manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Alpine
  6. •
  7. Car Receiver
  8. •
  9. Alpine TDA-7563 Guide

Alpine TDA-7563 Guide

FM/AM Cassette Receiver
TDA-7563
English
ßGUIDE FOR INSTALLATION AND CONNECTIONS
≠Please read this GUIDE FOR INSTALLATION AND CONNECTIONS and the
OWNER'S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and
function.WeatALPINEhopethatyournewTDA-7563willgiveyoumanyyears
of listening enjoyment.
In case of problems when installing your unit, please contact your authorized
ALPINE dealer.
Français
ßGUIDE D'INSTALLATION ET DE CONNEXIONS
≠Prièrede lireattentivement ceGUIDE D'INSTALLATION ETDE CONNEXIONS
etleMODED'EMPLOIpoursefamiliariseravecchaquecommandeetfonction.
Chez Alpine, nous espérons que le nouveau TDA-7563 donnera de nombreu-
ses années de plaisir d'écoute.
En cas de problèmes lors de l'installation de l'unité, prière de contacter le
revendeur agréé d'ALPINE.
68P11199Y75-O
Printed in Korea (Y)
Español
ßGUIA DE INSTALACION Y CONEXIONES
≠A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea deteni-
damente esta GUIA DE INSTALACION Y CONEXIONES junto con el MANUAL
DE OPERACION. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo TDA-7563 le
brinde muchos años de placer auditivo.
En caso de presentarse algún problema durante la instalación de Ia unidad,
tome contacto con su distribuidor autorizado ALPINE.
Puntos que debe respetar para un uso seguro
Points à respecter pour une utilisation sûre
Points to Observe for Safe Usage
≠Lea atentamente este manual antes de comenzar la operación y la utilización
del sistema sin riesgos. Declinamos toda responsabilidad si se ocasionan
problemas por no respetar las instrucciones dadas en este manual.
≠Este manual utiliza diversas ilustraciones para mostrar como utilizar este
aparato de manera segura, para evitar la exposición de sí mismo y de otras
personas a peligros y para evitar de estropear el aparato. He aquí la significa-
ciónde dichas ilustraciones.Esmuy importante quelas comprenda bienpara
la lectura de este manual.
≠Significación de las ilustraciones
≠Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'opération et l'utilisation
du système en toute sécurité. Nous dégageons toute responsabilité des
problèmesrésultant dunon-respectdesinstructionsdécrites dansce manuel.
≠Cemanuelutilisediversaffichagesillustréspourmontrercommentutilisercet
appareil en toute sécurité, pour éviter de s'exposer soi-même et les autres
personnes aux dangers et pour éviter d'endommager l'appareil. Voici la
significationdecesaffichagesillustrés.Ilestimportantdebienlescomprendre
pour la lecture de ce manuel.
≠Signification des affichages
≠Read this manual carefully before starting operation and use this system
safely. We cannot be responsible for problems resulting from failure to
observe the instructions in this manual.
≠This manual uses various pictorial displays to show how to use this product
safelyand to avoidharm to yourselfandothers and damageto your property.
Here is what these pictorial displays mean. Understanding them is important
for reading this manual.
≠Meaning of displays
Advertencia
NODESMONTEOALTERE.Silohace,podráocasionarunaccidente,incendioodescarga
eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Si
tragasen algo, consulte a un médico inmediatamente.
UTILICEELAMPERAJECORRECTOCUANDOCAMBIEFUSIBLES.Delocontrario,podrá
ocasionar un incendio o descarga eléctrica.
UTILICEELSISTEMASOLAMENTEENVEHICULOS QUE TENGAN UNA PUESTAATIERRA
NEGATIVA (–) DE 12 VOLTS. Verifique con su distribuidor en caso de duda. De lo
contrario, podrá ocasionar un incendio o descarga eléctrica.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL
NEGATIVO (–) DE LA BATERIA. De no hacerlo así, podria ocasionar una descarga
eléctrica o heridas debido a cortociruitos eléctricos.
NO CORTE EL RECUBRIMIENTO DE CABLES PARA EMPALMAR Y ALIMENTAR OTROS
EQUIPOS. Si lo hace, podrá sobrecargar la capacidad de los cables y ocasionar un
incendio o descarga eléctrica.
NOINSTALEELAPARATOENLUGARESQUEPUEDANINTERFERIRCONLAOPERACION
DEL VEHICULO O CREAR PELIGROS PARA LOS OCUPANTES DEL VEHICULO. Si lo
hace, podrá obstruir la visión trasera o impedir el movimiento.
NO TOQUE, DAÑE NI OBSTRUYA LAS TUBERIAS, CONDUCTOS DE FLUIDO O
CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si no toma estas precauciones, podrá
ocasionar un incendio o causar un accidente o heridas.
NOUTILICETUERCASOPERNOSENELSISTEMADEFRENOSDURANTELAINSTALACION
O LAS CONEXIONES A TIERRA. Noutilice nunca piezas relacionadascon la seguridad
como los pernos o tuercas en los sistemas de dirección o de frenos para hacer
instalaciones de cableado o conexión a tierra. Si utiliza tales partes podrá incapacitar
el control del vehículo y ocasionar un fallo en los frenos, otro accidente o heridas.
EFECTUE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. En caso contrario, podrá ocurrir un
incendio o accidente.
DISPONGA EL CABLEADO DE MANERA QUE NO SEA AGUJEREADO O DOBLADO.
Encamineloscablesylos hilosdemaneraquenosean agujereadosporpiezasmóbiles
o que no entren en contacto con puntos cortantes o afilados que pueden dañar el
cableado. En caso contrario, podrá ocasionar un fallo en la unidad o en el vehículo.
CONFIE EL CABLEADO Y LA INSTALACION A PROFESIONALES. El cableado y la
instalacióndeesteaparatonecesitanunacompetenciayexperienciatécnicaconfirmada.
Para garantizar la seguridad, contacte siempre el distribuidor al que ha comprado el
aparato para confiarle los trabajos a realizar.
Warning
DONOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doingso maylead toaccident,fire orelectric shock.
KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. If swallowed, consult a
physician immediately.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so may
result in fire or electric shock.
USEONLYVEHICLES WITHA12 VOLTNEGATIVE(–) GROUND.Checkwithyour dealer
if you are not sure. Failure to do so may result in fire or electric shock.
BEFOREWIRING,DISCONNECT THE CABLEFROMTHENEGATIVE (–)BATTERYTERMI-
NAL. Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.
DO NOT CUT AWAY THE WIRE SHEATH AND USE POWER FOR OTHER EQUIPMENT.
Doingsomayexceedthecurrentcarryingcapacityofthewireandresultinfireorelectric
shock.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION OR
CREATE HAZARDS FOR VEHICLE OCCUPANTS. Doing so may obstruct forward vision
or hamper movement.
DO NOT CONTACT, DAMAGE OR OBSTRUCT PIPES, FLUID LINES OR WIRING WHEN
DRILLING HOLES. Failure to take such precautions may result in fire or cause an acci-
dent or injuries.
DO NOT USE NUTS OR BOLTS IN THE BRAKE SYSTEM WHEN MAKING INSTALLATION
OR GROUND CONNECTIONS. Never use safety-related parts such as bolts or nuts in
the steering or brake systems or tanks to make wiring installations or ground connec-
tions.Usingsuchpartscoulddisablecontrolofthevehicleandcausebrakefailure,other
accident or injury.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to do so may cause fire or accident to
occur.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED. Route the cables and
wiring so as not to be crimped by moving parts or make contact with sharp or pointed
spots which might damage the wiring. Failure to do so may cause failure of unit or
vehicle.
HAVETHE WIRINGAND INSTALLATIONDONE BYEXPERTS. The wiringand installation
of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety, always
contact the dealer where you purchased this unit to have the work done.
This label is intended to alert the user to the presence of
important operating instructions.
Failure to heed the instructions will result in severe injury
or death.
This label is intended to alert the user to the presence of
important operating instructions.
Failure to heed the instructions can result in injury or material
damage.
Caution
Warning
Attention
Avis
Cette étiquette a pour but de prévenir l'utilisateur de la pré-
sence d'instructions importantes.
Si ces instructions ne sont pas suivies, des blessures ou des
dommages matériels risquent d'être occasionnés. Prudencia
Advertencia
Esta etiqueta previene al usuario de Ia presencia de ins-
trucciones de operación importantes.
Sinosigue estasinstrucciones,corre elriesgode ocasio-
nar heridas o pérdidas materiales.
Esta etiqueta previene al usuario de la presencia de
instrucciones de operación importantes.
Sinosigueestasinstrucciones, correel riesgodeocasio-
nar heridas graves o mortales.
Avertissement
NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y a risque d’accident ou de choc électrique.
NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES A PORTEE DES ENFANTS. En cas d’ingestion,
consultez immédiatement un médecin.
UTILISEZ DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE. Sinon il y a risque d’incendie ou
de choc électrique.
UTILISER LE SYSTEME UNIQUEMENT DANS DES VOITURES AYANT UNE MASSE NEGA-
TIVE (–) DE 12 VOLTS. Vérifier avec votre revendeur en cas de doute. Le non-respect
de cette précaution risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
AVANT LE CABLAGE, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE (–) DE LA
BATTERIE. Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un choc électrique
ou des blessures dues à des courts-circuits électriques.
NE PAS COUPER LA GAINE DES CABLES POUR ALIMENTER D’AUTRES EQUIPEMENTS.
L’intensiténominaleducâbleseradépasséeetunincendieou unchocélectriquerisque
de se produire.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS RISQUANT DE GENER LA CONDUITE DU
VEHICULEOUPOTENTIELLEMENTDANGEREUXPOURLESOCCUPANTSDUVEHICULE.
La vue avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés.
NE PAS TOUCHER, ENDOMMAGER OU BOUCHER LES TUYAUX, CONDUITES OU
CABLES LORSQUE VOUS PERCEZ DES TROUS. Ily a risqued’incendie, d’accident oude
blessures.
NE PAS UTILISER DES ECROUS OU DES BOULONS DANS LE SYSTEME DE FREINAGE
PENDANT L’INSTALLATION OU LES CONNEXIONS DE MASSE. Ne jamais utiliser des
piècesliéesàlasécuritétellesquelesboulonsouécrousdeladirectionoudessystèmes
de freinage ou des réservoirs pour faire des installations de câblage ou de connexion
de masse. L’utilisation de ce genre de pièces pourrait désactiver les systèmes de
contrôle du véhicule, endommager les freins et causer un accident ou des blessures.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Sinon il y a risque d’incendie ou
d’accident.
DISPOSER LE CABLAGE DE SORTE QU’IL NE SOIT PAS VRILLE OU PLIE. Acheminer les
câbles et les fils de sorte qu’ils ne soient pas vrillés par des pièces mobiles ou qu’ils
n’entrentpasencontactavecdespointstranchantsoupointusquirisquentd’endommager
lecâblage. Sinon l’appareilou le véhiculerisquent de nepas fonctionner commeil faut.
CONFIER LE CABLAGE ET L’INSTALLATION A DES PROFESSIONNELS. Le câblage et
l’installation de cet appareil nécessitent une compétence et expérience technique
confirmée. Afin de garantir la sécurité, contacter toujours le revendeur auprès duquel
l’appareil a été acheté pour lui confier les travaux à faire.
Cette étiquette a pour but de prévenir l'utilisateur de la
présence d'instructions importantes.
Si ces instructions ne sont pas suivies, des blessures graves
ou mortelles risquent d'être occasionnées.
Attention
NEPASOBSTRUERLESSORTIESD’AIRNILESPANNEAUXDURADIATEUR.Unesurchauffe
interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISERLESACCESSOIRESSPECIFIESETLES INSTALLER CORRECTEMENT.L’utilisation
d’autres pièces non désignées risque de provoquer des dommages à l’intérieur de
l’appareil ou son installation risque de ne pas être faite correctement, car les pièces
desserrées peuvent provoquer des dangers.
NEPASINSTALLERDANSDESENDROITSTRESHUMIDESOUPOUSSIEREUX.Unehumidité
oupoussièreimportantepénétrantdansl’appareilpeutêtreàl’origined’undégagement
de fumée ou d’un incendie.
Caution
DONOT BLOCK VENTSOR RADIATOR PANELS.Blockingthem maycauseheat tobuild
up inside and may result in fire.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Use of other than
designated parts may damage this unit internally or may not securely install the unit in
place as parts that come loose may create hazards.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. Ahigh incidence of
moisture or dust that penetrates into this unit may cause smoke or fire.
Prudencia
NO BLOQUEE LOS ORIFICIOS DE VENTILACION O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si
los bloquea el calor se acumulará en el interior y podría producirse un incendio.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTALELOS CORRECTAMENTE.La
utilización de otras piezas no designadas puede provocar daños en el interior del
aparatoopuedehacerquelainstalaciónnoseefectúecorrectamente,yaquelaspiezas
flojas pueden ser peligrosas.
NO INSTALE EN LUGARES MUY HUMEDOS O LLENOS DE POLVO. Un alto grado de
humedadopolvodentrodelaparatopodráocasionarlaaparicióndehumoounincendio.
Precautions Précautions Precauciones
IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in the space provided on the back
cover of Owner‘s Manual and keep it as a permanent record. The serial num-
ber plate is located on the bottom of the unit.
IMPORTANT
Enregistrer le numéro de série de l'appareil dans l'espace prévu au dos du
mode d'emploi et le consaerver en permanence. La plaque de numéro de
série est située au fond de l'appareil.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de su unidad en el espacio proporcionado en la
cubierta posterior del manual de operación, y consérvelo como un registro
permanente. La placa con el número de serie está ubicada en la parte
inferior de la unidad.
’Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes de instalar su
TDA-7563. Esto reducirá las posibilidades de averiar la unidad en caso de
cortocircuito.
’Asegúresedeconectarlos conductoresconclavedecoloressegúnel diagrama.
Unas conexiones incorrectas pueden ocasionar un mal funcionamiento de la
unidad o pueden dañar el sistema eléctrico del vehículo.
’Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga en cuenta
loscomponentes quevienen instaladosde fábrica(como uncomputador incor-
porado, por ejemplo). No conecte a estos conductores para proporcionar
alimentación a esta unidad. Al conectar el TDA-7563 a la caja de fusibles, ase-
gúresedequeelfusibledesignadoparaelcircuitodelTDA-7563seadelamperaje
adecuado.Delocontrario,Iaunidady/oelvehículopodránsufrirdaños.Cuando
tenga dudas, consulte a su distribuidor ALPINE.
’El TDA-7563 emplea conectores hembra tipo RCA para la conexión de otras
unidades(ej.:amplificador) equipadasconconectores RCA.Algunasveces será
necesario usar un adaptador para la conexión de otras unidades. En este caso,
hágase asesorar por su distribuidor autorizado ALPINE.
’Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de altavoces al terminal de alta-
voces(–).Nuncaconecteloscablesdealtavocesdeloscanalesderechoeizquierdo
uno a otro, ni tampoco a la carrocería del vehículo.
’S’assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie avant l’installation du
TDA-7563. Ceci reduit les risques d’endommager l’unité en cas de court-circuit.
’S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se conformant au
schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner le manuvais fonc-
tionnement de l’unité ou le dégât du système électrique du véhicule.
’Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut être
conscient des composants installés en usine (tel qu’un ordinateur de bord).
S’assurer de ne pas brancher à ces conducteurs pour fournir l’alimentation à
cetteunité. Lorsde laconnexion duTDA-7563 au boîtierà fusible,s’assurer que
le fusible du circuit désigné pour le TDA-7563 a l’ampérage approprié. Sinon,
I’unité et/ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter
le revendeur ALPINE.
’LeTDA-7563utilisedesprisesfemellesdetypeRCApourlaconnexíonàd’autres
unités(parexempleàunamplificateur)équipéesdeconnecteursRCA.Unadap-
tateur peut être nécessaire pour le connecter d’autres unités. Si c’est le cas,
contacter le revendeur agréé ALPINE pour obtenir de l’assistance technique.
’S’assurer de connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne d’enceinte (–). Ne
jamaisconnecter les câbles d’enceinte ducanalgauche et droit l’un àl’autre ou
à la carrosserie du véhicule.
’Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before installing your
TDA-7563. This will reduce any chance of damage to the unit in case of a short-
circuit.
’Be sure to connect the color coded leads according to the diagram. Incorrect
connections may cause the unit to malfunction or damage to the vehicle’s elec-
trical system.
’When making connections to the vehicle’s electrical system, be aware of the
factory installed components (e.g. on-board computer). Do not tap into these
leads to provide power for this unit. When connecting the TDA-7563 to the fuse
box, make sure the fuse for the intended circuit of the TDA-7563 has the appro-
priate amperage. Failure to do so may result in damage to the unit and/or the
vehicle. When in doubt, consult your ALPINE dealer.
’The TDA-7563 uses female RCA-type jacks for connection to other units (e.g.
amplifier) having RCA connectors. You may need an adaptor to connect other
units. If so, please contact your authorized ALPINE dealer for assistance.
’Be sure to connect the speaker (–) leads to the speaker (–) terminal. Never con-
nect left and right channel speaker cables to each other or to the vehicle body.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Je ll Moon Hwa Co.
23-5, 1 Ga. Pil-dong, Jung-gu,
Seoul, Korea
Instalación
Español
aRetire el panel delantero desmontable (re-
fiérase a la página 12 del manual de
operación) Deslice el manguito de montaje
de la unidad principal (refiérase al procedi-
miento de remoción abajo). Inserte el
manguito de montaje en el tablero de ins-
trumentos.
Français
aDéposer le panneau avant amovible (se
reporter à la page 12 du mode d’emploi).
Faire glisser la gaine de montage de l’unité
principale (se reporter à la procédure de
déposeci-dessous).Glisserlagainedemon-
tage dans le tableau de bord.
sReinforce the head unit with the metal
mountingstrapsupplied.Securetheground
lead of the unit to a clean metal spot using
ascrew(≤)alreadyattachedtothevehicle’s
chassis.
Connect each input lead coming from an
amplifier or equalizer to the corresponding
output lead coming from the left rear of the
TDA-7563. Connect all other leads of the
TDA-7563 according to details described in
the CONNECTlONS section.
Removal
1.Remove the DETACHABLE FRONT PANEL.
2.Use a small screwdriver (or similar tool) to
pushthelockingpinstothe”up“position(see
Fig. d). As each pin is unlocked, gently pull
outontheunittomakesureitdoesnotre-lock
before unlocking the second pin.
3.Pull the unit out, keeping it unlocked as you
do so.
sRenforcer toujours l’installation de l’appa-
reil principal avec l’attache de montage en
métalfournie.Fixerleconducteur demise à
la terre de l'appareil à un point métallique
propreen utilisant une vis(≤)déjà fixéeau
châssis de la voiture.
Connecterchaqueconducteurd’entréepro-
venantd’unamplificateuroud’unégaliseur
auconducteurdesortiecorrespondantpro-
venant de l’arrière gauche du TDA-7563.
Connecter tous les autres conducteurs du
TDA-7563 selon les détails décrits dans la
section “CONNEXIONS”.
sRefuerce siempre la instalación de la uni-
dadprincipalcon la abrazadera metálica de
montaje proporcionada. Fije el cable de
tierra de la unidad a una parte metálica
despejada, usando un tornillo (≤) que ya
está fijado en el chasis del automóvil.
Conecte cada uno de los cables de entrada
provenientesdeunamplificadoroecualiza-
dor a los cables de salida correspondientes
provenientes de la parte trasera izquierda
del TDA-7563. Conecte todos los demás
cables del TDA-7563 siguiendo las instruc-
ciones de la sección CONEXIONES.
Remoción
1.Retire el panel delantero desmontable.
2.Emplee un destornillador pequeño (o un ob-
jeto similar) para empujar los pasadores de
bloqueohacia arriba (Vea laFig.d). Cuando
desbloquee un pasador, tire suavemente de
launidadhaciaafueraparaasegurarsedeque
nosevuelvaabloquearantesdedesbloquear
el otro pasador.
3.Tire la unidad hacia fuera, manteniéndola
destrabada mientras lo hace.
dGlisser l’appareil du TDA-7563 dans le ta-
bleaudebord.Quandl‘appareilestenplace,
vérifiezquelesbrochesdeverrouillagesont
complètement vers le bas. Pour cela ap-
puyer fermement sur l’appareil tout en
poussant la broche de verrouillage vers le
bas avec un petit tournevis. L’unité est
maintenant verrouillée en place et elle ne
sortira pas accidentellement du tableau de
bord. Installer le panneau avant amovible.
dSlide the TDA-7563 into the dashboard.
When the unit is in place, make sure the
locking pins are fully seated in the down
position.Thiscanbedonebypressingfirmly
in on the unit while pushing the locking pin
down with a small screwdriver. This en-
sures that the unit is properly locked and
will not accidentally come out from the
dashboard. Install the Detachable Front
Panel.
dInsertela unidaddelTDA-7563 en eltablero
de instumentos. Cuando la unidad esté en
sulugar,asegúresedequelospasadoresde
bloqueohansidobajadostotalmente.Estos
puedenbajarse presionando firmementela
unidad mientras se presiona el pasador de
bloqueoconundestornilladorpequeño.La
unidad está ahora bloqueada en su lugar y
no saldrá accidentalmente del tablero de
instrumentos.Instaleelpaneldelanterodes-
montable.
Installation
English
aRemove the Detachable Front Panel (refer
topage12ofOwner’sManual).Slidemount-
ing sleeve from main unit (see Removal
Procedurebelow).Slidethemountingsleeve
into the dashboard.
Installation
Dépose
1.Déposer le panneau avant amovible.
2.Utiliser un petit tournevis (ou objet similaire)
poursouleverlesbrochesdeverrouillagevers
lehaut (voir Fig.d). Chaque foisqu’unebro-
che est débloquée, tirer légèrement sur
l’appareilpour qu’il ne serebloquepas avant
de dévisser la broche suivante.
3.Extraire l’appareil, en le maintenant déver-
rouillé.
Connections
1Antenna Receptacle
2Power Antenna Lead (Blue)
Connect this lead to the +B terminal of your
power antenna, if applicable.
3Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Connectthis readto theremoteturn-on lead
of your amplifier or signal processor.
4Switched Power Lead (Ignition) (Red)
Connectthis lead to anopenterminal on the
vehicle’s fuse box or another unused power
sourcewhichprovides(+)12Vonlywhenthe
ignition is turned on or in the accessory po-
sition.
5Fuse Holder (15A)
6Battery Lead (Yellow)
Connect this lead to the positive (+) post of
the vehicle’s battery.
7Ground Lead (Black)
Connect this lead to a good chassis ground
on the vehicle. Make sure the connection is
madetobare metal and issecurelyfastened
using the sheet metal screw provided.
8Power Supply Connector
9Right Front (+) Speaker Output Lead (Gray)
0Right Front (–) Speaker Output Lead (Gray/
Black)
!Right Rear (–) Speaker Output Lead (Violet/
Black)
@Right Rear (+) Speaker Output Lead (Violet)
#Left Rear (+) Speaker Output Lead (Green)
$Left Rear (–) Speaker Output Lead (Green/
Black)
%Left Front (–) Speaker Output Lead (White/
Black)
^Left Front (+) Speaker Output Lead (White)
&Ai-NET Connector
Connectthistotheoutputorinputconnector
of other product (CD shuttle, Equalizer, etc.)
equipped with Ai-NET.
*Ai-NET Cable
(System Switch
When connecting an equalizer or divider
usingAi-NETfeature,placethisswitchinthe
EQ/DIV position. When no device is con-
nected, leave the switch in the NORM
position.
NOTE:
Be sure to turn the power off to the unit be-
fore changing the switch position.
)Front Output /NFP RCA Connectors
RED is right and WHITE is left.
⁄Rear Output RCA Connectors
RED is right and WHITE is left.
¤RCA Extension Cable (Sold Separately)
NOTE:
Check the cable carefully and refer to the
connection section of CD shuttle, Equalizer,
etc.
1Réceptacle de l’antenne
2Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connecter ce fil à la borne +B de l’antenne
électrique, si applicable.
3Fildemiseenserviceàdistance(Bleu/Blanc)
Connecter ce fil au fil de mise en service à
distancedevotreamplificateurouprocesseur
de signal.
4Fil d’alimentation commutée (Allumage)
(Rouge)
Connecter ce fil à une borne ouverte sur la
boîte à fusible du véhicule ou à une autre
sourced’énergieinutiliséequifournit(+)12V
lorsque l’allumage fonctionne ou dans la
position accessoire.
5Porte-fusible (15A)
6Fil de batterie (Jaune)
Connecter ce fil à la borne positive (+) de la
batterie du véhicule.
7Fil de mise à la terre (Noir)
Connecterce filà labonne masseduchâssis
sur le véhicule. S’assurer que la connexion
estfaite àun métalnu etsolidement fixéeen
utilisant une vis de feuille métallique four-
nie.
8Connecteur d’alimentation
9Fil de sortie de haut-parleur avant droit (+)
(Gris)
0Fil de sortie de haut-parleur avant droit (–)
(Gris/Noir)
!Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (–)
(Violet/Noir)
@Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (+)
(Violet)
#Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche
(+) (Vert)
$Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche
(–) (Vert/Noir)
%Fildesortiedehaut-parleuravantgauche(–)
(Blanc/Noir)
^Fil de sortie de haut-parleur avant gauche
(+) (Blanc)
&Connecteur Ai-NET
Raccorderceconnecteurauconnecteurd’en-
trée ou de sortie d’un autre appareil
(changeurCD,égaliseur,etc.)équipédusys-
tème Ai-NET.
*Câble de Ai-NET
(Sélecteur de système
Quand un égaliseur ou diviseur à système
Ai-NET est raccordé, régler ce sélecteur sur
la position EQ/DIV.
Quandaucunappareiln’estraccordé,laisser
le sélecteur sur la position NORM.
REMARQUE:
Veilleràmettrel’appareilhorstensionavant
de changer le sélecteur de position.
)Connecteurs de sortie avant /NFP RCA
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
⁄Connecteurs de sortie arrière RCA
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
¤Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
REMARQUE:
Vérifierattentivementle câble et se reporter
au paragraphe concernant la connexion du
changeur CD.
Connexions
1Receptáculo de la antena
2Cable para antena eléctrica (Azul)
Conecteestecable alterminal+Bdesu ante-
na eléctrica, si aplicable.
3Cable de activación automática (Azul/Blan-
co)
Conecteeste cableal cabledeactivaciónau-
tomáticadesuamplificadoroprocesadorde
señales.
4Cable de alimentación con interruptor (En-
cendido) (Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de
lacajadefusiblesautomóvil,oaotrafuente
dealimentación disponibleque procione(+)
12V sólo cuando el encendido sea activado
o cuand llave de encendido se encuentre en
la posición accesoria.
5Portafusibles (15A)
6Cable de la batería (Amarillo)
Conecteestecablealterminalpositivo(+)de
la batería del vehículo.
7Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena tierra del
chasis del vehículo. Asegúrese de conectar-
loaunapartemetálica despejaday defijarlo
firmemente usando el tornillo para plancha
metálica proporcionado.
8Conector de alimentación
9Cable de salida de altavoz derecho delante-
ro (+) (Gris)
0Cable de salida de altavoz derecho delante-
ro (–) (Gris/Negro)
!Cable de salida de altavoz derecho trasero
(–) (Violeta/Negro)
@Cable de salida de altavoz derecho trasero
(+) (Violeta)
#Cable de salida de altavoz izquierdo trasero
(+) (Verde)
$Cable de salida de altavoz izquierdo trasero
(–) (Verde/Negro)
%Cable de salida de altavoz izquierdo delan-
tero (–) (Blanco/Negro)
^Cable de salida de altavoz izquierdo delan-
tero (+) (Blanco)
&Conector Ai-NET
Conéctelo al conector de salida o de otro
productor(cambiadordediscoscompactos,
ecualizador, etc.) provisto de conector Ai-
NET.
*Cable de Ai-NET
(Selector de sistema
Cuandohayaconectadounecualizadoroun
divisorutilizando la función deAi-NET,pon-
gael selector enlaposición EQ/DIV.Cuando
no haya conectado nada, deje el selector en
la posición NORM.
NOTA:
Antes de cambiar la posición del selector,
cerciórese de desconectar la alimentación.
)Conectores /NFP RCA de salida delantera
ROJO es derecho y BLANCO izquierdo.
⁄Conectores RCA de salida para altavoces
traseros
ROJO es derecho y BLANCO izquierdo.
¤Cablede extensión RCA(vendido separada-
mente)
NOTA:
Compruebecuidadosamenteel cable y con-
sulte la sección sobre la conexión del
cambiador de discos compactos.
Conexiones
Face Plate
Mounting Bracket
Screws (M5x8) (Included)
JAPANESE CAR/VOITURE JAPONAISE/
VEHÍCULO JAPONÉS
1
TDA-7563
23
TDA-7563
TDA-7563
12
34
5
★

6
9
Metal Mounting Strap (Included)
Screw
Bolt Stud (Included)
Hex Nut (M5) (Included)
Ground Lead
Attache de montage en métal
(Fournie) Abrazadera metálica de montaje
(Incluído)
Vis Tornillo
Perno (Incluído)Filetage de boulon (Fournie) 
Ecrou à six pans (M5) (Fournie) Tuerca hexagonal (M5) (Incluído)
Conducteur de mise á la terre Cable de tierra
Dashboard
Mounting Sleeve (Included)
Tableau de bord Tablero de instrumentos
Gaine de montage (Fournie) Manguito de montaje (Incluído)
10
11
12
Plaque avant   Placa frontal  
Vis (M5 x 8) (Fournies)  Tornillos (M5x8) (Incluídos)
Soporte de montajeApplique de montage
English Français Español
English Français Español
English Français Español
1
2
3
6
7
4
10
11
12
5
Chassis Châssis Chasis
8
Lock Pin Broche de verrouillage Pasador bloqueo
9
Ground Lead Conducteur de mise á la terre Cable de tierra
13
7
8
13
★
Ai-NET
CD Shuttle
(Ai-NET)
(Sold Separately)
(Vendu séparément)
(Vendido separadamente)
Ignition Key
Clède contact
Liave de encendido
Battery
Batterie
Batería
Gray
Front right
Devant droit
Delanlero derecho
SPEAKER
RIGHT
FRONT
Antenna
Antenne
Antena
To power antenna
Vers l´antenne de puissance
A la antena eléctrica
Blue POWER ANT
REMOTE
TURN-ON
Red IGNITION
Yellow BATTERY
Black GND
Blue/White To amplifier or equalizer
Vers l’amplificateur ou l’ègaliseur
Al amplificador o al ecualizador
2
1
3
4
6
7
9
5
(
*
8
=
Gray/
Black
0
—
=
—
Rear right
Amère droit
Trasero derecho
=
—
Rear left
Amère gauche
Trasero izquierdo
Speakers
Haut-parleurs
Altavoces
=
—
Front left
Devant gauche
Delanlero izquierdo
=
—
SPEAKER
RIGHT
REAR
!
—
Violet/
Black
@
$
^
=
Green
Violet
SPEAKER
LEFT
REAR
#
=
Green/
Black
—
White/
Black
SPEAKER
LEFT
FRONT
%
—
White
=
NORM EQ/DIV
TDA-7563
&
¤
¤
)
⁄
Amplifier
Amplificateur
Amplificador
Amplifier
Amplificateur
Amplificador
Rear
Arrière
Trasero
Front
Avant
Delantero
Speakers/Haut-parleurs/Altavoces

Other manuals for TDA-7563

1

Other Alpine Car Receiver manuals

Alpine CDM-7892R User manual

Alpine

Alpine CDM-7892R User manual

Alpine HDA-5460 User manual

Alpine

Alpine HDA-5460 User manual

Alpine DVA-5205 User manual

Alpine

Alpine DVA-5205 User manual

Alpine DVA-5205 User manual

Alpine

Alpine DVA-5205 User manual

Alpine CDE-133BT

Alpine

Alpine CDE-133BT

Alpine IVA-D106R User manual

Alpine

Alpine IVA-D106R User manual

Alpine ICS-X7HD User manual

Alpine

Alpine ICS-X7HD User manual

Alpine iDA-305 User manual

Alpine

Alpine iDA-305 User manual

Alpine CDE-182R User manual

Alpine

Alpine CDE-182R User manual

Alpine CDE-134HD Assembly instructions

Alpine

Alpine CDE-134HD Assembly instructions

Alpine CDE-9873 User manual

Alpine

Alpine CDE-9873 User manual

Alpine CDE-193BT User manual

Alpine

Alpine CDE-193BT User manual

Alpine CDM-7835 User manual

Alpine

Alpine CDM-7835 User manual

Alpine CDA-9856 User manual

Alpine

Alpine CDA-9856 User manual

Alpine CDA-9833 User manual

Alpine

Alpine CDA-9833 User manual

Alpine IDA-X303 - Radio / Digital Player User manual

Alpine

Alpine IDA-X303 - Radio / Digital Player User manual

Alpine MDA-W890E User manual

Alpine

Alpine MDA-W890E User manual

Alpine CDE-W235BT User manual

Alpine

Alpine CDE-W235BT User manual

Alpine CDE-178BT User manual

Alpine

Alpine CDE-178BT User manual

Alpine CDE-100 User manual

Alpine

Alpine CDE-100 User manual

Alpine CDA-7865R User manual

Alpine

Alpine CDA-7865R User manual

Alpine IDA-X100 User manual

Alpine

Alpine IDA-X100 User manual

Alpine CDE-W235BT Instruction Manual

Alpine

Alpine CDE-W235BT Instruction Manual

Alpine CDE-125BT Instruction Manual

Alpine

Alpine CDE-125BT Instruction Manual

Popular Car Receiver manuals by other brands

auna multimedia MVD-310 manual

auna multimedia

auna multimedia MVD-310 manual

Magnadyne RV5080 Operation and installation manual

Magnadyne

Magnadyne RV5080 Operation and installation manual

Shark SH2000 user manual

Shark

Shark SH2000 user manual

Kenwood KDC-DAB400U instruction manual

Kenwood

Kenwood KDC-DAB400U instruction manual

Axxera AC328BT Installation & owner's manual

Axxera

Axxera AC328BT Installation & owner's manual

Sony XR-CA370 Installation/connections

Sony

Sony XR-CA370 Installation/connections

Jensen MP5720XM owner's manual

Jensen

Jensen MP5720XM owner's manual

Audiovox Prestige P-955 owner's manual

Audiovox

Audiovox Prestige P-955 owner's manual

Sony XR-C8220R Service manual

Sony

Sony XR-C8220R Service manual

Pioneer DEH-2800 Service manual

Pioneer

Pioneer DEH-2800 Service manual

Pioneer DEH-S4120BT Firmware update instructions

Pioneer

Pioneer DEH-S4120BT Firmware update instructions

JVC EXAD KD-LHX501 Service manual

JVC

JVC EXAD KD-LHX501 Service manual

Sanyo AVC-100 Installation and operation manual

Sanyo

Sanyo AVC-100 Installation and operation manual

Pioneer 2-DIN installation manual

Pioneer

Pioneer 2-DIN installation manual

Pioneer DEH-1650 Operation manual

Pioneer

Pioneer DEH-1650 Operation manual

Panasonic CQC700U - AUTO RADIO/CD DECK Service manual

Panasonic

Panasonic CQC700U - AUTO RADIO/CD DECK Service manual

SoundMax SM-CDM1033 instruction manual

SoundMax

SoundMax SM-CDM1033 instruction manual

Jensen JCDWIN Installation and operation manual

Jensen

Jensen JCDWIN Installation and operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.