Alpine CDA-105 User manual

Designed by ALPINE Japan
68-09359Z78-C
EN
FR
ES
MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDA-105
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
R


ESPAÑOL
1-ES
Índice
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ........................................ 3
PRUDENCIA ............................................. 3
PRECAUCIONES ..................................... 3
Primeros pasos
Lista de accesorios ........................................... 6
Conexión y desconexión de la alimentación .... 6
Extracción y fijación del panel frontal ............. 6
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 6
Ajuste del volumen ........................................... 7
Reducción rápida del volumen ......................... 7
Ajuste de la hora ............................................... 7
Radio
Funcionamiento de la radio .............................. 7
Almacenamiento manual de emisoras .............. 8
Almacenamiento automático de emisoras ........ 8
Sintonía de emisoras memorizadas .................. 8
Función de búsqueda de frecuencia ................. 8
Recepción de una emisora de multidifusión
(Recepción de HD Radio™)
(sólo en el modo de Radio HD) .................... 8
CD/MP3/WMA/AAC
Reproducción ................................................... 9
Repetición de reproducción .............................. 9
M.I.X. (reproducción aleatoria) ..................... 10
Búsqueda de texto de CD ............................... 10
Búsqueda de nombres de archivos/carpetas
(relativo a MP3/WMA/AAC) ..................... 10
Búsqueda rápida ............................................. 11
Acerca de MP3/WMA/AAC .......................... 11
Ajuste del sonido
Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/
nivel de agudos/balance (entre los altavoces
derechos e izquierdos)/regulador (entre los
altavoces delanteros y traseros)/anulación ....12
Ajuste del nivel de subwoofer ........................ 13
Ajuste del control de graves ............................13
Ajuste de la frecuencia central de graves ....13
Ajuste del ancho de banda de graves ...........13
Ajuste del nivel de graves ............................ 13
Ajuste del control de agudos ........................... 13
Ajuste de la frecuencia central de agudos ...13
Ajuste del nivel de agudos ...........................13
Ajuste del filtro de paso alto ...........................14
Activación/desactivación de sonoridad ...........14
Activación/desactivación del subwoofer .........14
Ajuste del sistema de subwoofer ....................14
Otras funciones
Visualización de texto .....................................15
Visualización de la hora ..................................16
AJUSTES
ENTRADA DE BLUETOOTH
Ajuste de la conexión Bluetooth ......................17
Configuración visual
Cambio del color de la iluminación .................17
Ajuste del contraste de la pantalla ....................17
Control de atenuación .......................................17
Ajuste de tipo de desplazamiento .....................17
Ajuste de desplazamiento (TEXT SCROLL) ...17
Ajuste de fuentes de idioma .............................17
Demostración ...................................................17
MP3/WMA/AAC
Reproducción de datos MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE) .............................................17
Dispositivo externo
Conexión a un amplificador externo ................17
Activación/desactivación del modo de
silenciamiento (INT MUTE) ........................18
Ajuste del modo AUX+ SETUP .......................18
Ajuste del nivel de AUX+ (AUX IN GAIN) ....18
Ajuste de la entrada digital externa ..................18
Ajuste del modo AUX (V-Link) .......................18
Ajuste de nombre del cambiador ......................18
Recepción de HD Radio (sólo si se conecta el
módulo sintonizador de HD Radio)
Ajuste de las letras de las emisoras de Radio HD
(STATION CALL) ........................................18
Ajuste de la búsqueda digital en ACTIVADA/
DESACTIVADA ...........................................18
Receptor de radio SAT (opcional)
Recepción de canales con el receptor de radio
SAT (opcional) ............................................19
Comprobación del número de
ID de radio SAT ...........................................19

2-ES
Almacenar memorizaciones de canales .......... 19
Recepción de canales almacenados ................ 20
Almacenamiento del equipo de deportes
preferido (sólo SIRIUS) .............................. 20
Almacenamiento mientras se recibe la emisión
de un partido ............................................ 20
Ajuste de alerta de partido ...........................20
Almacenamiento de la canción o el artista
preferido (sólo SIRIUS) .............................. 20
Cambiar la información almacenada
(sólo SIRIUS) .............................................. 21
Si se encuentran más de 2 alertas
(indicador ALERT parpadeante) .............. 21
Cancelación de la memoria de alertas
almacenadas (sólo SIRIUS) ........................ 21
Función de búsqueda ...................................... 21
Modo de búsqueda por categoría ................21
Modo de búsqueda de canal/artista/canción .... 21
Función de búsqueda rápida ........................... 21
Recepción de la información meteorológica o del
tráfico de radio SAT .................................... 21
Función de reanudación instantánea
(sólo SIRIUS) .............................................. 22
Cambio de pantalla ......................................... 22
Ajuste de la pantalla de campos de datos
auxiliares (sólo XM) ................................... 22
Llave de memoria USB (opcional)
Control de la llave de memoria
USB (opcional) ............................................ 23
Reproducción de archivos MP3/WMA/AAC con
la llave de memoria USB (opcional) ...........23
iPhone/iPod (Opcional)
Reproducción .................................................. 24
Búsqueda de la canción deseada ..................... 24
Búsqueda rápida ............................................. 25
Función de búsqueda directa .......................... 25
Selección de Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Compositor ......................... 25
Función de salto en orden alfabético .............. 25
Reproducción aleatoria (M.I.X.) ..................... 26
Repetición de reproducción ............................ 26
Visualización de texto ..................................... 26
Funcionamiento de IMPRINT (opcional)
Cambio del modo MultEQ ............................. 27
Ajuste del modo de nivel de subwoofer/nivel de
graves/nivel de agudos/regulador (entre los
altavoces delanteros y traseros)/balance (entre
los altavoces derechos e izquierdos) en el
modo MultEQ .............................................. 27
Configuración del ajuste de sonido en modo
Manual .........................................................28
Activación/desactivación del subwoofer ......28
Ajuste del sistema de subwoofer .................28
Ajuste de la fase del subwoofer ...................28
Ajuste del canal de Subwoofer
(SUBW CHANNEL) ................................28
Preajustes del ecualizador
(FACTORY’S EQ) ...................................28
Ajuste de la inclinación de respuesta del
altavoz de gama alta (TW SETUP) ..........28
Ajuste del tipo de filtro ................................29
Activación/desactivación de
Media Xpander .........................................29
Ajuste del nivel de MX ................................29
Ajuste del modo ECUALIZADOR ..............29
Ajuste de las unidades de corrección de tiempo
(T.CORR PARA) ......................................29
Ajuste del campo de sonido
(SOUND ADJUST) ..................................29
Ajuste de la curva del ecualizador paramétrico ...29
Ajuste de la curva del ecualizador gráfico .......30
Ajuste de la corrección de tiempo ....................30
Configuración de cruce ....................................30
Almacenamiento de la configuración de ajuste de
campo de sonido ...........................................31
Recuperación de la configuración de ajuste de
campo de sonido ...........................................31
Acerca de la corrección de tiempo ..................32
Acerca del cruce ..............................................33
Acerca de IMPRINT .......................................34
Cambiador (opcional)
Control de un cambiador de discos compactos
(opcional) .....................................................35
Reproducción de archivos MP3 con el cambiador
de CD (opcional) ..........................................35
Selección de cambiador múltiple (opcional) ...35
Información
En caso de dificultad .......................................36
Especificaciones ..............................................39
Instalación y conexiones
Advertencia ............................................40
Prudencia ...............................................40
Precauciones .........................................40
Instalación .......................................................41
Conexiones ......................................................43

3-ES
Manual de instrucciones
NO REALICE NINGUNA ACTIVIDAD QUE DISMINUYA LA
ATENCIÓN NECESARIA PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA
DEL VEHÍCULO.
Cualquier actividad que requiera una atención prolongada debe
realizarse después de haber parado completamente el vehículo.
Detenga siempre el vehículo en un lugar seguro antes de llevar a
cabo esta clase de actividades. En caso contrario, podría provocar
un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE LE PERMITA
OÍR EL RUIDO PROCEDENTE DEL EXTERIOR DURANTE LA
CONDUCCIÓN.
Un volumen demasiado alto que impida escuchar el sonido exterior,
por ejemplo, la sirena de un vehículo de emergencia o las señales
viales de advertencia (pasos a nivel, etc.), puede ser peligroso y
provocar accidentes. ADEMÁS, LOS NIVELES DE SONIDO
EXCESIVAMENTE ALTOS EN UN HABITÁCULO PUEDEN
CAUSAR DAÑOS AUDITIVOS.
EVITE MIRAR A LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
Mirar a la pantalla puede distraer al conductor que, en su lugar, no
mira al frente
y podría causar un accidente.
NO DESARMAR NI MODIFICAR.
En caso contrario, podría provocar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su proveedor si no está seguro). De no respetar esta
advertencia, se podría originar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede causar lesiones graves. En caso
de ingestión, acuda a un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE ADECUADO A LA HORA DE
SUSTITUIR LOS FUSIBLES.
De no respetar esta advertencia, se pueden ocasionar incendios o
descargas eléctricas.
NO BLOQUEE LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN NI LOS
PANELES DEL RADIADOR.
En caso contrario, la temperatura interior podría elevarse y
provocar un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO PARA APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
El uso de este producto para aplicaciones para las que no ha sido
diseñado puede causar incendios, descargas eléctricas y lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OBJETOS
EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN NI EN LAS
ABERTURAS.
En caso contrario, pueden producirse lesiones personales o el
producto podría resultar dañado.
DEJE DE USARLO INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN
PROBLEMA.
En caso contrario, pueden producirse lesiones personales o el
producto podría resultar dañado. Devuelva la unidad a su proveedor
Alpine autorizado o al centro de servicio Alpine más cercano para
que se la reparen.
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o
deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior del vehículo esté entre
+60 °C y –10 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Puede que oiga fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine
más cercana para que se la reparen.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o la muerte.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o daños materiales.

4-ES
No intente realizar nunca lo siguiente
No tire del disco ni lo sujete mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
El reproductor solamente aceptará un disco cada vez para su
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor
mostrará “ERROR”. Si continúa mostrándose el mensaje
“ERROR” aun después de insertar el disco correctamente, presione
el interruptor RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
Si se reproduce un disco al conducir por una carretera con muchos
baches pueden producirse saltos del sonido, aunque el disco no se
rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan
discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente.
Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la
carga inicial, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio
central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es
posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para
eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio
central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y
después inserte de nuevo el disco.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial podría causar daños al
mecanismo.
Ubicación de instalación
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación
expuesta a:
• La luz solar directa ni el calor
• Elevada humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los manipule. Sujete los discos de
forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue
cintas, papeles ni etiquetas adhesivas en los discos. No escriba
sobre los discos.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los
discos podrían hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la
limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño
suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy
manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de
detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger
la superficie de los discos y mejorar la calidad acústica. Sin
embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el
diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría
cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar
problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos
accesorios al reproducir discos en reproductores de discos
compactos Alpine.
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No pegue etiquetas ni adhesivos.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del
disco.
• No utilice los accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el vehículo o en la unidad durante mucho
tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El
calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible
reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se
cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar
reproducirlo.
Orificio central
Abultamientos
Orificio central Disco nuevo
Borde exterior
(abultamientos)
CORRECTO
INCORRECTO CORRECTO
Hoja transparente Estabilizador del disco

5-ES
Acerca de los soportes de medios que se pueden reproducir
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta
muestre debajo las marcas del logotipo del CD.
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar
un funcionamiento correcto.
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW
(CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos
de audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que
contengan archivos de audio de formato MP3/WMA/AAC.
• Puede que algunos de los siguientes CD no funcionen en esta
unidad:
CD defectuosos, CD con huellas dactilares, CD expuestos a la
luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se
hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), CD
grabados en condiciones inestables, CD con errores de grabación
o en los que se haya intentado regrabar, CD protegidos contra
copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.
• Utilice discos con archivos MP3/WMA/AAC cuyo formato sea
compatible con esta unidad. Para obtener información más
detallada, consulte páginas 11-12.
• Los datos de sólo lectura presentes en un disco que no sean
archivos de audio no producirán sonido al ser reproducidos.
Protección del conector USB
• Sólo se puede conectar un iPhone/iPod con llave de memoria
USB al conector USB de esta unidad. No se garantiza un
rendimiento adecuado con otros productos USB.
• Si utiliza el conector USB, asegúrese de conectarlo a la unidad
mediante un prolongador USB (se vende por separado). No se
pueden conectar concentradores USB.
• En función del dispositivo de memoria USB conectado, tal vez la
unidad no funcione o no se activen ciertas funciones.
• El formato del archivo de audio que se puede reproducir en la
unidad es
MP3/WMA/AAC.
• Se puede ver el nombre del artista, de la canción, etc., pero es
posible que los caracteres no se lean bien.
Manejo de la llave de memoria USB
• Para evitar averías y errores de funcionamiento, tenga en cuenta
lo siguiente.
Lea con atención el Manual del propietario de la llave de
memoria USB.
No toque los terminales con la mano ni con metales.
Evite que la llave de memoria USB se vea sometida a
demasiados golpes.
No doble, tire, desmonte, modifique ni moje en agua el
dispositivo.
• Evite utilizarlo o almacenarlo en los lugares siguientes:
En el interior de un coche expuesto a la luz directa del sol o a
altas temperaturas.
En lugares con mucha humedad o en los que haya sustancias
corrosivas.
• Coloque la llave de memoria USB donde no altere la conducción
del vehículo.
• La llave de memoria USB podría no funcionar correctamente a
temperaturas muy altas o muy bajas.
• Utilice únicamente llaves de memoria USB certificadas. Tenga
en cuenta que incluso las llaves de memoria USB certificadas
podrían no funcionar correctamente en función de su tipo y su
estado.
• No se garantiza el funcionamiento de la llave de memoria USB.
Utilice la llave de memoria USB según lo descrito en el acuerdo.
• Según sea la configuración del tipo de llave de memoria USB,
estado de la memoria o software de codificación, tal vez la
unidad no pueda reproducir o mostrar los datos correctamente.
• No se pueden reproducir archivos con protección contra copias
(protección de copyright).
• La llave de memoria USB puede tardar tiempo en empezar a
reproducir. Si la llave de memoria USB contiene archivos que no
sean de audio, tardará bastante más en comenzar a reproducir o a
buscar.
• La unidad puede reproducir extensiones de archivo “mp3”,
“wma” o “m4a”.
• No agregue estas extensiones a archivos que no sean de datos de
audio. Los datos de no audio no se reconocerán. La reproducción
resultante puede contener ruido que podría averiar los altavoces
o los amplificadores.
• Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos
importantes en un ordenador.
• No extraiga el dispositivo USB con la reproducción en curso.
Cambie la opción SOURCE a cualquier valor que no sea USB y,
a continuación, extraiga el dispositivo USB para evitar posibles
averías en la memoria.
•Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos de América y/u otros países.
•iPod e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en EE. UU. y otros países.
•iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
•“Made for iPod” significa que un accesorio electrónico se ha
diseñado para ser conectado específicamente a un iPod y que el
fabricante certifica que cumple con los estándares de
rendimiento de Apple.
•“Works with iPhone” significa que un accesorio electrónico se
ha diseñado para ser conectado específicamente a un iPhone y
que el fabricante certifica que cumple con los estándares de
rendimiento de Apple.
•Apple no se responsabiliza del funcionamiento de este
dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares de
funcionamiento y seguridad.
•El nombre comercial Bluetooth y sus logotipos son propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de ellos por parte de Alpine
Electronics, Inc. se realiza bajo licencia. El resto de marcas y
nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
•HD Radio™ y los logotipos de HD y HD Radio Ready son
marcas comerciales exclusivas de iBiquity Digital Corp.
•“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.”
•“El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso
privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún
derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial
(es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por
satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción
mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros
sistemas de distribución de contenido electrónico, como
aplicaciones de audio de pago o a petición. Es necesaria una
licencia independiente para dicho uso. Para obtener más
información, visite http://www.mp3licensing.com”
•Audyssey MultEQ XT es una marca comercial registrada de
Audyssey laboratories Inc.
PRUDENCIA
Alpine declina cualquier responsabilidad por datos perdidos, etc.,
incluso si los datos, etc., se pierden mientras se utiliza este producto.

6-ES
Lista de accesorios
•Unidad principal.................................................................1
•Cable de alimentación.......................................................1
•Funda de montaje ..............................................................1
•Maletín de transporte ........................................................1
•Llave de soporte ................................................................2
•Tornillo (M5 × 8) .................................................................4
•Manual del propietario ........................................... 1 copia
Conexión y desconexión de la
alimentación
Pulse SOURCE/ para encender la unidad.
•La unidad puede encenderse pulsando cualquier otro botón excepto
VIEW.
Mantenga pulsado SOURCE/ durante, al menos,
2 segundos para apagar la unidad.
•La primera vez que se activa la alimentación, el volumen está
ajustado al nivel 12.
Extracción y fijación del panel frontal
Extracción
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (OPEN) para abrir el panel frontal.
Para cerrar el panel frontal, presione la parte izquierda
hasta que se bloquee tal y como se muestra en el siguiente
dibujo.
3
Sujete el panel frontal firmemente, deslícelo hacia la
izquierda y, a continuación, tire para
extraerlo.
•El panel frontal puede que se caliente durante el uso normal
(especialmente los terminales del conector del panel frontal). Este
comportamiento no es síntoma de mal funcionamiento.
•Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
•Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría
averiarse.
•No deje el panel frontal abierto ni conduzca con el panel abierto, ya
que podría provocar un accidente o un mal funcionamiento.
Fijación
1
Inserte la parte derecha del panel frontal en la
unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal
con los salientes de la unidad principal.
2
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que
quede firmemente fijada en la unidad principal.
•Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
•Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para
evitar pulsar cualquier botón por equivocación.
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad
por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (OPEN) para abrir el panel frontal y, a
continuación, extráigalo.
3
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
Primeros pasos
Codificador rotatorio
(OPEN)
F/SETUP
SOURCE/
MUTE
/ENT /ESC
VIEW
Interruptor RESET

7-ES
Ajuste del volumen
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido
deseado.
Reducción rápida del volumen
Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se
reducirá de forma instantánea en 20 dB.
Pulse MUTE para activar el modo MUTE.
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.
Si pulsa MUTE de nuevo, el audio volverá a su nivel
anterior.
Ajuste de la hora
1
Mantenga pulsado
F/SETUP
durante al menos
2 segundos para activar el modo de selección
SETUP
.
2
Gire el
codificador rotatorio
para seleccionar
CLOCK ADJUST y, a continuación, pulse
/
ENT
.
3
Gire el codificador rotatorio para ajustar la hora.
4
Pulse /ENT.
5
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los minutos.
6
Si mantiene pulsado
F/SETUP
durante al menos
2 segundos, volverá al modo normal.
•Pulse /ESC para regresar al modo SETUP anterior.
•Si no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos
SETUP se cancelará.
•Para sincronizar el reloj con otro reloj o anuncio horario de la radio,
mantenga pulsado /ENT durante, al menos, 2 segundos después
de ajustar la “hora.” Los minutos se establecerán a 00. Si la pantalla
muestra un número de minutos superior a “30” cuando lo haga, el
reloj avanzará una hora.
Esta unidad no puede recibir señales de Radio HD (radio digital
terrestre). Para poder activar las funciones de radio digital que se
describen a continuación, hay que conectar un módulo sintonizador de
Radio HD mediante el bus Ai-NET.
Las función de etiquetas de iTunes permite etiquetar las canciones que
escuche en emisoras de HD Radio con el nuevo CDA-105 y,
posteriormente, previsualizarlas, comprarlas y descargarlas desde su lista de
reproducción de etiquetas de iTunes la próxima vez que sincronice el iPod.
Si se conecta la unidad a un dispositivo compatible con el etiquetado,
puede utilizar la función de etiquetado de iTunes. Para obtener más
información, consulte el Manual del propietario del dispositivo
compatible con el etiquetado.
Funcionamiento de la radio
1
Pulse SOURCE/ para seleccionar el modo
TUNER.
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
F1 (FM1) F2 (FM2) AM F1 (FM1)
3
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de
sintonización.
DX SEEK (modo distancia) SEEK (modo local)
OFF (modo manual) DX SEEK (modo distancia)
•El modo inicial es modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa
y débil (sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal
intensa (sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos
(sintonización manual).
4
Pulse o para sintonizar la emisora
deseada.
Si mantiene pulsado o , la frecuencia cambiará
continuamente.
•Si DIGITAL SEEK está ajustado en ON, las funciones de BUSCAR
ARRIBA/ABAJO sólo paran en las frecuencias de emisoras de radio
de las que se reciban señales de emisión de HD Radio. Consulte
“Ajuste de la búsqueda digital en ACTIVADA/DESACTIVADA”
(página 18).
Controlable con mando a distancia
Esta unidad se puede controlar con un mando a distancia
opcional de Alpine. Para más detalles, consulte a su
distribuidor Alpine.
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia
el sensor del mismo.
Se puede conectar a la caja de interconexión del mando a
distancia
Esta unidad se puede controlar con los controles de audio
del vehículo. También se puede utilizar una caja de
interconexión de mando a distancia Alpine opcional. Para
más detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
Sensor del mando a distancia
Radio
BAND //
TUNE/A.ME
Codificador rotatorio
/ENT
Botones de memorización
(del 1 al 6)
/ESC
SOURCE
/

8-ES
Almacenamiento manual de emisoras
1
Seleccione la banda y sintonice la emisora que
desee almacenar en la memoria.
2
Mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos,
uno de los botones de memorización
(del 1 al 6) en el que desee almacenar la emisora.
La emisora seleccionada se guarda.
En la pantalla aparecen la banda, el número de
memorización y la frecuencia de la emisora almacenada.
•Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números
de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
•Si almacena una emisora en un número de memorización que ya
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la
nueva.
Almacenamiento automático de
emisoras
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
2
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos,
2 segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la
frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El
sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6
emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se
almacenarán en los botones de memorización del 1 al 6
según el orden de intensidad de la señal.
Cuando finalice el almacenamiento automático, el
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la
ubicación de memorización 1.
•Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el
procedimiento de almacenamiento automático.
Sintonía de emisoras memorizadas
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
2
Pulse cualquiera de los botones de
memorización (del 1 al 6) en el que esté
almacenada la emisora de radio que desee.
En la pantalla aparecen la banda, el número memorización
y la frecuencia de la emisora seleccionada.
Función de búsqueda de frecuencia
Puede buscar una emisora de radio por su frecuencia.
1
Mantenga pulsado /ENT durante al menos
2 segundos, en modo Radio para activar el modo de
búsqueda de frecuencia.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
frecuencia que desee.
3
*Pulse /ENT para recibir la secuencia
seleccionada.
* No es necesaria ninguna operación durante la recepción de señales
de Radio HD.
•Pulse /ESC en el modo de búsqueda para cancelar la acción. El
modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado
ninguna operación durante 10 segundos.
Recepción de una emisora de
multidifusión (Recepción de HD
Radio™) (sólo en el modo de Radio HD)
La multidifusión es la capacidad de emitir varios programas en una sola
frecuencia FM. De esta forma, se amplía la cantidad y la variedad del
contenido a elegir. En esta unidad, se pueden seleccionar como máximo
ocho canales de emisora de multidifusión.
Cuando se recibe la emisora de multidifusión, aparece el
número de programa y se enciende el indicador SSP
(servicio de sub-programación). Pulse o para
seleccionar el servicio de programas deseado.
Recepción del servicio de programas de emisora de
multidifusión.
Ejemplo de servicio de programas:
Emisora de radio
de multidifusión
Número de
programa
Servicio de programas
90,3 MHz Número 1
SPP
: Servicio de programación
principal
90,3 MHz Número 2 SSP: Servicio de sub-programación
90,3 MHz Número 3 SSP: Servicio de sub-programación
|
|
|
|
90,3 MHz Número 8 SSP: Servicio de sub-programación
F 1 - 3
90.3MHz
Número de banda
Número de multidifusión
Indicador SSP

9-ES
Reproducción
1
Pulse (OPEN).
Se abrirá el panel frontal.
2
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro
de la unidad.
Cierre el panel frontal manualmente y el indicador “ ” se
iluminará.
Si ya hay un disco insertado, pulse SOURCE/ para
cambiar al modo DISCO.
TUNER XM RADIO/SIRIUS*1DISC USB AUDIO*2/
USB iPod*3BT AUDIO *4/AUX+*5CHANGER*6
TUNER
*1Sólo si están conectados XM Radio o SIRIUS Radio.
*2Se muestra sólo si no hay ningún iPhone/iPod conectado.
*3Se muestra sólo si el iPhone/iPod está conectado.
*4Se muestra sólo si la ENTRADA DE BLUETOOTH está ajustada en
ADAPTAR. Consulte “Ajuste de la conexión Bluetooth” (página 17).
*5Se muestra sólo si SETUP DE AUX+está ajustado en ACTIVADO.
Consulte “Ajuste del modo AUX+ SETUP” (página 18).
*6Sólo cuando el cambiador de CD está conectado.
3
Cuando esté reproduciendo MP3/WMA/AAC, pulse
o para seleccionar la carpeta que desee.
Manteniendo pulsado o las carpetas cambiarán
continuamente.
4
Pulse o para seleccionar la pista
(o archivo) deseado.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse .
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado .
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Pulse .
Avance rápido:
Mantenga pulsado .
5
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
/ .
Si vuelve a pulsar /se reanudará la reproducción.
6
Después de pulsar (OPEN) para abrir el panel
frontal, pulse para expulsar el disco.
•No extraiga el CD durante su proceso de expulsión. No cargue más
de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede
provocar un mal funcionamiento.
•Si el CD no se expulsa, mantenga presionado durante al menos
2 segundos.
•El indicador “ ” se ilumina cuando se introduce un disco.
•No se pueden utilizar CD de 8 cm.
•El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio,
MP3, WMA y AAC.
•Durante la reproducción de MP3, aparece en pantalla “MP3”.
•Durante la reproducción de WMA, aparece en pantalla “WMA”.
•Durante la reproducción de AAC, aparece en pantalla “AAC”.
•Los archivos con el formato WMA protegidos mediante DRM
(Digital Rights Management, función de protección de derechos de
propiedad intelectual), los archivos con el formato AAC adquiridos
en iTunes Store y los archivos con protección contra copias
(protección de copyright) no se pueden reproducir en esta unidad.
•El visualizador de pistas en la reproducción de datos
MP3/WMA/AAC muestra el número de archivos grabados en el
disco.
•El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente
cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable
de bits).
Visualización de reproducción de MP3/WMA/AAC
El número de carpeta y el de archivo se mostrarán como se
describe a continuación.
•Pulse VIEW para cambiar la visualización. Consulte “Visualización
de texto” (página 15) para obtener información acerca del cambio
de visualización.
Repetición de reproducción
Pulse
4
para reproducir de forma repetida la pista que
esté reproduciéndose.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Pulse 4de nuevo y seleccione OFF para desactivar el
modo de repetición.
Modo de disco compacto (CD):
*1Si se ha conectado un cambiador de CD.
•Si se ajusta en la posición ON durante la reproducción M.I.X. en
el modo de cambiador de CD, M.I.X. únicamente afectará al disco
actual.
CD/MP3/WMA/AAC
4 5
(OPEN)
F/SETUP
SOURCE/
/
Codificador rotatorio
/ENT /ESC
VIEW
101 103
Visualización del
número de carpeta
Visualización del
número de archivo
: sólo se reproduce una pista varias veces.
: se repite varias veces un disco.

10-ES
Modo MP3/WMA/AAC:
*2Si se ha conectado un cambiador de CD compatible con MP3.
•Si se conecta un cambiador de CD o un cambiador de CD
compatible con MP3:
tras pulsar F/SETUP para seleccionar el modo de función
( / ), realice esta operación antes de que trascurran
10 segundos.
M.I.X. (reproducción aleatoria)
Pulse 5en el modo de reproducción o pausa.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia
aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5de nuevo.
Modo de disco compacto (CD) interno:
Modo de cambiador de discos compactos:
*3Si está conectado un cambiador de CD equipado con la función
M.I.X. TODO.
•Si M.I.X. se ajusta en la posición ACTIVADO durante la
reproducción (REPETIR TODO) en el modo de cambiador
de CD, M.I.X. únicamente afectará al disco actual.
Modo MP3/WMA/AAC:
*4En el modo USB, todos los archivos almacenados en la llave de
memoria USB se reproducen en secuencia aleatoria y el indicador
“” se ilumina.
•Cuando se reproduce una canción en reproducción aleatoria (M.I.X.)
en el modo USB, la canción se puede volver a reproducir
aleatoriamente incluso si no se han reproducido aún el resto de las
canciones de la llave de memoria USB.
•Si se conecta un cambiador de CD o un cambiador de CD
compatible con MP3:
tras pulsar F/SETUP para seleccionar el modo de función
( / ), realice esta operación antes de que trascurran
10 segundos.
Búsqueda de texto de CD
En los discos que utilicen texto de CD, se pueden buscar y reproducir
canciones por sus títulos grabados. En los discos sin texto de CD, las
búsquedas se realizan por el número de pista asociado a cada canción.
1
Pulse /ENT durante la reproducción.
De esta forma, se activará el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
pista que desee y, a continuación, pulse /ENT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
•Pulse /ESC en el modo de búsqueda para cancelar la acción. El
modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado
ninguna operación durante 30 segundos.
•Si se realiza la búsqueda de texto de CD durante la reproducción
M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
Búsqueda de nombres de archivos/
carpetas (relativo a MP3/WMA/AAC)
Es posible buscar y mostrar nombres de carpeta y de archivo durante la
reproducción.
1
Durante la preproducción de MP3/WMA/AAC, pulse
/ENT para activar el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo de búsqueda de nombre de carpeta o de
archivo y, a continuación, pulse /ENT.
Modo de búsqueda de nombres de carpetas
3
Gire el
codificador rotatorio
para seleccionar la
carpeta que desee.
4
Mantenga pulsado /ENT durante, al menos,
2 segundos para reproducir el primer archivo de la
carpeta seleccionada.
•Mantenga pulsado /ESC durante, al menos, 2 segundos en el
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante
30 segundos.
•Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombres de
carpetas, pulse /ENT. Podrá buscar archivos en la carpeta.
•Pulse /ESC para salir del modo de búsqueda de nombres de
carpetas en el paso 3 y seleccionar el modo de búsqueda de nombres
de archivos.
•La carpeta raíz se muestra como “––––––––––––”.
•Si se realiza la búsqueda de nombres de carpetas durante la
reproducción M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
Modo de búsqueda de nombres de archivos
3
Pulse o para seleccionar otra carpeta.
4
Seleccione el archivo que desee girando el
codificador rotatorio.
5
Pulse /ENT para reproducir el archivo
seleccionado.
•Mantenga pulsado /ESC durante, al menos, 2 segundos en el
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante
30 segundos.
•Pulse /ESC en el modo de búsqueda para regresar al modo
anterior.
•Si se realiza la búsqueda de nombres de archivos durante la
reproducción M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
: sólo se reproduce varias veces un archivo.
: sólo se reproducen varias veces los archivos
incluidos en una carpeta.
: se repite varias veces un disco.
: las pistas se reproducen en secuencia
aleatoria.
: las pistas se reproducen en secuencia
aleatoria.
: las pistas de todos los CD en el cargador
actual se incluirán en la reproducción de
secuencia aleatoria.
: sólo se reproducen en secuencia aleatoria
los archivos incluidos en una carpeta.
: los archivos se reproducen en secuencia
aleatoria.
Si se conecta un cambiador de CD
compatible con MP3, todos los archivos de un
disco se reproducen en secuencia aleatoria y
la reproducción salta al disco siguiente.

11-ES
Búsqueda rápida
Es posible buscar pistas (o archivos).
1
Mantenga pulsado /ENT durante, al menos,
2 segundos en el modo CD/Changer/MP3/WMA/AAC
para activar el modo de búsqueda rápida.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
pista (o archivo) que desee.
Se reproducirá inmediatamente la pista que ha
seleccionado.
•Pulse /ESC en el modo de búsqueda para cancelar la acción. El
modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado
ninguna operación durante 10 segundos.
Acerca de MP3/WMA/AAC
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un
estándar de compresión formulado por ISO (International
Standardization Organization) y MPEG, que es una institución
adjunta a IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a
relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de
música a una décima parte de su tamaño original. Esto es
posible manteniendo a la vez una calidad similar a la del CD. El
formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión
eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano
o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es AAC?
AAC es la forma abreviada de “Advanced Audio Coding”, un
formato básico de compresión de audio utilizado por MPEG2 o
MPEG4.
¿Qué es WMA?
WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de
audio comprimidos.
El formato WMA es similar a los datos de audio MP3 y puede
conseguir la calidad de sonido de un CD en archivos de tamaño
reducido.
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC
Los datos de audio se comprimen mediante el software con los
codecs MP3/WMA/AAC. Para obtener información detallada
sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el
manual del usuario del software.
Los archivos MP3/WMA/AAC que se pueden reproducir en este
dispositivo tienen las siguientes extensiones de archivo.
MP3: “mp3”
WMA: “wma” (se admiten las versiones 7.1, 8 y 9).
AAC: “m4a”
Existen muchas versiones diferentes del formato AAC.
Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos
aceptables enumerados a continuación. Es posible que el
formato no pueda reproducirse aunque la extensión sea válida.
Se admite la reproducción de archivos AAC codificados con
iTunes.
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción
admitidos
MP3
WMA
AAC
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente
según el índice de muestreo.
En el modo USB, el tiempo de reproducción puede no
mostrarse correctamente cuando se reproduce un archivo
grabado en VBR (velocidad variable de bits).
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Este dispositivo admite las versiones 1 y 2 de la etiqueta ID3 y la
etiqueta WMA.
Si los datos de etiquetas ID3/etiquetas WMA se encuentran en
un archivo MP3/WMA/AAC, este dispositivo podrá mostrar los
datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de pista), de
nombre de artista y de nombre de álbum.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos
de un solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3 y hasta 15 para
etiquetas WMA) y el subrayado. En el caso de caracteres no
admitidos, en la pantalla se muestra NO SUPPORT.
Si la información incluye caracteres distintos a los de las
etiquetas ID3, es posible que el archivo de audio no se
reproduzca.
La información de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Reproducción de MP3/WMA/AAC
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y luego se escriben en
un disco CD-R, CD-RW mediante un software de escritura de CD-
R o se guardan en una llave de memoria USB. Un disco puede
contener hasta 510 archivos/carpetas (incluidas las carpetas
raíz) y el número máximo de carpetas es 255. Esta unidad puede
reconocer un mínimo de 100 carpetas (incluida la carpeta raíz) y
100 archivos por carpeta en la llave de memoria USB.
La reproducción puede que no se realice si un disco o una llave
de memoria USB excede las limitaciones descritas
anteriormente.
No reproduzca archivos con un tiempo de reproducción de más
de 1 hora.
Medios admitidos
Los soportes que puede reproducir este dispositivo son discos
CD-ROM, CD-R y CD-RW.
Este dispositivo también puede reproducir dispositivos de
memoria USB.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1
ó 2.
Este dispositivo puede reproducir también discos en estándar
Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No
obstante, en ocasiones los nombres de archivo, carpeta, etc. no
se muestran correctamente.
Este dispositivo también es compatible con el sistema de
archivos FAT 12/16/32 para dispositivos de memoria USB.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de
modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos
grabados con Track At Once o escritura de paquete.
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio
(incluidos datos MP3/WMA/AAC) o su distribución,
transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el
permiso del propietario de copyright están estrictamente
prohibidas por las leyes de copyright y por tratados
internacionales.
Índices de
muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Velocidades de
bits: 8 - 320 kbps
Índices de
muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Velocidades de
bits: 48 - 192 kbps
Índices de
muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Velocidades de
bits: 16 - 320 kbps
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas
restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio
raíz). El número de caracteres de los nombres de carpeta/
archivo es limitado.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son
las letras de la A a la Z (mayúsculas), los números del 0 al 9 y
‘_’ (guión bajo).

12-ES
Orden de archivos
Los archivos se reproducen en el orden en que el software de
escritura los graba en el disco. Por tanto, el orden de
reproducción puede no ser el esperado. Compruebe el orden
de grabación en la documentación del software. El orden de
reproducción de las carpetas y archivos se muestra a
continuación.
* No aparecerán ni el número de carpeta ni el nombre de carpeta si la
carpeta no contiene ningún archivo.
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el
volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos
MP3/WMA/AAC.
Carpeta raíz
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del
sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y
archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados.
Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de
graves/nivel de agudos/balance (entre
los altavoces derechos e izquierdos)/
regulador (entre los altavoces
delanteros y traseros)/anulación
1
Pulse el codificador rotatorio (AUDIO) varias
veces para elegir el modo que desee.
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica
a continuación:
SUBW LEVEL*BASS LEVEL TREBLE LEVEL
BALANCE FADER DEFEAT VOLUME
SUBW LEVEL
Nivel de subwoofer: 0 ~ +15
Nivel de graves: –7 ~ +7
Nivel de agudos: –7 ~ +7
Balance: L15 ~ R15
Regulador: R15 ~ F15
Anulación: ON/OFF
Volumen: 0 ~ 35
•Si no se realiza ninguna operación dentro de los 5 segundos después
de seleccionar el modo SUBW LEVEL, BASS LEVEL, TREBLE
LEVEL, BALANCE, FADER o DEFEAT, la unidad volverá
automáticamente al modo normal.
* Cuando el modo subwoofer está ajustado en OFF, no es posible
ajustar su nivel.
Consulte “Activación/desactivación del subwoofer” (página 14).
2
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el
sonido deseado en cada modo.
Si ajusta DEFEAT ON, la configuración previa de BASS y
TREBLE volverá a la configuración de fábrica.
•Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e
indicaciones del visualizador no funcionarán.
Terminología
Carpeta raíz
Carpeta Archivo MP3/WMA/AAC
Ajuste del sonido
/ENT
BAND
Codificador rotatorio (AUDIO/LOUD)
SOURCE/
SOUND SETUP
/ESC

13-ES
Ajuste del nivel de subwoofer
Puede cambiar el nivel de subwoofer para crear sus propias preferencias
tonales.
1
Pulse SOUND SETUP para activar el modo de
ajuste de sonido.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo de ajuste SUBW LEVEL y, a continuación,
pulse
/ENT.
SUBW LEVEL*1BASS*2TREBLE*2HPF*2
SUBW LEVEL
3
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
nivel de subwoofer que desee (0~+15).
•Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal automáticamente.
•Cuando el subwoofer está ajustado en OFF y DEFEAT en ON, si se
pulsa el botón SOUND SETUP temporalmente no se realizará
ninguna función.
*1Cuando el modo subwoofer está ajustado en OFF, no es posible
ajustar su nivel. Consulte “Activación/desactivación del subwoofer”
(página 14).
El ajuste también se puede realizar pulsando el codificador rotatorio
(AUDIO). Consulte “Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/
nivel de agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/
regulador (entre los altavoces delanteros y traseros)/anulación”
(página 12).
*2La función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
Ajuste del control de graves
Puede cambiar la intensidad de la frecuencia de graves para crear sus
propias preferencias tonales.
1
Pulse SOUND SETUP para activar el modo de
ajuste de sonido.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo de ajuste BASS y, a continuación, pulse
/ENT.
SUBW LEVEL*3BASS*4TREBLE*4HPF*4
SUBW LEVEL
3
-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia central
de graves que desee.
80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz
Aumenta los rangos de frecuencias de graves mostrados.
3
-2 Pulse SOURCE/ para seleccionar el ancho de
banda de graves que desee.
Cambia el ancho de banda de graves potenciado de ancho
a estrecho. Un ajuste más ancho potenciará un mayor
rango de frecuencias por encima y por debajo de la
frecuencia central. Un ajuste más estrecho potenciará
solamente las frecuencias cercanas a la central.
3
-3*5Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
nivel de graves que desee (–7~+7).
Puede aumentar o reducir el nivel de graves.
4
Si mantiene pulsado /ESC durante al menos
2 segundos, volverá al modo normal.
•Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal automáticamente.
•El ajuste del nivel de graves se memoriza de forma individual para
cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que cambia el ajuste. La
frecuencia de graves y el ancho de banda de graves ajustados para
una fuente se aplican a todas las demás (FM, AM, CD, etc.).
•Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e
indicaciones del visualizador no funcionarán. No obstante, el nivel
de graves se puede seguir ajustando si se conecta un procesador de
audio con función de ajuste de graves.
•Cuando el subwoofer está ajustado en OFF y DEFEAT en ON, si se
pulsa el botón SOUND SETUP temporalmente no se realizará
ninguna función.
*3Cuando el modo subwoofer está ajustado en OFF, no es posible
ajustar su nivel.
Consulte “Activación/desactivación del subwoofer” (página 14).
*4La función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
*5El ajuste también se puede realizar pulsando el codificador rotatorio
(AUDIO). Consulte “Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/
nivel de agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/
regulador (entre los altavoces delanteros y traseros)/anulación”
(página 12).
Ajuste del control de agudos
Puede cambiar la intensidad de la frecuencia de agudos para crear sus
propias preferencias tonales.
1
Pulse SETUP DE SONIDO para activar el modo de
ajuste de sonido.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo de ajuste TREBLE y, a continuación, pulse
/ENT.
SUBW LEVEL*6BASS*7TREBLE*7HPF*7
SUBW LEVEL
3
-1 Pulse BANDA para seleccionar la frecuencia central
de agudos que desee.
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz 10,0 kHz
Aumenta los rangos de frecuencias de agudos mostrados.
3
-2*8Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
nivel de agudos que desee (–7~+7).
Puede aumentar o reducir el nivel de agudos.
4
Si mantiene pulsado /ESC durante al menos 2
segundos, volverá al modo normal.
•Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal automáticamente.
•El ajuste del nivel de agudos se memoriza de forma individual para
cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que cambia el ajuste. La
frecuencia de agudos ajustada para una fuente se aplica a todas las
demás (FM, AM, CD, etc.).
Ajuste de la frecuencia central de graves
Ajuste del ancho de banda de graves
1 2 3 4
Ajuste del nivel de graves
Ajuste de la frecuencia central de agudos
Ajuste del nivel de agudos

14-ES
•Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e
indicaciones del visualizador no funcionarán. No obstante, el nivel
de agudos se puede seguir ajustando si se conecta un procesador de
audio con función de ajuste de agudos.
•Cuando el subwoofer está ajustado en OFF y DEFEAT en ON, si se
pulsa el botón SOUND SETUP temporalmente no se realizará
ninguna función.
*6Cuando el modo subwoofer está ajustado en OFF, no es posible
ajustar su nivel.
Consulte “Activación/desactivación del subwoofer” (página 14).
*7La función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
*8El ajuste también se puede realizar pulsando el codificador rotatorio
(AUDIO). Consulte “Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/
nivel de agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/
regulador (entre los altavoces delanteros y traseros)/anulación”
(página 12).
Ajuste del filtro de paso alto
El filtro de paso alto de esta unidad se puede ajustar según sus
preferencias personales.
1
Pulse SOUND SETUP para activar el modo de
ajuste de sonido.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo de ajuste de filtro de paso alto (HPF) y, a
continuación, pulse /ENT.
SUBW LEVEL*9BASS*10 TREBLE*10 HPF*10
SUBW LEVEL
3
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
frecuencia de filtro de paso alto que desee.
OFF 60 Hz 80 Hz 100 Hz
4
Si mantiene pulsado /ESC durante al menos
2 segundos, volverá al modo normal.
•Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal automáticamente.
•Si hay conectado un procesador de audio externo, no podrá realizar
este ajuste.
•Cuando el subwoofer está ajustado en OFF y DEFEAT en ON, si se
pulsa el botón SOUND SETUP temporalmente no se realizará
ninguna función.
*9Cuando el modo subwoofer está ajustado en OFF, no es posible
ajustar su nivel. Consulte “Activación/desactivación del subwoofer”
(página 14).
*10La función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
Activación/desactivación de sonoridad
La sonoridad enfatiza de forma especial las frecuencias altas y bajas en
niveles bajos de escucha. De este modo, se compensa la sensibilidad
reducida del oído humano en los graves y los agudos.
Mantenga pulsado el
codificador rotatorio (LOUD)
durante, al menos 2 segundos, para activar o desactivar el
modo de sonoridad.
•Si hay conectado un procesador de audio externo, no podrá realizar
este ajuste.
•La función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
Activación/desactivación del subwoofer
Si el subwoofer está activado (ON), puede ajustar el nivel de salida del
subwoofer (consulte la página 13).
1
Mantenga pulsado SOUND SETUP durante al
menos 2 segundos para activar el modo de
selección Subwoofer.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo SUBWOOFER y, a continuación, pulse
/ENT.
SUBWOOFER SUBW SYSTEM*11 SUBWOOFER
3
Gire el codificador rotatorio para seleccionar
SUBWOOFER ON/OFF y, a continuación, pulse
/ENT.
SUBW ON (ajuste inicial) SUBW OFF
4
Si mantiene pulsado /ESC durante al menos
2 segundos, volverá al modo normal.
•Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal automáticamente.
*11Se muestra sólo cuando SUBWOOFER está ajustado en ON.
Ajuste del sistema de subwoofer
Si el subwoofer está activado, puede seleccionar System1 o System2
como efecto de subwoofer deseado.
1
Mantenga pulsado SOUND SETUP durante al
menos 2 segundos para activar el modo de
selección Subwoofer.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo SUBW SYSTEM y, a continuación, pulse
/ENT.
SUBWOOFER SUBW SYSTEM SUBWOOFER
3
Gire el codificador rotatorio para seleccionar
SUBW SYS 1 o SUBW SYS 2 y, a continuación, pulse
/ENT.
Seleccione SYS 1 o SYS 2 para conseguir el efecto de
subwoofer deseado.
SUBW SYS 1 (ajuste inicial) SUBW SYS 2
4
Si mantiene pulsado /ESC durante al menos
2 segundos, volverá al modo normal.
•Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal automáticamente.
•Esta función no puede utilizarse cuando SUBWOOFER está ajustado
en OFF.
SUBW SYS 1: el efecto de subwoofer depende del ajuste
principal de volumen.
SUBW SYS 2: el efecto de subwoofer es independiente
del ajuste principal de volumen. Por
ejemplo, aunque el volumen esté bajo, el
subwoofer seguirá funcionando.

15-ES
Visualización de texto
La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá
al reproducir discos compactos compatibles con texto. También es
posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc.
mientras se reproducen archivos MP3/WMA/AAC.
Pulse VIEW.
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.
•Si el TEXT SCROLL está ajustado en SCROLL MANU, mantenga
pulsado VIEW durante, al menos, 2 segundos y el texto actual se
desplazará una vez (excepto el modo de radio).
Visualizador en modo Radio:
FRECUENCIA RELOJ NOMBRE DE LA EMISORA DE RADIO
*
1/2
NOMBRE DEL ARTISTA
*
1
NOMBRE DEL ÁLBUM
*
1
TÍTULO DE LA CANCIÓN
*
1
FRECUENCIA
Visualizador en modo de CD:
NÚMERO DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
NÚMERO DE PISTA/RELOJ
TEXTO (NOMBRE DEL DISCO)*3
TEXTO (NOMBRE DE LA PISTA)*3
NÚMERO DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
Visualizador en modo MP3/WMA/AAC:
NÚMERO DE ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO
NÚMERO DE CARPETA/NÚMERO DE ARCHIVO
NÚMERO DE ARCHIVO/RELOJ NOMBRE DE LA CARPETA
*
4
NOMBRE DEL ARCHIVO NOMBRE DEL ARTISTA
*
5
NOMBRE DEL ÁLBUM
*
5
TÍTULO DE LA CANCIÓN
*
5
NÚMERO DE ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO
Visualización en modo Bluetooth Audio:
Se visualizará lo siguiente únicamente si hay conectado
correctamente un teléfono o un dispositivo con capacidad
Bluetooth y funcionalidad de metadatos mediante una
INTERFAZ Bluetooth (KCE-400BT). Para obtener más
información, consulte el Manual del propietario de la INTERFAZ
Bluetooth (KCE-400BT).
BT AUDIO RELOJ NOMBRE DEL ARTISTA*6
NOMBRE DEL ÁLBUM*6TÍTULO DE LA CANCIÓN*6
BT AUDIO
*1Si se recibe una señal de HD, se muestra la información de texto
como la emisora, el artista, etc.
Si no hay información de texto, se mostrará “ARTIST”/“ALBUM”/
“SONG”/“EMISORA”.
*2NOMBRE DE LA EMISORA DE RADIO se puede cambiar entre
“LARGO” y “CORTO” en “Ajuste de las letras de las emisoras de
Radio HD (STATION CALL)” (página 18).
*3Se muestra durante la reproducción de un disco con texto de CD.
Si no hay texto (el título del disco o de la canción), se muestra “DISC
TEXT”/“TRACK TEXT”. “DISC TEXT”/“TRACK TEXT” se
muestra para el cambiador.
*4La carpeta raíz se muestra como “CARPETA”. La carpeta raíz de la
llave de memoria USB se muestra como “ROOT”.
*5Etiqueta ID/etiqueta WMA
Si un archivo MP3/WMA/AAC contiene información de etiqueta ID3
o de etiqueta WMA, se mostrará toda la información de dichas
etiquetas (por ejemplo, el nombre de canción, de artista o de álbum).
Los datos de las demás etiquetas se ignorarán.
Si el ajuste de desplazamiento (página 17) se ajusta en “SCROLL
AUTO,” la información de la etiqueta se desplaza de forma
automática.
Si no hay información de etiqueta, se muestra “ARTIST”/
“ALBUM”/“SONG”.
*6Cuando se recibe una señal de AUDIO BT, se muestra información
de texto, como el nombre del artista, del álbum o de la canción.
Si no hay información de texto, se mostrará
“ARTIST”“ALBUM”“SONG”.
Otras funciones
VIEW
Acerca del visualizador
Cuando aparezca el texto, se iluminarán los indicadores
siguientes en función del modo.
Indicador/
Modo Modo CD
Modo MP3/
WMA/AAC/
USB
AUDIO
Modo
RADIO SAT/
RADIO HD
Modo
iPhone/
iPod/BT
AUDIO
—
Nombre de
carpeta
mostrado
——
—
Nombre de
artista
mostrado
Nombre de
artista
mostrado
Nombre de
artista
mostrado
Text o
(nombre de
disco)
mostrado
Nombre de
álbum
mostrado
Nombre de
álbum
mostrado
(sólo en
modo HD
Radio)
Nombre de
álbum
mostrado
Text o
(nombre de
pista)
mostrado
Nombre de
canción/
Nombre de
archivo
mostrado
Título de
canción/
nombre de
canal
mostrado
Nombre de
la canción
mostrado
——
Búsqueda
de
categoría
mostrada
(sólo XM/
SIRIUS)
—
——
Alerta
mostrada
(sólo Radio
SIRIUS)
—
——
SSP
mostrado
(sólo en
modo HD
Radio)
—
——
Se está
recibiendo
la señal de
HD Radio
(sólo en
modo HD
Radio)
—
Se ilumina en el modo SETUP, el modo de búsqueda y el modo
de ajuste de sonido, etc.

16-ES
Acerca de “Text”
Texto:
Los CD compatibles con texto contienen texto informativo como
el nombre del disco y el nombre de las pistas. Este texto
informativo se denomina “texto”.
•Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no
visualizarse correctamente con este aparato.
•Para que la información de texto se visualice, el cambiador de discos
compactos debe ser también compatible con discos compactos con
texto.
•La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Visualización de la hora
Pulse VIEW varias veces hasta que aparezca la hora.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
Para obtener información más detallada, consulte “Visualización de
texto” (página 15).
•Si selecciona cualquier función del sintonizador o del CD mientras
se encuentra en modo de prioridad del reloj, la visualización de la
hora se interrumpirá momentáneamente. La función seleccionada se
mostrará durante unos 5 segundos antes de que vuelva a aparecer la
visualización de la hora.
•Si la alimentación está desactivada pero la llave de contacto está
activada, pulse VIEW para que se muestre o se apague la hora.
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus
propias preferencias de utilización. Desde el menú SETUP, se puede
modificar la configuración de un dispositivo externo, la configuración
visual, etc.
1
Mantenga pulsado F/SETUP durante al menos
2segundos para activar el modo SETUP.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
elemento que desee y, a continuación, pulse
/ENT.
(por ejemplo, seleccione POWER IC)
BLUETOOTH IN
*1
ILLUMINATION LCD CONTRAST
DIMMER PLAY MODE SCROLL TYPE
TEXT SCROLL INT MUTE
*2
CLOCK ADJUST
*3
AUX+ SETUP AUX+ NAME
*4
AUX IN GAIN
*4
DIGITAL AUX D-AUX NAME
*5
AUX IN
AUX NAME
*6
CHANGER NAME POWER IC
LANGUAGE XM ADF
*7
GAME ALERT
*8
STATION CALL
*9
DIGITAL SEEK
*9
DEMO
BLUETOOTH IN
*1Se muestra sólo cuando INT MUTE está en OFF y el modo está
ajustado en otro que no sea BT AUDIO.
*2Se muestra sólo cuando BLUETOOTH IN está en OFF.
*3Consulte “Ajuste de la hora” (página 7).
*4Se muestra sólo cuando AUX+ SETUP está en ON.
*5Se muestra sólo cuando DIGITAL AUX está en ON.
*6Se muestra sólo cuando AUX IN está en ON.
*7Si está conectado XM, consulte “Ajuste de la pantalla de campos de
datos auxiliares (sólo XM)” (página 22).
*8Si está conectado SIRIUS, consulte “Ajuste de alerta de partido”
(página 20).
*9Si Radio HD Módulo sintonizador está conectado.
3
Gire el codificador rotatorio para cambiar el
ajuste y, a continuación, pulse /ENT.
(por ejemplo, seleccione POWER IC ON o POWER IC OFF)
4
Si mantiene pulsado F/SETUP durante al menos
2segundos, volverá al modo normal.
•Pulse /ESC para regresar al modo SETUP anterior.
•Si no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos
SETUP se cancelará.
AJUSTES
Siga los pasos de 1 a 4 para seleccionar uno de los
modos de AJUSTES que desee modificar. Consulte la
sección correspondiente a continuación si desea más
información sobre el elemento de SETUP
seleccionado.
Codificador rotatorioSOURCE/
F/SETUP
BAND
/ENT /ESC

17-ES
Ajuste de la conexión Bluetooth
Si hay conectada una caja de INTERFAZ Bluetooth opcional
(KCE-400BT), podrá realizar llamadas en modo manos libres si dispone
de un teléfono móvil con Bluetooth. Realice este ajuste si hay conectada
una caja de INTERFAZ Bluetooth (KCE-400BT) y se va a utilizar la
función Bluetooth. Para obtener más información, consulte el Manual
del propietario de la INTERFAZ Bluetooth (KCE-400BT). Ajuste
ADAPTE si hay conectada una caja de INTERFAZ Bluetooth
(KCE-400BT).
•El botón únicamente se puede utilizar si está conectada la
INTERFAZ Bluetooth opcional (KCE-400BT).
•Si está conectado el teléfono móvil compatible con la función Voice
Dial (marcación de voz), esta función se puede utilizar.
Cambio del color de la iluminación
Puede cambiar el color de la iluminación de los seis botones siguientes.
SOURCE/, BAND , , , .
TIPO 1: cuando el color de los seis botones es azul, el color de
los otros es rojo.
TIPO 2: cuando el color de los seis botones es rojo, el color de los
otros es rojo.
Ajuste del contraste de la pantalla
Puede ajustar el contraste de la pantalla, para obtener una mejor
visibilidad.
•El ajuste inicial de fábrica es “0”.
Control de atenuación
Establezca el control DIMMER en AUTO para atenuar el brillo de la
unidad con las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si cree
que, tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla
demasiado por la noche.
Ajuste de tipo de desplazamiento
Es posible seleccionar entre dos métodos de desplazamiento.
Seleccione el tipo de desplazamiento que prefiera.
Ajuste de desplazamiento (TEXT SCROLL)
El reproductor de CD puede desplazarse por el disco y los nombres de
pista grabados en discos TEXTO DE CD, así como por la información
de texto de los archivos, nombres de carpetas y etiquetas
MP3/WMA/AAC.
•La unidad desplaza los nombres de texto del CD, los nombres de
carpetas, los nombres de archivo o las etiquetas.
Ajuste de fuentes de idioma
Es posible seleccionar dos tipos de fuentes.
Demostración
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye
visualización.
•Para salir del modo Demo, ajústelo en DEMO OFF.
Reproducción de datos MP3/WMA/AAC (PLAY MODE)
Esta unidad puede reproducir CD que contengan datos tanto de CD
como de MP3/WMA/AAC (creados en el formato Enhanced CD o CD
Extra). Sin embargo, en algunos casos la reproducción de un CD en
formato Enhanced CD puede resultar complicada. Para estos casos,
puede seleccionar la reproducción de una sola sesión de datos de
CD. Si un disco contiene datos de CD y MP3/WMA/AAC, la
reproducción comenzará por la parte de datos de CD del disco.
•Realice este ajuste antes de insertar un disco. Si ya hay un disco
insertado, quítelo primero. (Si utiliza un cambiador MP3, tendrá que
cambiar los discos.)
Conexión a un amplificador externo
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
ENTRADA DE BLUETOOTH
BT IN ADAPTE / BT IN OFF (ajuste inicial)
Configuración visual
ILLUMI TYPE1 (ajuste inicial) / ILLUMI TYPE2
CONTRASTE
Puede ajustarlo entre -5 y +3.
DIMMER AUTO (ajuste inicial) / DIMMER MANU
SCROLL TYPE1 / SCROLL TYPE2 (ajuste inicial)
SCROLL TYPE1: los caracteres se desplazan de derecha a
izquierda, de uno en uno.
SCROLL TYPE2: las palabras se escriben de izquierda a
derecha, de carácter en carácter. Cuando la
pantalla está llena, se borra y el resto de
palabras aparecen del mismo modo hasta
que se hayan mostrado todas las palabras del
título.
SCROLL AUTO / SCROLL MANU (ajuste inicial)
SCROLL AUTO: la información de texto de CD, los nombres de
carpetas y archivos y el texto de Radio HD y
SAT se desplazan continuamente. Además,
toda la información de etiquetas rota
continuamente de forma automática en la
pantalla, sin tener que pulsar el botón VIEW.
SCROLL MANU: la información anterior se desplaza cuando se
carga un disco, cuando cambia un canal o
una pista, etc.
LANGUAGE 1 (ajuste inicial) / LANGUAGE 2
LANGUAGE 1: fuente normal
LANGUAGE 2: fuente europea
DEMO ON / DEMO OFF (ajuste inicial)
MP3/WMA/AAC
CD-DA (ajuste inicial) / CD-DA&MP3
CD-DA: sólo es posible reproducir los datos de CD de la
sesión 1.
CD-DA&MP3:
pueden reproducirse datos de CD, archivos
MP3/WMA/AAC en modo mixto y discos
multisesión.
Dispositivo externo
POWER IC ON (ajuste inicial) / POWER IC OFF
POWER IC OFF: utilice este modo cuando la salida de esta
unidad se utilice para conectar un
amplificador externo. Con este ajuste, el
amplificador interno principal de la unidad
se apagará y no podrá accionar los
altavoces.
Amplificador
Frontal
izquierdo
Frontal
derecho
Amplificador
Posterior
izquierdo
Posterior
derecho

18-ES
•Cuando la salida está establecida en DESACTIVADO, el sistema no
produce ni reproduce ningún sonido.
Activación/desactivación del modo de silenciamiento
(INT MUTE)
Si se conecta un dispositivo que disponga de la función de interrupción,
el audio se silenciará automáticamente cada vez que se reciba la señal
de interrupción procedente del dispositivo.
Ajuste del modo AUX+ SETUP
Puede recibir sonido de un dispositivo externo (como un reproductor de
audio portátil) al conector de la interfaz Bluetooth de esta unidad. Es
preciso utilizar un cable de conversión (KCE-237B) especial para poder
utilizar el conector de interfaz Bluetooth como entrada AUX IN.
No se pueden conectar a la vez un dispositivo de música portátil y una
INTERFAZ Bluetooth (KCE-400BT) al conector de interfaz Bluetooth.
Puede cambiar la visualización del AUX+ NAME cuando AUX+
SETUP está ajustado en ACTIVADO. Pulse /ENT cuando
AUX+ SETUP esté ajustado en ON y seleccione el AUX+ NAME
girando el codificador rotatorio; a continuación, pulse /ENT.
Cuando haya terminado, gire el codificador rotatorio para seleccionar
el AUX+ NAME deseado.
Ajuste del nivel de AUX+ (AUX IN GAIN)
Tras ajustar “Ajuste del modo AUX+ SETUP” en ON, se puede realizar
este ajuste.
Ajuste de la entrada digital externa
Si hay conectados un procesador de audio digital (PXA-H701)
compatible con ALPINE Ai-NET y un reproductor de DVD
(DVE-5207) no compatible con Ai-NET, ajuste AUX DIGITAL en ON
para disfrutar del sonido envolvente del canal 5,1.
Puede cambiar la visualización del D-AUX NAME cuando D-AUX está
ajustado en ON. Pulse /ENT cuando D-AUX esté ajustado en ON y
seleccione el D-AUX NAME girando el codificador rotatorio; a
continuación, pulse /ENT. Cuando haya terminado, gire el
codificador rotatorio para seleccionar el D-AUX NAME deseado.
•Pulse SOURCE/ y seleccione el modo DIGITAL-AUX, ajuste el
volumen, etc.
•Una vez completada la selección de introducción, gire la llave de
contacto a DESCONECTADO y de nuevo a CONECTADO. El ajuste
del interruptor de entrada digital óptica se ha completado.
•Según el procesador de audio conectado, es posible que pueda seguir
escuchando el sonido del reproductor de DVD, aunque la fuente
haya cambiado. Si esto ocurre, ajuste el reproductor de DVD en
DESCONECTADO.
Ajuste del modo AUX (V-Link)
Es posible recibir sonido de TV/vídeo conectando un cable opcional de
interfaz Ai-NET/RCA (KCA-121B) o Versatile Link Terminal
(KCA-410C) a este componente.
Puede cambiar la visualización del nombre de AUX cuando AUX IN
está ajustado en ON. Pulse /ENT si AUX IN está ajustado en ON y
seleccione el AUX NAME girando el codificador rotatorio y, a
continuación, pulse /ENT.
Después, gire el codificador rotatorio para seleccionar el nombre de
AUX deseado.
Si KCA-410C está conectado, se pueden seleccionar dos nombres de
AUX.
•Mediante el KCA-410C, es posible conectar hasta dos dispositivos
externos con salida RCA. En este caso, pulse SOURCE/ para
seleccionar el modo AUX y, a continuación, pulse BAND para
seleccionar el dispositivo deseado.
Ajuste de nombre del cambiador
Este ajuste se utiliza cuando la unidad central está conectada a un
adaptador USB para MP3 (KCA-620M). Puede ajustar el nombre que se
muestra en la unidad dependiendo del dispositivo al que esté conectado
el adaptador USB para MP3 (KCA-620M).
Ajuste de las letras de las emisoras de Radio HD
(STATION CALL)
En el modo Radio HD, se puede seleccionar el número de caracteres
que se muestran para el nombre de la emisora de Radio HD.
Ajuste de la búsqueda digital en ACTIVADA/
DESACTIVADA
POWER IC ON: los altavoces reciben la señal desde el
amplificador incorporado.
MUTE ON / MUTE OFF (ajuste inicial)
AUX+ ON / AUX+ OFF (ajuste inicial)
AUX+ ON: Ajuste en ON cuando está conectado un
dispositivo portátil. Si se pulsa SOURCE/ y
AUX+ está seleccionado, el sonido del dispositivo
portátil se recibe en la unidad.
AUX+ OFF: La fuente AUX+ no se puede seleccionar cuando
esté ajustada en OFF.
LOW (ajuste inicial) / HIGH
LOW: reduce el nivel de audio de la entrada
externa.
HIGH: aumenta el nivel de audio de la entrada
externa.
Altavoces
ALTAVOZ
FRONTAL DERECHO Frontal
derecho
ALTAVOZ
POSTERIOR DERECHO Posterior
derecho
ALTAVOZ
POSTERIOR IZQUIERDO Posterior
izquierdo
ALTAVOZ
FRONTAL IZQUIERDO Frontal
izquierdo
D-AUX ON / D-AUX OFF (ajuste inicial)
AUX IN ON / AUX IN OFF (ajuste inicial)
CHANGER (ajuste inicial) / USB / PORTABLE
Recepción de HD Radio (sólo si se conecta
el módulo sintonizador de HD Radio)
SHORT (ajuste inicial) / LONG
SHORT: 7 caracteres (FM)
4 caracteres (AM)
LONG: 56 caracteres
DIG SEEK ON / DIG SEEK OFF (ajuste inicial)
ON:
BÚSQUEDA ARRIBA/ABAJO se utiliza sólo
para emisoras de radio digital.
OFF:
BÚSQUEDA ARRIBA/ABAJO se utiliza para
todas las emisoras de radio.
Other manuals for CDA-105
3
Table of contents
Other Alpine Car Receiver manuals

Alpine
Alpine ICS-X7 User manual

Alpine
Alpine DVA-9965R User manual

Alpine
Alpine CTM-1503R User manual

Alpine
Alpine CDE-133BT

Alpine
Alpine CDE-W265BT User manual

Alpine
Alpine CDA-105 User manual

Alpine
Alpine CDM-9803R User manual

Alpine
Alpine IVA-W205 User manual

Alpine
Alpine CDE-182R User manual

Alpine
Alpine CDA-105E User manual

Alpine
Alpine CDA-117 User manual

Alpine
Alpine CDE-9886R User manual

Alpine
Alpine CDM-7870R User manual

Alpine
Alpine CDE-120R User manual

Alpine
Alpine CDA-9885 User manual

Alpine
Alpine CDA-W550E User manual

Alpine
Alpine DVE-5207 User manual

Alpine
Alpine IDA-X100 User manual

Alpine
Alpine CDA-7832R User manual

Alpine
Alpine CDE-HD149BT Operating instructions