Alpina SF-2213 User manual

ENSF‐2213 VacuumCleanerInstructionforuse
DESF‐2213StaubsaugerBedienungshinweise
RUSF‐2213 Пылесос Инструкциипоэксплуатации
ROSF‐2213Aspirator Instrucțiunideutilizare
HRSF‐2213UsisivačzaprašinuUputazauporabu
HUSF‐2213Porszívó Használatiutasítás
TRSF‐2213ElektriksüpürgesiKullanımtalimatı
SRSF‐2213Usisivač Uputstvozaupotrebu
SF‐2213
EN:Foryourownsafetyreadtheseinstructionscarefullybeforeusingtheappliances.
DE:BittelesenSiedieseAnleitungenvorInbetriebnahmedesGerätsaufmerksamdurch.
RU: Вцеляхвашейбезопасностивнимательнопрочитайтеинструкциипрежде,чемприступитькэксплуатации
прибора.
RO:Pentrupropriadvs.siguranță,citițicuatențieacesteinstrucțiuniînaintedeautilizaaparatele.
HR:Radivlastitesigurnostiprijeuporabeuređajapažljivopročitajteovuuputu.
HU:Kérjükakészülékelsőüzembehelyezéseelőttsajátbiztonságaérdekébenolvassavégigahasználatiutasítástés
kövesseelőírásait.
TR:Kendigüvenliğiniziçin,aletlerikullanmadanöncebutalimatlarıdikkatliceokuyun.
SR:Radisvojebezbednosti,pažljivopročitajteovouputstvoprekorišćenjauređaja.

2
ENGLISH
DearCustomer,
ThankyouforchoosingthisALPINAhomeappliance.YourAlpinaappliancecomeswitha2yearwarrantyandwill
provideyearsofserviceiflookedafterproperly.TheALPINAnamebringsyouQuality,ReliabilityandDependability.We
hopeyouwillcontinuetomakeALPINAyourfirstchoiceinhomeappliances.
IMPORTANTSAFEGUARDS
Whenusingelectricalappliances,basicsafetyprecautionsshouldbefollowed:
1. Readallinstructionscarefully.
2. Makesurethepowersupplycorrespondstooneontheratinglabel.
3. Toavoidelectricalshock,donotimmerseelectricalpartsinwaterorotherliquid.
4. Donotallowchildrentooperateorplaywiththeappliance.
5. Unplugfromoutletwhennotinuse,orbeforeputtingon/takingoffparts.
6. Donotusewithdamagedelectricalcordorplug.
7. Ifdamagedormalfunctionoccurs,refertoanauthorizedservicecenteronly.
8. Donotplaceonornearhotsurfaces.
9. Neverpulltheappliancebythepowercord.
10. Donotusetheapplianceforotherthanintendedhouseholduse.
Warning:Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysical,sensoryormental
capabilitiesorlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengivensupervisionorinstructionbyaperson
whoisresponsiblefortheirsafetyconcerningtheuseoftheappliance.Childrenshouldbesupervisedtoensurethat
theydonotplaywiththeappliance.
READTHESEINSTRUCTIONSCAREFULLY
1. Theuseofattachmentsorotheraccessorieswhicharenotsuppliedwiththeappliancearenotrecommended.This
couldresultintoelectricalshockordamagetotheappliance.
2. Don’tputanyobjectintoopenings;keepitfreeofdust,hairandanythingthatmayreduceairflow.
3. Keephair,looseclothing,fingersawayfromopeningsandmovingparts.
4. Useextracarewhencleaningonstairs.
5. Donotusetopickupflammableliquidsuchasgasolineorcombustiblematerialslikecigarettebuts,matches,and
don’tpickupsharpobjects.
6. Checkthehoseregularly,ifdamagedinanyway,repairitorreplaceanewhoseimmediately.
7. Alwaysunplugthisappliancebeforeconnectingordisconnectingvacuumhose.
8. Useonlyondry,indoorsurfaces.
INSTRUCTIONFORUSE
1. Assembling
Alwaysremovethepowerplugfromthewalloutletbeforeassemblingorremovingaccessories.
AttachingtheFlexibleHoseintothevacuum→connecttheflexiblehoseintotheairintakedust;pushinuntilit
clicksintoplace,indicatingitisonitslockedposition.Fig1
Fittingthetubetothecurvedwand/hoseextension→Pushthetubeintothecurvedwand/hoseextension.Fig2
FittingtheFloorBrushtothetube→Pushthetubeintothefloorbrush.Adjustthetubetothedesiredlength.
Fig3&Fig4
12
34

3
ENGLISH
Rewind button
Onceallattachmentsareinplace,unwinda
sufficientlengthofcableandinsertthepluginto
thewalloutlet.Ayellowmarkonthepowercord
showstheidealcablelenghth.Donotpullthe
powercordbeyondtheredmark.
Pressthepoweron/offbuttonlocatedintheunit
toturnthevacuumcleaner“on”.
Torewindthepowercord,pressthecordrewind
buttonwithonehandandguidethepowercord
withtheotherhandtoensurethatitdoesnot
whipcausingdamageorinjury.
On/off button
TROUBLESHOOTING
BreakdownCauseSolution
Dustinthefilterremovethedustinthefilter
WeaksuctionObstaclesinthetubeRemoveallobstacles
MotorisnotworkingTheplugisnotconnectedtothewallsocketInserttheplugintothepowersocket
Pleasenotethatthereisasafetyvalvefunctioninsidetheunittopreventfrombeingrunwithhighvacuumrate.Ifthe
vacuumistoohigh,thesafetyswitchwillturnedon.Inthiscase,itcanminishthevacuumrateandprotectthemotor
frombeingdamage.
Warning:
Thisapplianceisequippedwithagrounded,2‐pinpowersupplycord.Thisisasafetyfeature.Donotattempttodefeat
thesafetypurposeofthisplug.
CLEANINGANDMAINTENANCE
ChangingoftheDustBarrel
1. Presstheknobonthedustcuparm.Fig1
2. Liftdustbarrelupandpressknobonlowendofdustbarreltoopenthedustbarrelcover.Fig2
3. Thereisahandleonthetoptoconvenientlycarrythevacuumcleaner.Fig3
1
2
3
Removing&cleaningairoutletfilter(optionalpre‐motorfilter¢ricHepafilter)
A.Pre‐motorfilter
1. Presstheknobonthedustcuparm.Fig4
2. Liftdustbarrelupandtakeoutthepre‐motorfilterforcleaningandchanging.Fig5
B.HEPAfilter
1. Presstheknobonthedustcuparm.
2. Liftdustbarrelup.Pressknobonlowendofdustbarreltoopenthedustbarrelcoverandclean.

4
ENGLISH
C.Airoutletfilter
1. Presstheairoutletgridknobtoopen.Fig6
2. Takeouttheairoutletfilterforcleaningandchanging.Fig7
Pre‐motor
filter
4567
Note:Thespongefiltermaterialinthecleanerwillbecomedustyeverytime.Thisisnormalandwillnotaffectthe
performanceofthefilter.Ifthespongefilterissodustythatsuctiondoesnotreturnto100%,thenwesuggestthatthe
filterberemovedthenwashandrinsedunderrunningwaterandallowtodryfor24hoursbyhangingawayfromhot
areaorsomehightemperatureobjectsbeforerefittingintothevacuum.Thisshouldbedoneevery(6)sixmonthsor
whensuctionappearstobedusty.
Note:Thesuctionholemustbeopen,freeofanyobstructionsatalltimes.Otherwise,themotorwilloverheatandcould
becomedamaged.
Important:
Allfiltersshouldbecheckedregularlyforsignsofdamage,preferablyaftereachcleaningtask.Thefiltersmustbe
replacedimmediatelyiftheybecomedamaged.Alwaysdisconnectthevacuumfromtheelectricaloutletwhenchecking
thefilters.
DISPOSALOFYOUROLDAPPLIANCE
1. Whenthiscrossed‐outwheeledbinsymbolisattachedtoaproductitmeanstheproductis
coveredbytheEuropeanDirective2002/96/EC.
2. Allelectricalandelectronicproductsshouldbedisposedofseparatelyfromthemunicipalwaste
streamviadesignatedcollectionfacilitiesappointedbythegovernmentorthelocalauthorities.
3. Thecorrectdisposalofyouroldappliancewillhelppreventpotentialnegativeconsequencesfor
theenvironmentandhumanhealth.
4. Formoredetailedinformationaboutdisposalofyouroldappliance,pleasecontactyourcity
office,wastedisposalserviceortheshopwhereyoupurchasetheproduct.
SPECIFICATION
ModelNo.:SF‐2213
Voltage:230V~50Hz
Wattage:1800w–2000w
GUARANTEE
Thisproductisguaranteedforaperiodof2yearsfromthedateofpurchaseagainstdefectsinmaterialsand
workmanship.Underthisguaranteethemanufacturerundertakestorepairorreplaceanypartsfoundtobedefective,
providedtheproductisbroughtbacktothepurchaseaddress.Thisguaranteeisonlyvalidiftheappliancehasbeenused
inaccordancewiththeinstructions,andthatithasnotbeenmodified,repairedorinterferedwithbyanyunauthorized
person,ordamagedthroughmisuse.
Thisguaranteedoesnotcoverwearandtear,orbreakablessuchasceramicitems,etc.Iftheproductfailstooperateand
needstobereturned,packitcarefully,enclosingyournameandaddressandthereasonforreturnandbringittothe
addressofpurchase.Ifwithintheguaranteeperiod,pleasealsoprovidetheguaranteecardandproofofpurchase.

5
DEUTSCH
SehrgeehrterKunde,
VielenDank,dassSiesichfüreinALPINAHaushaltsgerätentschiedenhaben.HiermithabenSiesichfürdiebesten
Haushaltsgerätemiteiner2‐jährigenGarantieundvielenJahrenzuverlässigerDiensteentschieden.MitALPINA
entscheidenSiesichfürQualität,ZuverlässigkeitundVerlässlichkeit.Wirhoffen,dassSiesichauchweiterhinfür
ALPINAProduktebeiderAuswahlIhrerHaushaltsgeräteentscheidenwerden.
WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE
BeiderBenutzungvonElektrogerätenfolgenSiebittestetsdiesenallgemeinenSicherheitshinweisen:
1. LesenSiealleAnleitungenaufmerksamdurch.
2. VergewissernSiesich,dassIhreNetzspannungmitdenAngabenaufdemTypenschildübereinstimmt.
3. ZurVermeidungvonStromschlagtauchenSieelektrischeBauteilekeinesfallsinWasserodersonstigeFlüssigkeiten
ein.
4. LassenSieKinderdasGerätnichtbedienenundauchnichtdamitspielen.
5. ZiehenSievordemAnbau/AbbauvonZubehörteilenundbeiNichtbenutzungbittedenNetzstecker.
6. BenutzenSiedasGerätnichtmitbeschädigtemNetzkabeloder‐stecker.
7. WendenSiesichbeiBeschädigungoderFehlfunktionstetsaneinenautorisiertenKundendienst.
8. NichtaufoderinunmittelbarerNähevonheißenOberflächenaufstellen.
9. HaltenundziehenSiedasGerätnichtamKabel.
10. BenutzenSiedasGerätnurfürseinenBestimmungszweckimHaushalt.
Warnung:DiesesGerätistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitvermindertenkörperlichen,
sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderfehlenderErfahrungundKenntnisgeeignet,esseidenn,siewurden
zumGebrauchdesGerätsvoneinerfürihreSicherheitverantwortlichenPersonangeleitetundbeaufsichtigt.Kinder
müssenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerätspielen.
BITTELESENSIEDIESEANLEITUNGENAUFMERKSAMDURCH
1. BittebenutzenSieausschließlichmitgelieferteZubehörteile.DerGebrauchvonfremdemZubehörkannzu
StromschlagoderSchädenamGerätführen.
2. FührenSiekeineFremdkörperindieÖffnungendesGerätsein,GerätstaubfreiundfreivonHaarenhalten,das
mindertdieSaugkraft.
3. HaltenSieHaare,loseKleidungundFingervonÖffnungenundbeweglichenTeilenfern.
4. LassenSiebeimSaugenvonTreppenstufenbesondereAufmerksamkeitwalten.
5. LassenSiebeiderBenutzungaufTreppenbesondereVorsichtwalten.SaugenSiekeineentzündlichen
Flüssigkeiten,brennendeStoffe(Zigaretten,Streichhölzer)oderscharfkantigeGegenständeauf.
6. PrüfenSieregelmäßigdenSaugschlauchundersetzenSieihnbeiBeschädigung.
7. VordemAbziehendesSaugschlauchsschaltenSiedasGerätbitteausundziehenSiedenNetzstecker.
8. SaugenSienurtrockeneFlächenimHaus.
BEDIENUNGSHINWEISE
1. Zusammenbau
ZiehenSiestetsdenNetzstecker,bevorSieZubehörteilean‐oderabbauen.
AnbaudesSaugschlauches→SchließenSiedenSaugschlauchamAnschlussstutzenan,drückenSieihnan,
bisereinrastet.Abb.1
AnbaudesSaugrohrs→SchiebenSiedenSaugschlauchindasgebogeneSaugrohr.Abb.2
AnbauderBodendüse→SetzenSiedasSaugrohrindieBodendüseein.StellenSiedasSaugrohraufdie
gewünschteLängeein.Abb.3undAbb.4
12
34

6
DEUTSCH
Rückspultaste
NachdemalleZubehörteileinstalliertsind,
wickelnSiediebenötigteKabellängeabund
steckenSiedenNetzsteckerindie
Steckdose.EinegelbeMarkierungaufdem
NetzkabelzeigtdieidealeKabellängean.
ZiehenSiedasKabelnichtüberdierote
Markierunghinaus.
DrückenSiedieEin‐/Austasteaufdem
Gerät,umdenStaubsaugereinzuschalten.
ZumAufwickelndesNetzkabelsdrückenSie
dieRückspultastemiteinerHandund
lassenSiedasKabeldurchdieandereHand
gleiten,damitesnichtausschlägtundzu
VerletzungenoderSachschädenkommt.
Ein/Ausschalter
STÖRUNGSERKENNUNG
ProblemUrsacheLösungsvorschlag
Filterverstopftreinigensiedenfilter
SchwacheSaugleistungSaugschlauchblockiertEntfernenSiedieBlockierung
MotorfunktioniertnichtNetzsteckernichtangeschlossenSteckenSiedenSteckerindieSteckdose
BittebeachtenSie,dassdiesesGerätübereinenSicherheitsschalterverfügt.BeizugroßerSaugkraftschaltetder
SicherheitsschalterdenStaubsaugeraus.VerringernSieindiesemFalldieSaugkraftzumSchutzdesMotorsvor
Überhitzung.
Warnung:
DiesesGerätistmiteinemgeerdetenNetzkabelausgestattet.DiesdientIhrerSicherheit.UmgehenSiedieErdungnicht.
REINIGUNG&WARTUNG
Staubbehälterwechseln
1.DrückenSiedieTasteaufdemStaubbehälter.Abb.1
2. NehmenSiedenStaubbehälterausdemGerätunddrückenSiezumEntleerendieTasteamunterenEndedes
Staubbehälters.Abb.2
3. TragenSiedenStaubsaugeramHandgriff.Abb.3
1
2
3
Luftaustrittfilterentnehmenundreinigen(optionalMotorfilterundHEPA‐Filter)
A.Motorfilter
1. DrückenSiedieTasteaufdemStaubbehälter.Abb.4
2. NehmenSiedenStaubbehälterausdemGerätundnehmenSiedenMotorfilterzumReinigenoderAustausch
heraus.Abb.5
B.HEPA‐Filter
1. DrückenSiedieTasteaufdemStaubbehälter.
2. NehmenSiedenStaubbehälterausdemGerät.DrückenSiezumEntleerenundReinigendieTasteamunteren
EndedesStaubbehälters.

7
DEUTSCH
C.Luftaustrittfilter
1. DrückenSiezumÖffnendieEntriegelungstasteaufdemLuftaustrittsgitter.Abb.6
2. NehmenSiedenLuftaustrittfilterzumReinigenoderAustauschheraus.Abb.7
Motorfilter
4567
Hinweis:DasSchaumfiltermaterialimStaubsaugerverfärbtsichmitderZeit.Dasistvöllignormalundhatkeinen
EinflussaufdieSaugleistung.IsteinFilterverschmutzt,soempfehlenwir,ihnunterfließendemWasser
auszuwaschenunddanachfür24StundenfernvonhohenTemperaturenoderdirekterSonneneinstrahlungtrocknen
zulassen,bevorSieihnwiederindenStaubsaugereinsetzen.WiederholenSiediesenVorgangwenigstensalle6
MonateoderwenndieSaugleistungnachlässt.
Hinweis:DieLuftansaugöffnungmussstetsfreivonBlockierungensein.AnderenfallskannderMotorüberhitzenund
beschädigtwerden.
Wichtig:
ÜberprüfenSiealleFilterregelmäßigaufSchäden,möglichstnachjederEntleerungdesStaubbehälters.TauschenSie
einenbeschädigtenFilterumgehendaus.ZiehenSiestetsdasNetzkabel,bevorSiedieFilterüberprüfen.
ENTSORGUNGVONALTGERÄTEN
1. DiedurchkreuzteMülltonnebedeutet,dassdiesesProduktdereuropäischenRichtlinie
2002/96/ECunterliegt.
2. AlleelektrischenundelektronischenGerätemüssengetrenntvomHausmüllüberSammelstellen
entsorgtwerden.
3. DieordnungsgemäßeEntsorgungIhresAltgeräteshilftbeimUmweltschutz.
4. FürweitereInformationenzurEntsorgungvonAltgerätenwendenSiesichbitteanIhre
OrtsverwaltungoderanIhrenFachhändler.
Spezifikationen
Modellnummer:SF‐2213
Netzspannung:230V~50Hz
Leistung:1800W‐2000W
GARANTIE
DiesesProduktkommtmiteiner2‐jährigenGarantieabKaufdatumfürMaterial‐ undFertigungsfehlerauf.Unter
dieserGarantierepariertoderersetztderHerstellerfehlerhafteKomponenten,soferndasGerätbeidemFachhändler
eingereichtwird,vondemeserworbenwurde.DieGarantiegiltnur,soferndasGerätentsprechendder
Bedienungsanleitungbenutzt,nichtverändertoderrepariertwurdeundauchnichtaufandereWeise,nicht
autorisiertenEingriffenDritterausgesetztwaroderzweckentfremdetwurde.
DieseGarantiedecktkeineVerschleißteileundkeineleichtzerbrechlichenTeilewieKeramikab.ZeigtdasGerät
Fehlfunktionenundmussumgetauschtwerden,soverpackenSieesbitteordnungsgemäßundfügenIhrenNamen
undIhreAnschriftsowieeineProblembeschreibungbeiundgebenSieesanIhrenFachhändlerzurück.BittelegenSie
währendderGarantiezeitauchGarantiekarteundKaufbelegbei.

8
РУССКИЙ
Уважаемыйпокупатель,
Благодарим васзато,чтовывыбралиэтоткачественныйбытовойприборALPINA.Длявашегоприбора
Alpina мы предлагаем 2‐годовую гарантию и при необходимости последующее сервисное обслуживание.
МаркаALPINA–этоКачество,Надежность.Надеемся,чтовыпродолжитеиспользоватьприборымарки
ALPINA–лучшийвыборбытовыхприборов.
ВАЖНЫЕЗАМЕЧАНИЯПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ
При использовании бытовой техники необходимо соблюдать следующие основные правила
техникибезопасности:
1. Внимательнопрочитайтевсеинструкции.
2. Убедитесьвтом, что характеристики сетисоответствуют тем,чтоуказанынатабличкесноминальными
характеристикамиприбора.
3. Воизбежаниепораженияэлектрическимтокомнеопускайтевводуилидругиежидкостиэлектрические
деталиприборов.
4. Неразрешайтедетямработатьиигратьсбытовымиприборами.
5. Отключитеприборотсети,еслинеиспользуетеегоилипрежде,чемустановитьилиснятьпринадлежности.
6. Неиспользуйтеприбор,еслисетевойшнурповрежденилиподключенксети.
7. Вслучаеповрежденияприбораилиегонеисправностиобращайтесьдляремонтатольковсервисныецентры.
8. Неоставляйтеприборнагорячихповерхностяхиливблизинихинеоставляйтеприборывнепомещения.
9. Никогданетянитеприборзасетевойшнур.
10. Используйтеприбортолькопоназначениюитольковкачествебытовойтехники.
Предупреждение:Этотприборнепредназначендляиспользованиялюдьми(включаядетей)сограниченным
физическими, психическими или умственными возможностями, либо не имеющими достаточного опыта и
знанийкромекакподприсмотромчеловека,отвечающегозаихбезопасность.Следитезатем.Чтобыдетине
игралисданнымприбором.
ВНИМАТЕЛЬНОПРОЧИТАЙТЕСЛЕДУЮЩИЕИНСТРУКЦИИ:
1. Не рекомендуется использовать приспособления или другое оснащение,кромевложенноговупаковку
тостера.Иначеэтоможетпривестикпоражениюэлектрическимтокомилипорчетостера.
2. Следите за тем,чтобывотверстиянепопадалиникакиепредметы;следитезатем,чтобывнихне
скапливаласьпыль,волосыивсе,чтоможетуменьшитьвоздушныйпоток.
3. Следитезатем,чтобыволосы,свободнаяодежда,пальцынепопаливотверстиеидвижущиесядетали.
4. Будьтекрайневнимательныприуборкелестниц.
5. Неиспользуйтедляуборкилегковоспламеняющихсяжидкостей,такихкакбензинилиматериалов,таких
какокурки,спички,неубирайтепылесосомострыепредметы.
6. Регулярнопроверяйтешланг,еслионповрежден,отремонтируйтеилизаменитеегокакможнобыстрее.
7. Всегдаотключайтепылесосотсетипередтем,какподсоединитьилиотсоединитьшланг.
8. Используйтетолькодлясухойуборкивпомещениях.
ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Сборка
Всегда отключайте прибор от сети,еслинеиспользуетеего,либопередустановкойилиснятием
принадлежностей.
Подключениегибкогошланга→приставьтегибкийшлангквпускномуотверстию;слегканадавитедо
щелчка,чтосвидетельствуетофиксациишлангаFig1
Подсоединениетрубкикизогнутомунаконечнику→Воткнитетрубкувизогнутыйнаконечник.Fig2
Подсоединениеполовойщеткиктрубке→Воткнитетрубкувполовующетку.Отрегулируйтетрубкуна
желаемуюдлину.Fig3иFig4
12
34

9
РУССКИЙ
Кнопкасматывателя
Послесборкипылесосаотмотайте
сетевойшнурнанужнуюдлинуи
вставьтевилкуврозетку.Желтаяметка
нашнурепоказываетоптимальную
длинуотмоткишнура.Неотматывайте
шнурдалеекраснойметки.
Чтобывключитьпылесоснажмитена
кнопкупитания(on/off),которая
находитсянаустройстве.
Длясматыванияшнурапитаниянажмите
кнопкусматывателяоднойрукой,а
другойпридерживайтешнурво
избежаниеегоперепутыванияили
нанесениятравмы.
Кнопкавыключателя
ДИАГНОСТИКАИУСТРАНЕНИЕНЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Причина Способустранения
Засоренфильтр Удалитепыльизпылесборника
Плохоевсасывание Засориласьтруба Устранитевсезаторывтрубе
Двигательнеработает Вилканеподключенакрозетке Вставьтевилкувсетевуюрозетку
Имейтеввиду, что пылесос оснащен выключателем безопасности. Если пылесос создает слишком сильный
вакуум,то,воизбежаниеповреждениядвигателя,этотвыключательвключаетсяипонижаетстепеньвакуума.
Предупреждение:
На устройстве используется шнур питания с заземлением.Этозащитнаяфункция. Не убирайте функцию
защитысвилки.
ОЧИСТКАИУХОД
Очисткапылесборника
1. Нажмитенакнопкунаручкепылесборника.Рис.1
2. Поднимитевверхпылесборникинажмитенакнопкувегонижнейчасти,чтобыоткрытькрышку.Рис.2
3. Дляудобствапереноскипылесосасверхуестьручка.Рис.3
1
2
3
Снятиеиочисткавыходноговоздушногофильтра(дополнительныйфильтрпереддвигателемицентральный
Hepaфильтр)
A. фильтрпереддвигателем
1. Нажмитенакнопкунаручкепылесборника.Рис.4
2. Поднимитепылесборникиснимитефильтрпереддвигателемчтобыпочиститьегоили.заменитьРис.5
B.HEPAфильтр
1. Нажмитенакнопкунаручкепылесборника.
2. Поднимите пылесборник.Нажмитенакнопкувнижнейчастипылесборникачтобыоткрытькрышку и
почиститьпылесборник.

10
РУССКИЙ
C. Выходнойвоздушныйфильтр
1. Нажмитенакнопкурешеткивыпускногоотверстия,чтобыснятьее.Рис.6
2. Снимитевыходнойвоздушныйфильтр,чтобыпочиститьилизаменитьего.Рис.7
Фильтр
перед
мотором
4567
Примечание:Губчатыйматериалфильтрапостояннозагрязняется.Этонормальноиневлияетнаработу
фильтра.Еслифильтрзагрязнитсятак,чтонепроисходитвозвратк100%тяге,необходимопромытьи
сполоснутьфильтрподтекущейводойизатемдатьемувысохнуть24часавдалиотнагревательныхэлементов.
Этонеобходимопроделыватькаждые6месяцев,либоприсильномзагрязнениифильтра.
Примечание:Засасывающееотверстиевсегдадолжнобытьоткрыто,исвободноотзагрязнений.Впротивном
случае,двигательперегреваетсяиэтоможетпривестикегоповреждениям.
Важно:
Необходиморегулярнопроверятьвсефильтрынапредметповреждений,желательнокаждыйраз,послетого,
как вы закончили пылесосить.Еслифильтрповрежден,егонужносразужепоменять.Всегдаотключайте
пылесосотсети,проверяяфильтры.
УТИЛИЗАЦИЯВЫШЕДШЕГОИЗСТРОЯУСТРОЙСТВА
1. Если на устройстве имеется такой значок с перечеркнутым мусорным контейнером,это
означает,чтоданныхпродуктотвечаетЕвропейскойДирективе2002/96/EC.
2. Все электрические и электронные продукты необходимо утилизировать отдельно от
бытовогомусоранаспециальнопредназначенныхдляэтогопунктахсбора,всоответствии
справилами,принятымиввашейстранеиместности.
3. Правильнаяутилизациявышедшегоизстрояустройствапоможетпредотвратить
потенциальнонегативноевоздействиенаокружающуюсредуиздоровьечеловека.
4. Подробную информацию об утилизации вышедших из строя и устаревших устройств вы
можете узнать,обратившисьвсвоюгородскуюуправу, службу утилизации отходов или
магазин,гдевыприобрелиэтотпродукт.
ТЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ:
Модель№.:SF‐2213
Напряжение:230В~50Гц
Мощность:1800Вт–2000Вт
ГАРАНТИЯ
Наэтотпродуктпредоставляется2‐ухлетняягарантия,начинаясдатыпокупки,котораяраспространяетсяна
дефектыматериаловикачествоизготовления.Поэтойгарантиипроизводительобязуетсяпроизвестиремонт
или замену любой детали, которая окажется неисправной при условии,чтопродуктбудетпредъявленпо
месту покупки. Данная гарантия действительна при условии, что прибор использовался в соответствии с
инструкциями, не подвергался изменениям, ремонту или вскрытию лицами, не имеющими на то
соответствующихполномочий,инебылповрежденврезультатенеправильнойэксплуатации.
Даннаягарантиянераспространяетсянаизносиповреждениякерамическийдеталейит.п.Еслипродуктне
работает и подлежит возврату, аккуратно упакуйте его,укажитесвоеимя,адресипричинувозвратаи
доставьте по месту покупки. Если срок гарантии не истек, приложите также гарантийный талон и чек о
покупке.

11
ROMÂNĂ
StimateClient,
VămulțumimcăațialesacestaparatelectrocasnicALPINA.AparatulAlpinadispunedeogaranțiede2anişivăva
oferianiîntregidefuncționareîncazuluneiîntreținericorecte.MarcaALPINAînseamnă Calitate,Fiabilitateşi
Încredere.SperămcăALPINAvafiîncontinuaremarcadvpreferatăînmateriedeelectrocasnice.
INSTRUCȚIUNIDESIGURANȚĂIMPORTANTE
Lautilizareaaparatelorelectrice,sevorrespectaurmătoarelemăsuridesiguranțăprincipale:
1. Citițitoateinstrucțiunilecuatenție.
2. Asigurați‐văcăalimentareaelectricăcorespundeceleiindicatepeetichetatehnică.
3. Pentruaevitaelectrocutarea,nuscufundațiînapăsauînaltelichidecomponenteleelectrice.
4. Nupermitețicopiilorsăacționezesausăsejoacecuaparatul.
5. Scoatețidinprizăîntimpulneutilizăriisauînaintedemontarea/demontareapieselor.
6. Nuutilizațicuuncabludealimentaresauunştecărdeteriorate.
7. Încazulsurveniriiunordeteriorărisaudefecțiuni,consultaținumaiuncentrudeasistențătehnicăautorizat.
8. Nuamplasațipesauînapropiereasuprafețelorfierbinți.
9. Nutrageținiciodatăaparatuldecabluldealimentare.
10. Nufolosițiaparatulpentrualtescopuridecâtceledeuzdomesticprevăzute.
Avertisment:Aparatulnuestedestinatutilizăriidecătrepersoane(inclusivcopii)careaucapacitățifizice,senzorialesau
mentalereduse,orinudeținexperiențasaucunoştințelenecesare,cuexcepțiacazuluiîncaresuntsupravegheatesau
aufostinstruitedecătreopersoanăresponsabilădesiguranțaacestoraînceeacepriveşteutilizareaaparatului.Copiii
vorfiținuțisubsupravegherepentruanulisepermitesăsejoacecuaparatul.
CITIȚICUATENȚIEACESTEINSTRUCȚIUNI:
1. Folosireadeataşamentesaualteaccesoriicenusuntfurnizatecuprodusulsuntnerecomandate.Poatecauza
electrocutaresaudeteriorareaaparatului.
2. Nuintroduceținiciunobiectînfante;nupermitețidepunereaprafului,păruluisauaoricărorelementecarear
puteareducedebituldeaer.
3. Ținețipărul,hainelelargişidegeteleladistanțădefanteşipieseleaflateînmişcare.
4. Acordațioatențiespecialăaspirăriipetrepte.
5. Anusefolosilaaspirareadelichideinflamabileprecumbenzinasaumaterialecombustibileprecumchiştoacele
dețigarăşichibriturile.Nuaspirațiobiecteascuțite.
6. Verificațiperiodicfurtunul;încazulprezențeiunordeteriorărideoricenatură,reparați‐lsauînlocuiți‐lcuun
furtunnouimediat.
7. Scoatețiîntotdeaunadinprizăacestaparatînaintedearacordasauscoatefurtunuldeaspirare.
8. Aseutilizanumaipesuprafețeuscatedinspațiileinterioare.
INSTRUCȚIUNIDEUTILIZARE
1.Asamblare
Scoatețiîntotdeaunaştecăruldinprizadepereteînaintedeaasamblasauscoateaccesorii.
Prindereafurtunuluiflexibilînaspirator→racordațifurtunulflexibilînorificiuldeadmisieaaerului;
împingeți‐lpânăceseangreneazăsonorşiputețiobservacăseaflăînpozițiadeblocareFig1
Montareatubuluipeelementulcurbat/prelungireatubului→Împingețitubulînelementulcurbat/prelungirea
tubului.Fig2
Montareaperieidepodeaîntub→Împingețitubulînperiadepodea.Reglațitubullalungimeadorită.Fig3&Fig4
12
34

12
ROMÂNĂ
Butondeînfăşurare
Dupăfixareatuturoraccesoriilor,
desfăşurațicablullalungimeasuficientăşi
introducețiştecărulînprizadeperete.Un
marcajgalbendepecabluldealimentare
electricăindicălungimeaidealăacablului.
Nutragețidecabluldealimentaredincolo
demarcajulroşu.
Apăsațibutonulpornit/opritsituatpe
unitatepentruaporniaspiratorul.
Pentruaînfăşuracabluldealimentare,
apăsațibutonuldeînfăşurarecuomânăşi
ghidațicabluldealimentarecucealaltă
mânăpentruavăasiguracănuricoşează,
provocânddaunesaurăniri.
Butonon/off
(pornire/oprire)
REZOLVAREAPROBLEMELOR
DefecțiuneCauză Remediu
Prafînfiltruscoatețiprafuldinfiltru
AparatulaspirăslabObstacoleînfurtunÎndepărtațitoateobstacolele
Motorulnufuncționează ŞtecărulnuestecuplatlaprizamuralăIntroducețiştecărulînprizadealimentareelectrică
Reținețică,îninteriorulunității,seaflăunîntrerupătordesiguranțăcareîmpiedicăacționareasalaoputereprea
mare.Dacăputereaestepreamare,întrerupătoruldesiguranțăsevaactiva.Înacestcaz,poatescădeaputereade
aspirație,protejândmotorulcontraavariilor.
Avertisment:
Acestaparatestedotatcuuncabludealimentarecuelectricitatecuîmpământare.Aceastaesteofuncțiede
siguranță.Nuîncercațisăintervenițiasuprautilitățiidesiguranțăaacestuiştecăr.
CURĂȚAREŞIÎNTREȚINERE
SchimbareaButoiaşuluidePraf.
1. Apăsațibutonuldepebrațulrecipientuluidepraf.Fig1
2. Ridicațibutoiaşuldeprafşiapăsațibutonuldispusîncapătulinferioralacestuiapentrua‐ideschidecapacul.Fig2
3. Existăunmânerînparteasuperioarăpentruatransportaaspiratorulînmodconvenabil.Fig3
1
2
3
Îndepărtareaşicurățareafiltruluideieşireaer(filtrupremotorşifiltrucentralHepasuntopționale)
A.Filtrupremotor
1. Apăsațibutonuldepebrațulrecipientuluidepraf.Fig4
2. Ridicațibutoiaşuldeprafşiscoatețifiltrulpremotorpentrucurățareaşischimbareaacestuia.Fig5
B.FiltruHEPA
1. Apăsațibutonuldepebrațulrecipientuluidepraf.
2. Ridicațibutoiaşuldepraf.Apăsațibutonuldincapătulinferioralbutoiaşuluideprafpentruadeschidecapacul
butoiaşuluişipentrua‐lcurăța.

13
ROMÂNĂ
C.Filtrudeieşireaer
1. Apăsațibutonulgrilajdelaieşireadeaerpentrua‐ldeschide.Fig6
2. Scoatețifiltruldelaieşireadeaerpentrucurățareşischimbare.Fig7
Filtru
premotor
4567
Observație:Materialulfiltrantdinburetealaspiratoruluisevaumpledepraflafiecareutilizare.Acestaesteun
fenomennormalşinuvaafectaperformanțelefiltrului.Dacăfiltruldinburetearepreamultpraf,nepermițând
aspirarealacapacitatemaximă,vărecomandămsăscoatețifiltrul,apoisă‐lclătițisubjetdeapăşisă‐llăsațisăse
usucetimpde24deore,agățatladistanțădezonefierbințisauobiectecutemperaturiridicateînaintedea‐lmonta
laloculsăuînaspirator.Aceastăoperațiunetrebuiesăfieefectuatălafiecare(6)lunisaucândseobservăprezențade
praflaaspirație.
Observație:Orificiuldeaspirațietrebuiesăfieîntotdeaunaliber,neblocatdenimic.Altfel,motorulsevasupraîncălzi
şis‐arputeadeteriora.
Important:
Toatefiltreletrebuieverificateregulatpentruaobservasemnelededeteriorare,depreferatdupăfiecareetapăde
curățare.Filtreletrebuiesăfieînlocuiteimediatdacăacesteasedeteriorează.Deconectațiîntotdeaunaaspiratorulde
laprizadealimentarecuelectricitateatuncicândverificațifiltrele.
ELIMINAREAAPARATULUIUZAT
1. Cândsimbolultomberonuluităiatfigurează peunprodus,acestaindică faptulcă respectivul
produsintrăsubincidențaDirectiveiEuropene2002/96/CE.
2. Toateproduseleelectriceşielectronicetrebuiesăfieeliminateseparatdedeşeurilemunicipale
lacentredecolectareavizatedecătreguvernsauautoritățilelocale.
3. Eliminareacorectă aaparatuluidvuzatvacontribuilaevitareaunorconsecințepotențial
negativeasupramediuluiînconjurătorşiasuprasănătățiipopulației.
4. Pentrudetaliisuplimentareaprivindeliminareaaparatuluidvuzat,vărugămsăluațilegăturacu
primăria,serviciuldeeliminareadeşeurilorsaumagazinuldelacareațiachiziționatprodusul.
DATETEHNICE
Nr.model.:SF‐2213
Tensiune:230V~50Hz
Consum:1800w–2000w
GARANȚIE
Acestprodusestegarantatpeoperioadăde2aniîncepândcudataachiziționăriicontradefectelormaterialeşide
fabricație.Încadrulacesteigaranții,fabricantulseangajează să reparesausă înlocuiască oricecomponentecu
defectedovedite,cucondițiacaprodusulsăfiereturnatlapunctuldeachiziționare.Această garanțieestevalabilă
numaidacăaparatulafostutilizatînconformitatecuinstrucțiunileşicucondițiacaacestasănufisuferitmodificări,
reparațiisauintervențiineautorizateorideteriorăriprovocatedeoutilizareinadecvată.
Thisguaranteedoesnotcoverwearandtear,orbreakablessuchasceramicitems,etc.Iftheproductfailstooperate
andneedstobereturned,packitcarefully,enclosingyournameandaddressandthereasonforreturnandbringitto
theaddressofpurchase.Încazulîncareprodusulseaflăînperioadadegaranție,furnizațişicertificatuldegaranțieşi
dovadaachiziționării.

14
HRVATSKI
Dragikorisniče,
ZahvaljujemoVamštosteodabralikućanskiuređajmarkeALPINA.Odabralistenajboljiuređajkojinudijamstvood2
godineigodinuservisa.ImeALPINAvamdonosikvalitetu,pouzdanostisigurnost.NadamosedaćeVamALPINAi
daljebitiprviizborkadsuupitanjukućanskiuređaji.
VAŽNEMJEREZAŠTITE
Prilikomkorištenjaelektričnihuređaja,potrebnojeslijeditiosnovnemjeresigurnosti:
1. Pažljivopročitajtesveupute.
2. Provjeriteodgovaraliizvornapajanjapodacimaspločicesnazivnimpodacima.
3. Kakobisteizbjeglielektričniudar,neuranjajteelektričnedijeloveuvoduilidrugetekućine.
4. Nedopustitedjecidakoristeilidaseigrajusaparatom.
5. Isključitegaizutičnicekadsenekoristiiliprijeumetanja/uklanjanjadijelova.
6. Nekoristitegasoštećenimelektričnimkabelomiliutikačem.
7. Ukolikodođedooštećenjailineispravnostiuradu,obratiteseisključivoovlaštenomservisnomcentru.
8. Nemojtegastavljatinailiublizinivrućihpovršinailiostavljativani.
9. Aparatnikadnepovlačitezanjegovkabelzanapajanje.
10. Aparatnekoristiteudrugesvrheosimukućanstvu.
Upozorenje:Nijepredviđenodaseaparatomkoristeosobe(uključujućidjecu)smanjenihfizičkih,osjetilnihili
mentalnihsposobnostiiliosobesnedostatkomiskustvailiznanja,osimuslučajunadzorailiuputaosobekojaje
odgovornazanjihovusigurnostuvezikorištenjaaparata.Djecumorajubitipodnadzoromkakoistebilisigurnidase
neigrajusaparatom.
PAŽLJIVOPROČITAJTEOVEUPUTE
1. Nepreporučujemoupotrebunastavakailidrugogpriborakojinisuisporučenisaparatom.Tomožedovestido
električnogudarailioštećenjaaparata.
2. Neumećitepredmeteuotvore;održavajtegačistimodprašine,koseilidrugihpredmetakojimogusmanjiti
protokzraka.
3. Kosu,visećedijeloveodjećeiprstedržatedaljeodotvoraipokretnihdijelova.
4. Pričišćenjustubištabuditeosobitopažljivi.
5. Nekoristitezausisavanjezapaljivetekućinepoputbenzinailizapaljivihmaterijalapoputopušaka,šibicaine
usisavajteoštrepredmete.
6. Redovitoprovjeravajtecijevotegauslučajuoštećenjaodmahpopraviteilizamijenitenovim.
7. Uvijekisključiteuređajprijespajanjailiodvajanjausisnogcrijeva.
8. Rabitesamonasuhim,zatvorenimpovršinama.
UPUTEZARUKOVANJE
1. Sastavljanje
Uvijekizvaditeutikačizutičniceprijepostavljanjailiuklanjanjadodatnihdijelova.
Pričvršćivanjeelastičnogcrijevauusisivač spojiteelastičnocrijevonaotvorzausiszraka;pritisnitedokne
sjednenamjesto,štopokazujedajeuispravnompoložaju.Sl.1
Postavljanjeprodužnecijevinazakrivljenupalicu/produžetakcijevi→Pritisnitecijevuzakrivljenu
palicu/produžetakcijevi.Sl.2
PostavljanjepodnečetkenaproduženucijevPritisnitecijevupodnučetku.Podesitecijevnaželjenuduljinu.
Sl.3iSl.4
12
34

15
HRVATSKI
Gumbzanamatanje
Kadsusvidodacinamjestu,odvijte
dovoljnuduljinukabelaiutakniteutikaču
zidnuutičnicu.Žutaoznakanakabelu
označavanjegovuidealnuduljinu.Nemojte
izvlačitikabelprekocrveneoznake.
Pritisnitegumbza
uključivanje/isključivanjenapajanjakojise
nalazinauređajuzauključivanjeusisivača.
Prinamatanjukabela,jednomrukom
pritisnitegumbzanamatanje,adrugom
rukomgausmjeravajteusvojeležištei
pazitedapritomnevitlaidaseneošteti.
Gumbza
uključivanje/isključivanje
RJEŠAVANJEPROBLEMA
KvarUzrokUklanjanjekvara
Prašinaufiltruukloniteprašinuizfiltra
SlabusisZaprekeucijeviUklonitesvezapreke
NeradimotorUtikačnijespojenuzidnuutičnicuUmetniteutikačustrujnuutičnicu
Nezaboraviteseunutaruređajanalazifunkcijasigurnosnogventilazasprječavanjepokretanjasvelikombrzinom
usisivanja.Akojevakuumprevisok,sigurnosnasklopkaćeseuključiti.Uovomslučaju,smanjitićevacuumratei
zaštitimotorodoštećenja.
Upozorenje:
Ovajuređajjeopremljenuzemljenimkabelomzanapajanje.Ovojesigurnosnoobilježje.Nemojtepokušavatizaobići
sigurnosnunamjenuovogutikača.
ČIŠĆENJEIODRŽAVANJE
Promjenaspremnikazaprašinu
1.Pritisnitegumbnakrakuposudezaprašinu.Sl.1
2. Podignitespremnikzaprašinupremagoreipritisnitegumbnadonjemdijeluspremnikazaprašinuzaotvaranje
poklopcaspremnikazaprašinu.Sl.2
3. Nagornjemdijelunalazisedrškazalakonošenjeusisivača.Sl.3
1
2
3
Uklanjanjeičišćenjefiltrazrakanaizlazu(dodatnifiltarispredmotoraisredišnjiHepafiltar)
A.Filtarispredmotora
1. Pritisnitegumbnakrakuposudezaprašinu.Sl.4
2. Podignitespremnikzaprašinuiizvaditefiltarispredmotoraradičišćenjaizamjene.Sl.5
B.HEPAfiltar
1. Pritisnitegumbnakrakuposudezaprašinu.
2. Podignitespremnikzaprašinu.Pritisnitegumbnadonjemdijeluspremnikazaprašinuzaotvaranjepoklopca
spremnikazaprašinuičišćenje.

16
HRVATSKI
C.Filtarzazraknaizlazu
1. Pritisnitegumbzaotvaranjenarešetkiizlazazazrak.Sl.6
2. Izvaditefiltarzazraknaizlazuradičišćenjaizamjene.Sl.7
Filtar
ispred
motora
4567
Napomena:Materijalspužvastogfiltrauusisivačubitćeprašnjavnakonsvakogčišćenja.Ovojenormalnoineće
utjecatinaučinkovitostfiltra.Akojespužvastifiltartolikoprašnjavdaseusisnevraćana100%,savjetujemovamda
izvaditefiltarioperetegautekućojvodiiostavitegadasesuši24sataiznadvrućepovršineilipredmeta,prijenego
gaponovnovratiteuusisivač.Ovosemoranapravitisvakihšestmjeseciiliakoseusisčiniprašnjavim.
Napomena:Usisniotvormorauvijekbitiotvoreninesmijebitizaklonjenbilokakvimpredmetima.Uprotivnomćese
motorpregrijatiimožeseoštetiti.
Važno:
Svifiltrimorajusepomogućnostinakonsvakogčišćenjaredovnoprovjeravatidanemaznakovaoštećenja,.Filtrise
morajuodmahzamijenitiakoseoštete.Uvijekodvojiteusisivačodelektričneutičnicekadprovjeravatefiltre.
ZBRINJAVANJEDOTRAJALOGAPARATA
1. Kadsenaproizvodunalaziprekriženisimbolkantezasmećenakotačima,toznačidajeproizvod
obuhvaćenEuropskomdirektivom2002/96/EZ.
2. Svielektričniielektroničkiuređajimorajusezbrinutiodvojenoodkućnogotpadaupredviđenim
sabirnimpostrojenjimakojasuzatoodredileslužbedržavneilokalnevlasti.
3. Pravilannačinzbrinjavanjavašihdotrajalihuređajaćepomoćiusprječavanjumogućihštetnih
posljedicazaokolišizdravlječovjeka.
4. Radivišepojedinostiozbrinjavanjuovogproizvoda,molimoobratitesevašimlokalnimvlastima,
vašojlokalnojorganizacijizazbrinjavanjeotpadailitrgoviniukojojstekupiliovajproizvod.
TEHNIČKIPODACI:
Br.Modela:SF‐2213
Napon:230V~50Hz
Snaga:1800w–2000w
JAMSTVO
Ovajproizvodimajamstvoutrajanjuod2godineoddatumakupnjezaoštećenjaumaterijalimaiizradi.Podovim
jamstvomproizvođačseobvezujenapopravakilizamjenuoštećenihdijelova,poduvjetomdaseproizvodvratitamo
gdjejekupljen.Jamstvojevaljanosamoakojeuređajkorištenuskladusuputamatedanijeprepravljan,popravljan
iliposredovanodneovlašteneosobeilioštećennepravilnomuporabom.
Ovojamstvoneobuhvaćatrošenjeihabanjenitilomovepoputkeramičkihdijelova,itd.Akouređajneradiipotrebno
gajevratiti,pažljivogazapakirajte,napišitesvojeimeiadresuterazlogvraćanjaidostaviteganaadresukupnje.
Unutarrazdobljavaljanostijamstvatakođerdostavitejamstvenukarticuidokazokupnji.

17
MAGYAR
TiszteltVásárló!
Köszönjük,hogyeztaminőségiALPINAotthonikészüléketválasztotta.AzÖnAlpinakészülékére2évgaranciavan,és
aszervizeléseakésőbbiekbenisbiztosított.AzALPINAnévazÖnszámáraaminőséget,amegbízhatóságotésa
biztonságotszavatolja.Reméljük,hogytovábbraiselsősorbanazALPINAtermékeketválasztjaotthonikészülékeinek
beszerzésesorán.
FONTOSBIZTONSÁGITANÁCSOK
Elektromosgépekhasználatakorbekelltartaniazalapvetőbiztonságiintézkedéseket:
1. Olvassonelfigyelmesenmindenutasítást.
2. Ellenőrizze,hogyazáramforrásmegfelelakövetelményeknek.
3. Azelektromosáramütéselkerüléseérdekébennemerítsevízbevagymásfolyadékbaazelektromosrészeket.
4. Neengedjeagyermekekethogyműködtessék,vagyjátszanakagéppel.
5. Áramtalanítsa,mikornemhasználja,vagymielőttrészeketszerellevagyfel.
6. Nehasználjasérültáramkábellel.
7. Hamegsérül,vagyhibásműködéslépfel,csakengedélyezettszervizhezforduljon.
8. Nehelyezzeforrófelületrevagyennekközelébe.
9. Sohanehúzzakiakábeltőlfogva.
10. Nehasználjaagépetmásra,mintamirekészült.
Figyelmeztetés:Akészüléknemhasználhatócsökkentfizikai,érzékivagymentálisképességekkelrendelkező
személyek(gyermekekbeleértve)vagyatudástvagygyakorlatotnélkülöző személyekáltal,kivéve,hautasításokat
kapottvagyfelügyeletetélvezolyanszemélyrészéről,akifelelősabiztonságukértakészülékhasználatátilletiően.A
gyermekeketfelügyeletalattkelltartani,hogynemjátszanakakészülékkel.
OLVASSAELFIGYELMESENEZTAZÚTMUTATÁST
1. Nemjavasoljukakészülékheznemmellékeltkiegészítőkésegyébeszközökhasználatát.Ezekáramütést
okozhatnak,vagykárosíthatjákakészüléket.
2. Nehelyezzensemmilyentárgyatanyílásokba;tartsaazokatpor‐,hajmentesen,éstávolítsonelmindenolyan
dolgot,amelycsökkenthetialégáramlást.
3. Haját,lazaruházatátésujjaittartsatávolanyílásoktólésamozgórészektől.
4. Különösenfigyeljen,halépcsőttisztít.
5. Nehasználjagyúlékonyfolyadék,példáulbenzinvagyolyanéghetőanyag,mintpéldáulacigerattacsikk,gyufa
felszívására,ésneszívjonfelélestárgyakat.
6. Ellenőrizzeatömlőtrendszeresen,éshabármilyenmódonsérült,azonnaljavítsamegvagycseréljekiegyújtömlőre.
7. Mindighúzzakiakészüléketakonnektorból,mielőttcsatlakoztatjavagyleválasztjaavákuumtömlőt.
8. Csakszáraz,beltérifelületenhasználja.
HASZNÁLATIUTASÍTÁS
1. Összeszerelés
Mindighúzzakiacsatlakozótafalialjzatbólatartozékokfelszerelésevagyeltávolításaelőtt.
Arugalmastömlő vákuumhozcsatlakoztatása→csatlakoztassaarugalmastömlőtaporszívónyílásba;
nyomjabe,amígahelyérenemkattan,amijelzi,hogyrögzítetthelyzetbenvan.ábra1
Acsőcsatlakoztatásaazívescső‐/tömlőnyúlványhoz→nyomjaacsövetazívescső‐/tömlőnyúlványba.ábra2
Apadlókefecsatlakoztatásaacsőhöz→nyomjaacsövetapadlókefébe.Állítsabeacsőkívánthosszúságát.3
és4.ábra
12
34

18
MAGYAR
Visszacsévélőgomb
Hamindentartozékahelyénvan,akkor
tekerjenleelégségeshosszúságúkábelt,
majdcsatlakoztassaacsatlakozótafali
aljzatba.Azelektromoscsatlakozózsinóron
egysárgajelmutatjaazideális
kábelhosszúságot.Nehúzzatúla
csatlakozózsinórtapirosjelen.
Pressthepoweron/offbuttonlocatedin
theunittoturnthevacuumcleaner“on”.
Acsatlakozózsinórvisszatekeréséhezegyik
kezévelnyomjamegavisszacsévélő
gombot,másikkezévelpedigvezessea
csatlakozózsinórt,hogyazvisszacsapódva
neokozhassonkárosodástvagysérülést.
Be‐/kikapcsológomb
TROUBLESHOOTING
ProblémaOkElhárítás
Porosaszűrő Távolítsaelaportaszűrőről
Gyengeszívóerő DugóacsőbenTávolítsaelazakadályokat
AmotornemműködikAdugasznincscsatlakoztatvaafalikonnektorhoz Csatlakoztassaadugasztazaljzatba
Kérjük,nefeledje,hogyakészülékbentalálhatóegybiztonságikapcsoló,amimegakadályozzaanagy
vákuumtartománybantörténő működést.Haavacuumtúlnagy,akkorabiztonságikapcsolóautomatikusanbekapcsol.
Ebbenazesetbenezminimalizálhatjaavákkumotésmegvédiamotortakárosodástól.
Figyelmeztetés:
Akészülékföldelttápkábellelvanellátva.Aharmadikérintkezőáramütésellenvéd.Neiktassaki,nebütyköljemeg.
AVÍZFORRALÓTISZTÍTÁSA,KARBANTARTÁSA
Aportartálycseréje
1.Nyomjamegaportartálygombját.1.ábra
2. Emeljekiaportartályt,majdafedélkinyitásáhoznyomjamegatartályalsórészénlévőgombot.2.ábra
3. Afelsőrészenegyfogantyútalálhatóaporszívókényelmesszállításához.3.ábra
1
2
3
Alégkivezetőszűrőeltávolításaéstisztítása(opcionálismotor‐előszűrő&központiHepaszűrő)
A.Motorelőszűrő
1. Nyomjamegaportartálygombját.4.ábra
2. Emeljefelaportartálytésvegyekiakicserélendővagytisztítandómotorelőszűrőt.5.ábra
B.HEPAszűrő
1. Nyomjamegaportartálygombját.
2. Emeljekiaportartályt.Aportartályfedelénekfelnyitásáhoznyomjamegatartályalsórészénlévőgombot,és
tisztítsaaztmeg.

19
MAGYAR
C.Légkivezetőszűrő
1. Afelnyitáshoznyomjamegalégkivezetőrácsgombját.6.ábra
2. Vegyekialégkivezetőszűrőjét,éscseréljekivagytisztítsamegazt.7.ábra
Motor
előszűrő
4567
Megjegyzés:Aporszívóbantalálhatószivacsszűrőanyagmindenalkalommalporossáválik.Eznormálisjelenségés
nembefolyásoljaaszűrőhatékonyságát.Haaszivacsolyanporos,hogyaszívásnemtérvisszaa100%‐osértékre,
akkoraztjavasoljuk,hogyvegyekiaszűrőt,majdöblítsekifolyóvízbenéshagyjaszáradni24óránkeresztülforró
helyektőlvagymagashőmérsékletűtárgyaktóltávol,mielőttvisszahelyeznéaztaporszívóba.Ezthathavontaegyszer
vagyakkorkellelvégezni,hanagyonporosnaklátszik.
Megjegyzés:Aszívónyílásnakmindignyitvaésmindenakadálytólmentesnekkelllennie.Ellenkezőesetbenamotor
túlmelegedhetésmeghibásodhat.
Fontos:
Rendszeresen,lehetőlegatisztításiműveletekutánellenőrizzeaszűrőket,hogyazokonnemtalálhatók‐esérülésre
utalójelek.Asérültszűrőketazonnalcseréljeki.Aszűrőkellenőrzéseelőttmindighúzzakiaporszívót.
AZELHASZNÁLTKÉSZÜLÉKELTÁVOLÍTÁSA
1. Haazáthúzottkerekestartályláthatóaterméknél,azaztjelenti,hogyaterméketazEU
2002/96/ECelőírásnakmegfelelőenkellkezelni.
2. Valamennyielektromoséselektronikaiterméketaháztartásihulladékoktólkülön,akijelölt
gyűjtőhelyekenvagyahelyihatóságokáltalmegjelölthelyenkellleadni.
3. Akészülékmegfelelő eltávolításatámogatjaakörnyezetésazemberiegészségrevonatkozó
negatívhatásúkövetkezményeinekelkerülését.
4. Továbbirészletesinformációkértakészülékeltávolításávalkapcsolatbankérjükvegyefela
kapcsolatotahelyihivatallal,ahulladékhasznosítóhellyelvagyakereskedéssel,aholaterméket
vásárolta.
MŰSZAKIADATOK:
Modellszám:SF‐2213
Feszültség:230V~50Hz
Fogyasztás:1800W–2000W
GARANCIA
Atermék2évesidőszakragarantáltavásárlásdátumátólszámítvagyártásihibákellen.Agaranciaértelmébena
gyártóvállaljaajavítástvagycserét,haalkatrészmeghibásodik,feltéve,hogyaterméketvisszajuttatjákavásárlási
helyre.Agaranciacsakakkorérvényes,haazutasításoknakmegfelelőenhasználjákésnemmódosította,javította
nemengedélyezettszemélyzetvagyhanemmegfelelőhasználatmiattromlottel.
Agarancianemterjedkianormálelhasználódásra,valamintatörékenyelemekre,példáulakerámiaalkatrészekre.
Haaterméknemmegfelelőenműködik,ésaztvisszakellküldeni,alaposancsomagoljaaztbe,mellékeljenevét,
címét,valamintavisszaküldésokátésvigyeelakészüléketavásárláshelyszínére.Amennyibenagaranciás
időszakbanvan,kérjükmellékeljeagaranciaszelvénytésavásárlásibizonylatot.

20
TÜRKÇE
SayınMüşterimiz,
BuALPINAevaletiniseçtiğiniziçinteşekkürederiz.Alpinaaletiniz2yıllıkgarantiylegelirveiyibakıldığındayıllarca
hizmetgörecektir.ALPINAadı,sizeKaliteyi,GüvenilirliğiveGüvenceyigetirir.EvaletlerindeALPINA’nınilktercihiniz
olmayadevametmesiniumarız.
ÖNEMLİKURALLAR
Elektriklialetlerkullanılırken,temelgüvenlikönlemleriizlenmelidir:
1. Tümtalimatlarıdikkatliceokuyun.
2. Güçkaynağının,tanımlamaetiketindekinekarşılıkgeldiğindeneminolun.
3. Elektrikçarpmasınıönlemekiçin,elektrikliparçalarısuyayadadiğersıvılarabatırmayın.
4. Çocukların,aletiçalıştırmasınayadaaletleoynamasınaizinvermeyin.
5. Kullanımdadeğilkenveyaparçalarısöküptakmadanöncefişiniprizdençekin.
6. Hasarlıelektrikkablosuyadafişiylekullanmayın.
7. Hasaryadahatalıçalışmameydanagelirse,yalnızcayetkiliservisebaşvurun.
8. Sıcakyüzeylereyadayakınınakoymayın.
9. Aleti,kesinliklegüçkablosundançekmeyin.
10. Aleti,tasarlananevkullanımıdışındakiamaçlariçinkullanmayın.
Uyarı:Bualet,fiziksel,duyusalyadazihinselengeliolanyadadeneyimvebilgieksikliğibulunankişilerce,aletin
kullanımıkonusundagüvenliklerindensorumlubirkişitarafındangözetimyadayönlendirmeolmaksızınkullanımiçin
tasarlanmamıştır.Aletleoynamadıklarındaneminolmakiçinçocuklargözetimaltındatutulmalıdır.
BUTALİMATLARIDİKKATLİCEOKUYUN
1. Cihazilebirlikteverilmeyeneklentilerinveyadiğeraksesuarlarınkullanılmasıönerilmez.Budurumelektrik
çarpmasıileyadaürününhasargörmesiilesonuçlanabilir.
2. Açıklıklaraherhangibirnesnekoymayın;tozlardan,açtanvehavaakımınıdüşürebilecekherhangibirşeydenuzak
tutun.
3. Saçınızı,elbisenizinaçıktakikısımlarını,parmaklarınızıaçıklıklardanvehareketlikısımlardanuzaktutun.
4. Merdivenleritemizlerkenözeldikkatgösterin.
5. Benzinveyasigaraizmaritleri,kibritgibiyanabilenmateryallergibialevalabilensıvılarıçekmedevekeskin
cisimlerdekullanmayın.
6. Hortumudüzenliolarakkontroledin,herhangibirşekildezarargörmğüşse,derhalonarınyadayenibirhortumtakın.
7. Süpürgeninhortumunubağlamadanyabağlantıyıkesmedenöncecihazınprişiniprizdençekin.
8. Yalnızcakuru,içmekanlardakullanın.
KULLANIMTALİMATI
1. Montaj
Aksesuarlarıtakmadanveyaçıkarmadanönceelektrikprizinidaimaçıkarın.
Elektriksüpürgesineesnekhortumtakarken→esnekhortumuhavagiriş tozyerinebağlayın;yerine
oturuncayakadaritin,kilitlikonumdaolduğunugösterinŞek1
Borununbükülükısma/hortumauzantısınatakılması→Boruyubükülükısma/hortumuzantısınaitin.Şekil2
ZeminFırçasınınboruyatakılması→Boruyuzeminfırçasınadoğruitin.Boruyuistediğinizuzunluktaayarlayın.
Şekil3veŞekil4
12
34
Table of contents
Languages:
Other Alpina Vacuum Cleaner manuals
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

AQUA FORTE
AQUA FORTE Vacuum Cleaner XL user manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER Dustbuster DVA315J Original instructions

H.Koenig
H.Koenig SLX970 instruction manual

Silvercrest
Silvercrest SAST 18 A1 operating instructions

Pro-Team
Pro-Team ProGuard 4 Portable 1071280 owner's manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER SVB520JW-B5 manual