLES DE
DÉCOUPAGE
DE
FR
EN
7.
8.
DE
FR
EN
DE
FR
EN
1
1
1
1
2
2
3
3
3
Contact an authorized waste management company in
your country. A waste removal with the municipal
waste (unsorted garbage) or similar mechanisms for
the collection of local wastes is not permissible!
Wenden sie sich an ein autorisiertes Entsorgungsunternehmen in
ihrem Land. Eine Entsorgung mit dem Hausmüll (unsortierter Müll)
oder ähnliche Einrichtungen für die Sammlung kommunaler Abfälle
sind nicht zulässig.
Adressez-vous à une entreprise de traitement des déchets autorisée
dans votre pays. Un traitement des déchets comme déchet
domestique ou le débarrasse dans des institutions semblables pour la
collection des déchets communaux sont illicites!
EN
safety instructions
• Not suitable for children under 6 years. (contains small parts which could be swallowed).
• Do not run any cooling components without ensuring that cooling liquid is flowing through the
cooling system. Coolers operated without coolant can become very hot. Caution: Burn Hazard!
• Coolers that have no coolant flowing through them can destroy the computer hardware. When
switching on the hardware, always make sure that the pump is functioning.
• Please note when tightening the connectors or fittings, no tools such as screwdrivers, pliers, or
wrenches, or the like should be used. All plastic products or metal threaded connections, which
are linked with plastic parts, are easily over-loaded with tools. Cracking or other damages incurred
in this way, as well as damage from leaking coolant, are not covered under the warranty!
• Use only connectors with a sealing o-ring When using a sealing ring a firm tightening with the hand
is enough. Your instruction manual will clearly refer to the use of tools in exceptional cases.
• If you have not done so yet, please check your hardware and cooling system (tightness, pump
function and fans). This will minimize time spent searching for possible problems. ALPHACOOL
INTERNATIONAL GMBH accepts no liability on the warranty of the manufacturer of the
electronic components. The assembly of the cooling system takes place at your own risk.
• The screws should not be tightened too firmly. If you tighten the screws excessively, the knurled
nuts can loosen and the cooler´s uniform pressure is no longer guaranteed.
• Fasten the connections of your choice to the cooler. Do not use tools such as wrenches for
fastening the connections. Connectors with 8mm long threads may stop the flow.
• We recommend a tightness test before assembling/installing the cooler. The water pressure in the
water cooling loop can be at a maximum of 0.8 bar. DO NOT use tools on the connectors.
• Ensure that the cooler is touching all components to be cooled through thermal grease and thermal
pads. The picture shows what the imprint of a GPU should look like.
• Only use distilled water or ALPHACOOL CAPE KELVIN CATCHER in your cooling circuit.
Damage caused by unsuitable coolant is not covered by the warranty!
Specified normal operation
All ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH cooling components are constructed and licensed for
ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH computer construction parts. The warranty expires in
case of misuse.
Warranty
1. Data, designs, illustrations, technical data, weight, measurement and specifications, contained in
folders, catalogues, circulars, announcements or price lists, have a purely informative character.
We do not undertake warranty for the correctness of these data. As to the kind and the range of
delivery, the data contained in the order and confirmation of order alone are decisive.
2. If there is a lack of warrantor, you are entitled, on the basis of the legal regulations to require
subsequent delivery, to withdraw from the contract or reduce the purchase price. If you are a
consumer, the limitation period of warranty claims for the supplied commodity amounts to two
years starting from receipt of good (§13 BGB). If you are an entrepreneur, in accordance with
legal conditions the limitation period amounts to only one year (§ 14 BGB).
3. The warranty claim is valid only in combination with the original invoice, the sales slip or an
ALPHACOOL confirmation on warranty claim.
4. It is ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBHs own discretionary authority to replace or repair
the defective product or defective component. The replaced product or component changes into
property of ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH.
5. All warranty claims are accomplished by ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH or its
authorized dealers. If the repair is carried out by a non-authorized or assigned person,
ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH does not take over either costs or liability, unless the
repair has been previously agreed upon with ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH.
6. All costs resulting from refitting of the products are not taken over by ALPHACOOL
INTERNATIONAL GMBH.
7. ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBHs warranty excludes the following points:
7.1. Regular controls maintenance and repair or the replacement of parts subject to
regular wear and tear.
7.2. Improper manipulation or defects caused by incorrect installation.
7.3. Damages caused by storm, water, fi re, overvoltage, acts of God, war, incorrect
connection to the net, insufficient or incorrect ventilation or other reasons over
which ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH has no influence.
7.4. Damages resulting from transportation or improper packaging.
8. Consumer´s rights are valid in the respective country; demands made to the salesman, as
explained and laid down in the sales contract, will not be covered by this warranty. ALPHACOOL
INTERNATIONAL GMBH, its Branch Office and Distributors, are not responsible for direct or
indirect damage or losses, as far as the compelling legal regulations do not oppose it.
9. ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH does not take over the warranty of the manufacturer of
the electronic construction units and components. The assembly of the cooler takes place at your
own risk.
DE
Sicherheitshinweise
• Nicht geeignet für Kinder unter 6 Jahren (enthält verschluckbare Kleinteile).
• Betreiben Sie keine Kühlkomponenten, ohne sicher zu stellen, dass Kühlmittel durch das Kühlsystem
fließt. Nicht mit Kühlmittel betriebene Kühler können sehr heiß werden. Es besteht Verbrennungsgefahr.
• Nicht mit Kühlmittel durchströmte Kühler können die Hardware des Computers zerstören. Vergewissern
Sie sich immer, dass die Pumpe beim Einschalten der Hardware ihre Funktion aufnimmt.
• Bitte beachten Sie, dass zum Anziehen der Anschlüsse keine Werkzeuge wie Schraubenschlüssel, Zangen,
oder ähnliches verwendet werden dürfen! Alle Produkte aus Kunststoff oder Gewindeanschlüsse aus
Metall, die mit Kunststoffteilen verbunden sind, werden mit Werkzeug schnell überlastet! Hierdurch
entstandene Risse oder andere Beschädigungen sowie Schaden durch austretende Kühlflüssigkeit fallen
nicht in die Gewährleistung!
• Verwenden Sie nur Anschlüsse mit einem Dichtring! Durch den Dichtring reicht ein festes Anziehen mit
der Hand völlig aus! In Ausnahmefällen werden Sie in der Anleitung eindeutig auf die Verwendung von
Werkzeug hingewiesen!
• Überzeugen Sie sich bitte von der Funktion Ihrer Hardware, sowie des Kühlsystems (Dichtheit,
Pumpenfunktion und Lüfter). Falls noch nicht erfolgt. Sie minimieren so den Aufwand bei der Suche
möglicher Fehlerquellen. ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH übernimmt nicht die Garantie des
Herstellers der elektronischen Bauteile und Komponenten. Die Montage des Kühlsystems erfolgt auf
eigenes Risiko.
• Die Schrauben sollten nicht zu fest angezogen werden. Wenn Sie die Schrauben übermäßig fest angezogen
haben, können sich die Haltebolzen lösen und es ist keine gleichmäßige Auflage des Kühlers mehr
gewährleistet.
• Bei Anschlüssen mit 8 mm Gewindelänge kann es zur Durchflussminimierung kommen.
• Wir empfehlen einen Dichtigkeitstest vor Montage / Einbau des Kühlers. Der Wasserdruck im Kreislauf
der Wasserkühlung darf maximal 0,8 Bar sein.
• Überzeugen Sie sich, dass der Kühler alle zu kühlenden Bauteile mit Wärmeleitpaste und / oder
Wärmeleitpads berührt.
• Verwenden Sie ausschließlich destilliertes Wasser oder ALPHACOOL CAPE KELVIN CATCHER in Ihrem
Kühlkreislauf. Entstandene Schäden durchungeeignete Kühlflüssigkeit fallen nicht in die Gewährleistung!
Bestimmungsgemäßer Betrieb
Die ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH-Kühlkomponenten sind für die Kühlung von
Computerbauteilen von ALPHACOOL zugelassen. Bei artfremder Nutzung erlischt die Gewährleistung.
Gewährleistung
1. Angaben, Zeichnungen, Abbildungen, technische Daten, Gewichts-, Maß- und Leistungsbeschreibungen,
die in Prospekten, Katalogen, Rundschreiben, Anzeigen oder Preislisten enthalten sind, haben rein
informativen Charakter. Wir übernehmen keine Gewähr für die Richtigkeit dieser Angaben. Hinsichtlich
der Art und des Umfangs der Lieferung sind allein die in Bestellung und Auftragsbestätigung enthaltenen
Angaben ausschlaggebend.
2. Soweit ein gewährleistungspflichtiger Mangel vorliegt, sind Sie im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen
berechtigt, Nacherfüllung zu verlangen, vom Vertrag zurückzutreten oder den Kaufpreis zu mindern. Die
Verjährungsfrist von Gewährleistungsansprüchen für die gelieferte Ware beträgt zwei Jahre ab Erhalt der
Ware, falls Sie Verbraucher (§13 BGB) sind. Sind Sie Unternehmer (§ 14 BGB), so gilt die Maßgabe,
dass die Verjährungsfrist nur ein Jahr beträgt.
3. Der Gewährleistungsanspruch gilt nur im Zusammenhang mit der Originalrechnung, dem Kassenbeleg
oder einer Bestätigung von ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH über den
Gewährleistungsanspruch.
4. Es liegt allein im Ermessen von ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH, das defekte Produkt oder
defekte Bestandteile zu reparieren oder zu ersetzen. Das jeweils ersetzte Produkt oder der Bestandteil
geht in das Eigentum von ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH über.
5. Alle Gewährleistungsansprüche werden von ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH oder durch
beauftragte Fachhändler durchgeführt. Wird die Reparatur von einer nicht autorisierten oder
beauftragten Person durchgeführt, übernimmt ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH weder Kosten
noch Haftung, es sei denn, die Reparatur ist vorher mit ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH
abgestimmt worden.
6. Alle Kosten, die aus einer etwaigen Umrüstung der Produkte entstehen, werden von ALPHACOOL
INTERNATIONAL GMBH nicht übernommen.
7. Die Gewährleistung von ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH schließen die folgenden Punkte nicht
ein:
7.1. Regelmäßige Kontrollen, Wartung und Reparatur oder der Ersatz von Verschleißteilen
7.2. Falsche Bedienungen oder Defekte durch fehlerhafte Installation.
7.3. Schäden, verursacht durch Sturm, Wasser, Feuer, Überspannung, höhere Gewalt oder
Krieg, fehlerhaftem Anschluss an das Netz, unzureichende oder fehlerhafte
Belüftung oder andere Gründe, auf die ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH
keinen Einfluss hat.
7.4. Schäden, die durch den Transport oder unsachgemäße Verpackung entstehen.
8. Die in dem jeweiligen Land geltenden Rechte des Verbrauchers, z.B. Forderungen gegenüber dem
Verkäufer, wie im Kaufvertrag niedergelegt, werden von dieser Gewährleistungserklärung nicht berührt.
ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH, ihre Niederlassungen und Distributoren, haften nicht für
direkte oder indirekteSchäden oder Verluste, soweit nicht zwingende gesetzliche Bestimmungen dem
entgegenstehen.
9. ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH übernimmt nicht die Gewährleistung des Herstellers der
elektronischen Bauteile und Komponenten. Die Montage des Kühlers erfolgt auf eigenes Risiko.
FR
instructions de sécurité
• Ne convient pas aux enfants de moins de 6 ans (contient de petites pièces).
• N’allumez jamais le système sans un liquide de refroidissement. Les refroidisseurs sans liquide
de refroidissement produisent des très grandes chaleurs. Il y a le risque de se brûler.
• Ne pas utiliser de liquide de refroidissement dans le refroidisseur peut détruire des composants
de l‘ordinateur. Assurez-vous que lors de l’allumage la pompe démarre. Les filetages en métal
en connexion avec du plastique sont susceptible à s’abimer lors de l’utilisation excessif avec
des outils. Des dommages et fissures crées ainsi et les fuites du liquide de refroidissement ne
sont pas couvertes par la garantie!
• Utilisez uniquement des raccords avec des joints ! Il suffit de serres ces raccords à la main! Dans
des cas exceptionnels, l’utilisation des outils est clairement indiquée dans la notice!
• Assurez-vous du bon fonctionnement de votre matériel, ainsi que du système de
refroidissement (étanchéité, pompes et ventilateurs). Si ne pas déjà fait. Vous minimisez ainsi
l‘effort lors de la recherche de sources d‘erreurs possibles. ALPHACOOL
INTERNATIONAL GMBH ne garantit pas les composants électroniques d’autres fabricants.
L‘installation du système de refroidissement est à votre propre risque.
• Les vis ne doivent pas être trop serrés. Si vous avez trop serré les vis, les boulons de fixation
peuvent se desserrer. Le bloc de refroidissement sera mal installé dans ce cas.
• L’utilisation de raccords avec 8mm de filetage peut entrainer des réductions du débit.
• Nous recommandons un test d‘étanchéité avant le montage / installation du refroidisseur. La
pression de l‘eau dans la circulation ne doit pas dépasser 0,8 bar.
• Assurez-vous que tous les composants à refroidir sont touchés par la pâte ou des pads
thermiques. La photo montre l’image idéal de l‘empreinte d‘un GPU.
• Veuillez utiliser que de l’eau déminéralisé ou ALPHACOOL CAPE KELVIN CATCHER dans
votre circuit de refroidissement. Des dommages causés par des liquides inappropriés ne font
dans aucun cas parti de la garantie. Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée
et, par conséquent, dangereuse. Les composants de refroidissement d’ALPHACOOL
INTERNATIONAL GMBH sont agréés pour le refroidissement de composants d´ordinateur
d’ALPHACOOL. En cas d´ utilisation non conforme la garantie sera annulée.
Garantie
1. Des informations, dessins techniques, illustrations, données techniques, descriptions de poids,
mesure et performance contenus dans les prospects, catalogues, circulaires, annonces ou la
listes de prix, ont un caractère purement informatif. Nous ne portons aucune garantie en
faveur de la justesse de ces informations Concernant le type et volume de la livraison,
seulement les informations contenues dans la commande et la confirmation de la commande
sont décisives.
2. En cas de défaut couvert par la garantie vous êtes autorisés, en vertu des lois y
correspondantes, de demander un remplacement, retracter du contrat ou demander une
diminution du prix d´achat. La période de prescription de la garantie pour la marchandise livrée
est fixée à deux ans, au cas où vous soyez consommateur (§13 du Code civil). Si vous êtes
entrepreneur, la période de prescription sera fixée à seulement un an (§14 du Code civil).
3. La garantie est valable qu’avec la facture originale, le ticket de caisse ou une confirmation de
garantie de la part d’ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH.
4. L´appréciation d´ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH déterminera l’action entreprise,
soit de réparer ou remplacer le produit ou composant en défaut. Le produit ou composant
remplacé (défectueux) passe dans la propriété d´ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH.
5. Tous les droits à la garantie sont effectués directement par ALPHACOOL INTERNATIONAL
GMBH ouses revendeurs délégués. Si la réparation est effectuée par une personne non
autorisée ou mandatée, ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH ne participera pas aux
dépenses et ne prendra aucune responsabilité, sauf si la réparation a été avant convenu avec
ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH au préalable.
6. Tous les couts occasionnent par une éventuelle adaptation du produit, ne sont pas prises en
charge par ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH.
7. Les points suivants ne sont pas comprises dans la garantie d’ALPHACOOL INTERNATIONAL
GMBH:
7.1. Contrôles réguliers, maintenance et réparation ou le remplacement de pièces
d´usage.
7.2. Mauvaise utilisation ou défauts par une installation incorrecte.
7.3. Dommages cause par orage, eau, feu, surtension, un cas de force majeure ou une
guerre, raccordement défectueux au réseau, aération insuffisante ou défectueuse
ou d´autres raisons, sur lesquels ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH n´a pas
d´influence.
7.4. Dommages causés par le transport ou une emballage inadéquat.
8. Les droits de consommateur étant en vigueur dans le pays respectif, par exemple des demandes
envers le vendeur, comme déposés dans le contrat de vente, ne sont pas touchés par cette notice
de garantie d’ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH, leurs établissements et distributeurs ne
portent pas responsabilité directe ou indirect des dommages ou des pertes jusqu´à ce que des
définitions légales irréfutables se lui opposent.
9. ALPHACOOL INTERNATIONAL GMBH ne prend pas la garantie du fabricant des éléments et
composants électroniques. L´assemblage du refroidisseur s´effectue à vos risque.

Other Alphacool Accessories manuals

Alphacool NexXxoS GPX-N 980 M01 User manual

Alphacool

Alphacool NexXxoS GPX-N 980 M01 User manual

Alphacool Eiswolf 2 User manual

Alphacool

Alphacool Eiswolf 2 User manual

Alphacool 2U User manual

Alphacool

Alphacool 2U User manual

Alphacool Eisstation DC-LT - Solo Top User manual

Alphacool

Alphacool Eisstation DC-LT - Solo Top User manual

Alphacool GPX-N 1060-M05 User manual

Alphacool

Alphacool GPX-N 1060-M05 User manual

Alphacool Eiswolf 240 GPX Pro AMD Radeon VII M01 User manual

Alphacool

Alphacool Eiswolf 240 GPX Pro AMD Radeon VII M01 User manual

Alphacool EISBLOCK AURORA ACRYL GPX-N RTX 4090 User manual

Alphacool

Alphacool EISBLOCK AURORA ACRYL GPX-N RTX 4090 User manual

Alphacool Eisblock Aurora Plexi GPX-A 5700 XT NITRO User manual

Alphacool

Alphacool Eisblock Aurora Plexi GPX-A 5700 XT NITRO User manual

Alphacool NexXxoS CPX PHI-M01 User manual

Alphacool

Alphacool NexXxoS CPX PHI-M01 User manual

Alphacool Core M.2 NVMe PCIe 4.0 User manual

Alphacool

Alphacool Core M.2 NVMe PCIe 4.0 User manual

Alphacool EISBAER LT AURORA User manual

Alphacool

Alphacool EISBAER LT AURORA User manual

Alphacool GPX-A 470-M01 User manual

Alphacool

Alphacool GPX-A 470-M01 User manual

Alphacool NexXxoS GPX-A 290-M10 User manual

Alphacool

Alphacool NexXxoS GPX-A 290-M10 User manual

Popular Accessories manuals by other brands

Cookworks EK-120S Care & instruction manual

Cookworks

Cookworks EK-120S Care & instruction manual

Optex i-OneX T quick start guide

Optex

Optex i-OneX T quick start guide

SensComp SonaSwitch MINI-S Installation and operation manual

SensComp

SensComp SonaSwitch MINI-S Installation and operation manual

optris CS series Operator's manual

optris

optris CS series Operator's manual

HYDUR Sensani manual

HYDUR

HYDUR Sensani manual

REMOVU P1 user manual

REMOVU

REMOVU P1 user manual

Sony JME-US15L operating instructions

Sony

Sony JME-US15L operating instructions

HEIDENHAIN TT 449 Mounting instructions

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TT 449 Mounting instructions

DeWalt DCHJ060 instruction manual

DeWalt

DeWalt DCHJ060 instruction manual

Philips LP2PB201CS user guide

Philips

Philips LP2PB201CS user guide

SwannOne Window/Door Sensor Quick start guides

SwannOne

SwannOne Window/Door Sensor Quick start guides

DOTLUX EXITtop 3679 user manual

DOTLUX

DOTLUX EXITtop 3679 user manual

Honeywell DC515 P2/BS Series quick start guide

Honeywell

Honeywell DC515 P2/BS Series quick start guide

alitec mVIBE user manual

alitec

alitec mVIBE user manual

Vega FIBERTRAC 31 operating instructions

Vega

Vega FIBERTRAC 31 operating instructions

Thermaltake Riing Plus 12 Lumi Plus Combo Kit installation guide

Thermaltake

Thermaltake Riing Plus 12 Lumi Plus Combo Kit installation guide

STEINEL GluePRO 300 operating instructions

STEINEL

STEINEL GluePRO 300 operating instructions

AEM Lambrecht Meteo u[sonic]WS7 manual

AEM

AEM Lambrecht Meteo u[sonic]WS7 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.