Altrad Lescha BSL 250 User manual

BSL 250
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Originální návod k použití
Original brugsanvisning
Erediti használati utalítás
Originalne upute za rad
Istruzioni originali
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Erediti használati utalítás
Originálný návod na použitie
Navodilo za uporabo


3
Nr. / No. / N° / Č. / Nr. / Sz. / Br. / N° / Nr. / Nr. / Nr. / Č. / Št./ No. (S-No.): 15720 (302415) / 15737 (302417)
EG Konformitätserklärung
Entsprechend der Richtlinie: 2006/42/EG Dichiarazione CE di Conformità
ai sensi della direttiva fino: 2006/42/CE
EC Declaration of Conformity
according to Directive: 2006/42/EC EG Verklaring van overeenstemming
volgens richtlijn: 2006/42/EG
Déclaration de conformité de la CE
conformément à la directive: 2006/42/CE Deklaracja zgodności WE
z dyrektywą: 2006/42/WE
ES Prohlášení o shodě
podle směrnice ES: 2006/42/ES EG Konformitetsförklaring
motsvarande EG-direktiv: 2006/42/EG
EF Overensstemmelseserklæring
i henhold til EF-direktiv: 2006/42/EF ES Prehlásenie o zhode
podľa smernice ES: 2006/42/ES
EK Megfelelőségi nyilatkozat
a irányelvnek megfelelően: 2006/42/EK Izjava o skladnosti ES
v skladu z direktivo: 2006/42/ES
EG Izjava o usklađenosti
odgovarajući smjernici: 2006/42/EU
Hiermit erklären wir Con la presente dichiariamo
We herewith declare Hiermede verklaren wij
Par la présente, nous Niniejszym my, firma
Zde a tímto prohlašujeme Härmed förklarar vi
Hermed erklærer vi Zde a tímto prehlašujeme
Az S tem izjavljamo mi,
Ovime mi,
Altrad Lescha GmbH, Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau, Germany
in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Bandsäge BSL 250 (Seriennummer: 000001 – 020000)
konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinien, sowie mit den Bestimmungen folgender weiterer Richtlinien:
2004/108/EG, 2011/65/EG.
under our sole responsibility, that the product Bandsäge (Band saw) BSL 250 (Serial number: 000001 – 020000)
is conform with the above mentioned EC directives as well as with the provisions of the guidelines below: 2004/108/EC, 2011/65/EC.
déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Bandsäge (Scie à ruban) BSL 250 (Numéro de série : 000001 – 020000)
est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes: 2004/108/CE, 2011/65/CE.
se vší odpovědností, že výrobek Bandsäge (Pásová pila) BSL 250 (Seriové číslo: 000001 – 020000)
na který se vztahuje toto prohlášení, odpovídá příslušným základním bezpečnostním a zdravotním podmínkám směrnice 2006/42/ES, jakož i
podmínkám dalších příslušných směrnic: 2004/108/ES, 2006/95/ES.
på eget ansvar, at produkt Bandsäge (Båndsav) BSL 250 (Serienummer: 000001 – 020000)
stemmer overens med forskrifterne i de ovennævnte EF-direktiver samt med forskrifterne i følgende yderligere direktiver:
2004/108/EF, 2011/65/EF.
a fenti Irányelv előírásainak megfelelően kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy a Bandsäge (Szalagfűrész) BSL 250 (Sorozatszám:
000001 – 020000)
megfelel a fenti Irányelv, továbbá az alábbi Irányelvek követelményeinek: 2004/108/EK, 2011/65/EK.
s punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod Bandsäge (Tračna pila) BSL 250 (Serijski broj: 000001 – 020000)
usklađen s odredbama gore navedenih EU smjernica kao i s odredbama sljedećih smjernica: 2004/108/EU, 2011/65/EU.
sotto la nostra responsabilità che il prodotto Bandsäge (Sega a nastro) BSL 250 (Numero di serie: 000001 – 020000)
è conforme alle disposizioni delle summenzionate Direttive CE, nonché alle disposizioni delle seguenti ulteriori Direttive:
2004/108/CE, 2011/65/CE.
in uitsluitende verantwoordelijkheid, dat het product Bandsäge (Bandszaag) BSL 250 (Serienummer: 000001 – 020000) - aan de bepalingen
van de boven vermelde EG-richtlijnen alsook aan de bepalingen van de volgende verdere richtlijnen beantwoordt: 2004/108/EG, 2011/65/EG.
oświadczamy, przyjmując na siebie wyłącznąodpowiedzialność, że następujący produkt, Bandsäge (Piła taśmowa) BSL 250 (Numer
seryjny: 000001 – 020000)
jest zgodny z postanowieniami dyrektyw Wspólnoty Europejskiej oraz następujących, innych dyrektyw: 2004/108/WE, 2011/65/WE.
med ensamt ansvar att produkten Bandsäge (Bandsåg) BSL 250 (Serienummer: 000001 – 020000)
är konform med bestämmelserna i ovannämnda EG-direktiv, samt med bestämmelserna i dessa följande direktiv:
2004/108/EG, 2011/65/EG.
so všetkou zodpovednosťou, že výrobok Bandsäge (Pásová píla) BSL 250 (Seriové číslo: 000001 – 020000)
na ktorú sa vzťahuje toto prehlásenie zodpovedá príslušným základným bezpečnostným a zdravotným podmienkam smernice 2006/42/ES,
ako aj podmienkam ďalších príslušných smerníc: 2004/108/ES, 2011/65/ES.
z izključno odgovornostjo, da je izdelek Bandsäge (Tračna žaga) BSL 250 (Serijska številka: 000001 – 020000)
v skladu z določili zgoraj navedene Direktive ES ter z določili naslednjih Direktiv: 2004/108/ES, 2011/65/ES.

4
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: Sono state applicate le seguenti norme armonizzate:
Following harmonized standards have been applied: De volgende geharmoniseerde normen werden toegepast:
Les normes harmonisées suivantes ont été
appliquées: Zastosowane zostały następujące normy zharmonizowane:
Následující normy byly použity: Följande passande normer har använts:
Følgende harmoniserede standarder er anvendt: Následujúcie normy byly použité:
A következőharmonizált szabványok kerültek alkalmazásra: Uporabljeni so bili naslednjih harmonizirani standardi:
Primijenjene su sljedeće harmonizirane norme:
EN 61029-1:2009/ A11:2010;
EN 61029-2-5:2011/ A11:2015;
EN 61000-3-2:2014;
EN 61000-3-3:2013;
EN 55014-1:2006/ A2:2011;
EN 55014-2:1997/ A2 :2008
Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Conservazione dei documenti tecnici:
Keeping of technical documents at: Bewaring van de technische documenten:
Conservation de la documentation technique: Przechowywanie dokumentacji technicznej:
Uchování technických podkladů: Tekniska underlag förvaras hos:
Opbevaringssted for den tekniske dokumentation: Archiv technické dokumentacie:
A műszaki iratok őrzésének helye: Shranjevanje tehnične dokumentacije:
Pohrana tehničke dokumentacije:
Altrad Lescha GmbH, Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau, Germany
i.A.
Burgau, 15.12.2015 i.A. G. Koppenstein, Konstruktionsleitung

5
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen,
bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle
angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät
wie beschrieben montiert haben.
Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.
Inhalt
EG Konformitätserklärung 3
Lieferumfang 5
Geräuschkennwerte 5
Symbole Gerät / Betriebsanleitung 5
Bestimmungsgemäße Verwendung 6
Restrisiken 6
Sicheres Arbeiten 6
Gerätebeschreibung / Ersatzteile 8
Zusammenbau 8
Vorbereiten zur Inbetriebnahme 9
Inbetriebnahme 9
Einstellungen an der Säge 10
Arbeiten mit der Säge 11
Wartung und Reinigung 12
Transport 13
Lagerung 14
Garantie 14
Technische Daten 14
Mögliche Störungen 15
Lieferumfang
•Bandsäge BSL 250 (vormontierte Geräteeinheit)
•Sägetisch •Schiebestock
•Anschlagführungsprofil •Schraubenbeutel
•Tischeinsatz •Betriebsanleitung
•Queranschlag
•Parallelanschlag •Montage- und
Bedienblatt
Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des
Kartons auf
Vollständigkeit
evtl. Transportschäden
Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, Zulieferer
bzw. Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht aner-
kannt.
Geräuschkennwerte
DIN EN ISO 11688-1
Einsatz der Maschine als Bandsäge mit serienmäßigem Säge-
band.Schalleistungspegel Schalldruckpegel
LWA = 90,4 dB(A) LpA = 77,4 dB(A)
Messunsicherheitsfaktor K: 3 dB(A)
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht
zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es einen
Zusammenhang zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt,
kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vor-
sichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den
derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel beeinflus-
sen können, beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart des
Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw., z.B. die Anzahl der
Maschinen und anderen benachbarten Vorgängen. Die zulässigen
Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese
Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Ab-
schätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.
Symbole Gerät
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung
und Sicherheitshinweise lesen und beachten.
Augen- und Gehörschutz tragen.
Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungs-
arbeiten Motor abstellen und Netzstecker
ziehen.
Nicht dem Regen aussetzen. Vor Feuchtigkeit
schützen.
Verletzungsgefahr der Finger und Hände durch
das Sägeband.
Das Produkt entspricht den produktspezifisch
geltenden europäischen Richtlinien.
Elektrische Geräte gehören nicht in den Haus-
müll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer
umweltfreundlichen Wiederverwertung zufüh-
ren.
Gemäß der Europäischen Richtlinie2012/19/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Symbole der Betriebsanleitung
Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das
Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur
Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen.
LWichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störun-
gen führen.
Benutzerhinweise. Diese Hinweise helfen Ihnen, alle
Funktionen optimal zu nutzen.
Montage, Bedienung und Wartung. Hier wird Ihnen
genau erklärt, was Sie tun müssen.
…
Nehmen Sie bitte das beiliegende
Montage- und Bedienungsblatt zur Hand,
wenn im Text auf die Bild-Nr. hingewiesen
wird.

6
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist geeignet für das Scheiden von Holz, holzähn-
lichen Werkstoffen, Kunststoffen und Nicht-Eisen-Metallen.
Das Schneiden von Rundmaterial (Rundhölzer, Rohr o. ä.)
ist ohne eine extra dafür vorgesehene Vorrichtung nicht zu-
lässig.
Beim Hochkantsägen von flachen Werkstücken muss ein
geeigneter Anschlagwinkel zur sicheren Führung verwendet
werden.
Es dürfen nur Werkstücke bearbeitet werden, die sicher
aufgelegt und geführt werden können.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die
Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-,
Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befol-
gung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise.
Die für den Betrieb geltenden einschlägigen Unfallverhü-
tungsvorschriften, sowie die sonstigen allgemein aner-
kannten arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen
Regeln sind einzuhalten.
Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden je-
der Art haftet der Hersteller nicht: das Risiko trägt allein der
Benutzer.
Eigenmächtige Veränderungen an der Säge schließen eine
Haftung des Herstellers für daraus entstehende Schäden
jeder Art aus.
Die Säge darf nur von Personen gerüstet, genutzt und ge-
wartet werden, die damit vertraut und über die Gefahren un-
terrichtet sind. Instandsetzungsarbeiten dürfen nur durch
uns bzw. durch von uns benannte Kundendienststellen
durchgeführt werden.
Die Maschine darf nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung verwendet oder dem Regen ausgesetzt werden.
Metallteile (Nägel etc.) sind aus dem zu sägenden Material
unbedingt zu entfernen.
Restrisiken
Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz Ein-
haltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgrund
der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion
noch Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshin-
weise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die
Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden.
Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von Perso-
nenverletzungen und Beschädigungen.
Verletzungsgefahr der Finger und Hände durch das Werk-
zeug (Sägeband) oder Werkstück, z.B. beim Sägeband-
wechsel.
Verletzung durch weggeschleuderte Werkstückteile.
Rückschlag des Werkstückes oder von Werkstückteilen.
Bruch und Herausschleudern des Sägebandes.
Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungs-
gemäßer Elektro-Anschlussleitungen.
Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten elektri-
schen Bauteilen.
Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Ar-
beiten ohne Gehörschutz.
Emission gesundheitsschädlicher Holzstäube beim Betrieb
ohne Absaugung.
Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht
offensichtliche Restrisiken bestehen.
Sicheres Arbeiten
Bei unsachgemäßem Gebrauch können Holzbearbei-
tungsmaschinen gefährlich sein. Wenn Elektrowerkzeuge
eingesetzt werden, müssen die grundlegenden Sicherheits-
vorkehrungen befolgt werden, um die Risiken von Feuer,
elektrischem Schlag und Verletzungen von Personen aus-
zuschließen.
Lesen und beachten Sie deshalb vor Inbetriebnahme die-
ses Erzeugnisses die folgenden Hinweise und die Unfall-
verhütungsvorschriften Ihrer Berufsgenossenschaft bzw.
die im jeweiligen Land gültigen Sicherheitsbestimmungen,
um sich selbst und andere vor möglichen Verletzungen zu
schützen.
LGeben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen
weiter, die mit der Maschine arbeiten.
LBewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf.
Machen Sie sich vor Gebrauch mit Hilfe der Betriebsan-
leitung mit dem Gerät vertraut.
Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun.
Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten ste-
hen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung:
−keine weite Kleidung oder Schmuck, sie können von
beweglichen Teilen erfasst werden
−rutschfestes Schuhwerk
−ein Haarnetz bei langen Haaren
Tragen Sie persönliche Schutzkleidung:
−Gehörschutz ( Schalldruckpegel am Arbeitsplatz über-
steigt in der Regel 85 dB (A) )
−Schutzbrille
−Atemmaske bei stauberzeugenden Arbeiten
Betreiben Sie die Säge nur auf
−festem
−ebenem
−rutschfestem
−schwingungsfreiem Untergrund.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung
kann Unfälle zur Folge haben.
Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Strecken Sie sich nicht vor.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse:
−Setzen Sie die Säge nicht dem Regen aus.

7
−Verwenden Sie die Säge nicht in feuchter oder nasser
Umgebung.
−Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
−Verwenden Sie die Säge nicht in der Nähe von brennba-
ren Flüssigkeiten oder Gasen.
−Der beim Betreiben entstehende Holzstaub beeinträch-
tigt die erforderliche Sicht und ist teilweise gesundheits-
schädlich. Wenn die Maschine nicht im Freien einge-
setzt wird, muss diese am Absaugstutzen an eine Spä-
neabsauganlage (z. B. transportabler Kleinentstauber)
angeschlossen sein.
Lassen Sie die Säge nie unbeaufsichtigt.
Personen unter 18 Jahren dürfen die Säge nicht bedienen.
Ausgenommen sind Jugendliche über 16 Jahren im Rah-
men ihrer Ausbildung unter Aufsicht.
Halten Sie andere Personen fern.
Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht
das Werkzeug oder das Kabel berühren.
Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
Nehmen Sie die richtige Arbeitsstellung ein. Die Sägezähne
müssen zum Betreiber zeigen.
Beginnen Sie mit dem Schneiden erst, wenn das Sägeband
seine erforderliche Drehzahl erreicht hat.
Überlasten Sie die Maschine nicht! Sie arbeiten besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Betreiben Sie die Säge nur mit kompletten und korrekt an-
gebrachten Schutzeinrichtungen und ändern Sie an der Ma-
schine nichts, was die Sicherheit beeinträchtigen könnte.
Verwenden Sie keine rissigen Sägebänder oder solche, die
ihre Form verändert haben.
Verwenden Sie nur gut geschärfte Sägebänder, da stumpfe
Sägebänder nicht nur die Rückschlaggefahr erhöhen, son-
dern auch den Motor belasten.
Verwenden Sie nur Sägebänder gemäß ISO 3295 /
DIN 8806-1.
Der Gebrauch anderer Werkzeuge und anderen
Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Benutzen Sie die Säge nicht für Zwecke, für die sie nicht
bestimmt ist (siehe „Bestimmungsgemäße Verwendung“).
Verwenden Sie beim Längsschneiden von schmalen Werk-
stücken (Abstand zwischen Sägeband und Parallelanschlag
kleiner als 120 mm), den Schiebestock (siehe Arbeits-
hinweise).
Verwenden Sie zum Andrücken schmaler Werkstücke an
den Parallelanschlag ein Schiebeholz.
ÎSchiebehölzer sind im Handel erhältlich.
Verwenden Sie keine defekten Schiebestöcke und -hölzer.
Sorgen Sie dafür, dass abgeschnittene Stücke nicht vom
Sägeband erfasst und weggeschleudert werden.
Entfernen Sie Splitter, Späne und Abfälle nicht mit der Hand
aus dem Gefahrenbereich des Sägebandes.
Das Schneiden von Rundholz ist mit den serienmäßigen
Zuführhilfen nicht erlaubt. Verwenden Sie beim Schneiden
von Rundholz eine spezielle Einrichtung, die das Werkstück
gegen Verdrehen sichert.
Schalten Sie die Maschine ab und ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose bei:
−Reparaturarbeiten
−Wartungs- und Reinigungsarbeiten
−Beseitigung von Störungen (dazu gehört auch das Ent-
fernen von eingeklemmten Splittern)
−Überprüfungen der Anschlussleitungen, ob diese ver-
schlungen oder beschädigt sind
−Transport der Säge
−Sägebandwechsel
−Verlassen der Säge (auch bei kurzzeitigen Unter-
brechungen)
Pflegen Sie Ihre Säge mit Sorgfalt:
−Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser
und sicherer arbeiten zu können.
−Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise
für den Werkzeugwechsel.
−Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.
Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Beschädigun-
gen:
−Vor weiterem Gebrauch der Maschine müssen Schutz-
vorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf
ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion
untersucht werden.
−Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschä-
digt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein
und alle Bedingungen erfüllen, um einwandfreien Betrieb
der Säge sicherzustellen.
−Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen
sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repa-
riert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes
in der Gebrauchsanweisung angegeben ist.
−Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber sind
zu ersetzen.
Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken!
Überprüfen Sie stets vor dem Einschalten, dass Schlüssel
und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen,
verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
Elektrische Sicherheit
Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60 245 (H 07
RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens
−1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m
−2,5 mm² bei Kabellänge über 25m
Lange und dünne Anschlussleitungen erzeugen einen
Spannungsabfall. Der Motor erreicht nicht mehr seine ma-
ximale Leistung, die Funktion des Gerätes wird reduziert.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie
Körperberührung mit geerdeten Teilen.
Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht
bestimmt ist. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten. Verwenden Sie das Kabel nicht, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel der Säge und las-
sen Sie es bei Beschädigungen von einer anerkannten
Fachkraft erneuern.

8
Beim Verlegen der Anschlussleitung darauf achten, dass sie
nicht stört, gequetscht, geknickt und die Steckverbindung
nicht nass wird.
Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und er-
setzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.
Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und ent-
sprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
Keine provisorischen Elektroanschlüsse einsetzen.
Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer Be-
trieb setzen.
Schließen Sie das Gerät über Fehlerstromschutzschalter
(30 mA) an.
Der Elektroanschluss bzw. Reparaturen an elektrischen
Teilen der Maschine hat durch eine konzessionierte Elek-
trofachkraft oder einer unserer Kundendienststellen zu er-
folgen. Örtliche Vorschriften insbesondere hinsichtlich der
Schutzmaßnahmen sind zu beachten.
Reparaturen an anderen Teilen der Maschine haben
durch den Hersteller bzw. einer seiner Kundendienststel-
len zu erfolgen.
Nur Originalersatz-, Zubehör- und Sonderzubehörteile
verwenden. Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile und
anderen Zubehörs können Unfälle für den Benutzer ent-
stehen. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Her-
steller nicht.
Gerätebeschreibung / Ersatzteile
Pos Bestell-Nr. Bezeichnung
1 Einstellrad für Sägebandspannung
2 obere Gehäusetür
3 Ein-/Ausschalter
4 untere Gehäusetür
5 untere Bandsägenrolle
6 366120 Sägetisch
7 366118 Anschlagsführungsprofil
8 366123 Queranschlag
9 366117 Parallelanschlag
10 366119 Tischeinsatz
11 366109 Sägeband
12 Sägebandabdeckung
13 Einstellrad für Sägeabdeckung
14 obere Bandsägenrolle
15 Schrägverstellung Sägetisch
16 366111 Späneabsaugstutzen oben
17 366127 Späneabsaugstutzen unten
18 Standfuss
19 Motor
20 Netzkabel
21 Schraube für Motorverstellung
22 Einstellrad für obere Bandsägenrolle
23 366125 Schiebestock
24 Schiebestockhalter
25 366121 Antriebsriemen ►
26 Riemenscheibe Motor ►
27 Riemenscheibe untere Bandsägenrolle
►
28 366111 Gummiriemen für Bandsägenrolle ►
Zusammenbau
Sägetisch montieren
1. Lösen Sie an der Unterseite des Sägetisches (6) die
zwei Sterngriffmuttern (A) und die Mutter (B) und ziehen Sie
das Anschlagsführungsprofil (7) ab.
2. Schrauben Sie die Flügelmutter (E) ab.
3. Führen Sie den Sägetisch (6) über das Sägeband und
legen Sie den Sägetisch so auf der Sägetischführung (C)
ab, dass der Gewindestift (D) durch die Aufnahme der Sä-
getischführung passt.
4. Sichern Sie den Sägetisch, indem Sie die Flügelmut-
ter (E) auf den Gewindestift (D) schrauben.
5. Tischeinsatz (10) einsetzen.
6. Schieben Sie das Anschlagsführungsprofil (7) unter
den Sägetisch und ziehen Sie die Sterngriffmuttern (A) und
die Mutter (B) fest an ►.

9
Sägetisch ausrichten
Sägetisch rechtwinklig ausrichten
1. Die Sägebandabdeckung (12) ganz nach oben stellen
(siehe „Einstellen der Sägebandabdeckung“ S. 11)
2. Sägebandspannung prüfen (siehe „Sägebandspannung“ S.
10)
3. Flügelmutter (E) lösen.
4. Mit Hilfe eines Winkels den Sägetisch (6) rechtwinklig zum
Sägeband ausrichten.
5. Flügelmutter (E) wieder festziehen.
6. Sollte nach einstellen der Rechtwinkligkeit der Pfeil (F) nicht
mehr auf 0° zeigen
Schraube (G) lösen
den Pfeil nach rechts oder links drehen (0°-Position ein-
stellen)
Schraube (G) wieder festziehen
7. Sollte der Gummianschlag (J) vom Sägetisch (6) nicht auf
dem Sockel aufliegen
Lösen Sie die Kontermutter (I)
verstellen Sie den Gummianschlag (J), bis er auf dem
Sockel aufliegt
Kontermutter wieder festziehen.
Sägetisch seitlich ausrichten
1. Öffnen Sie die untere Gehäusetür (4).
2. Die vier Muttern (H) lösen.
3. Sägetisch (6) so ausrichten, dass sich das Sägeband in
der Mitte des Tischeinsatzes (10) befindet.
4. Die vier Muttern (H) wieder festziehen.
Gehäusetür wieder schließen.
Schiebestock
Hängen Sie den Schiebestock (23) an den Schiebestock-
halter (24).
Vorbereiten zur Inbetriebnahme
LUm ein einwandfreies Funktionieren der Maschine zu
erzielen, befolgen Sie die aufgeführten Hinweise:
Stellen Sie die Säge an einen Platz, der folgende Bedin-
gungen erfüllt:
−rutschfest
−schwingungsfrei
−eben
−frei von Stolpergefahren
−ausreichende Lichtverhältnisse
Für einen sicheren Stand muss die Säge auf einem
stabilen Untergrund (z. B. Werkbank oder Untergestell) in
optimaler Arbeitshöhe festgeschraubt werden:
−Untergrund mit 4 Bohrungen versehen
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch:
−die Anschlussleitungen auf defekte Stellen (Risse,
Schnitte o. dgl.)
verwenden Sie keine defekten Leitungen
−den Tischeinsatz auf ordnungsgemäßen Zustand
−das Sägeband auf einwandfreien Zustand
−dass alle Türen geschlossen sind
−ob der Schiebestock griffbereit ist
Verwenden Sie keine deformierten oder beschädigten Sä-
gebänder.
Tauschen Sie einen abgenutzten oder beschädigten Tisch-
einsatz unverzüglich aus.
Wenn die Maschine nicht im Freien eingesetzt wird, muss
diese an beiden Absaugstutzen an eine Späneabsauganla-
ge (z. B. transportabler Kleinentstauber) angeschlossen
sein.
Inbetriebnahme
LNetzanschluss
Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene
Spannung, z.B. 230 V mit der Netzspannung und schließen Sie
die Säge an die entsprechende und vorschriftsmäßig geerdete
Steckdose an.
LWechselstrommotor:
Schuko-Steckdose verwenden, Netzspannung 230 V mit
Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter 30 mA).
LAbsicherung: 10 Aträge
Verwenden Sie Anschluss- bzw. Verlängerungskabel nach IEC
60 245 (H 07 RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens
1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m
2,5 mm² bei Kabellänge über 25 m
Ein- / Ausschalter
Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter nicht
ein und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen
unverzüglich vom Kundendienst repariert oder ersetzt
werden.
Einschalten
Drücken Sie den grünen Knopf am Schalter.
LWiederanlaufsicherung bei Stromausfall
Bei Stromausfall schaltet das Gerät automatisch ab. Zum Wie-
dereinschalten drücken Sie den grünen Knopf .
Ausschalten
Drücken Sie den roten Knopf am Schalter.
Einstellen der Sägebandgeschwindigkeit
An der Bandsäge können zwei Sägebandgeschwindig-
keiten eingestellt werden.
1. Öffnen Sie die untere Gehäusetür (4)
2. Lösen Sie die Inbusschraube (21) um einige Umdre-
hungen.

10
3. Schwenken Sie den Motor (19) nach links. Der An-
triebsriemen wird entspannt.
4. / Versetzen Sie den Antriebsriemen (25):
1. Variante: Der Antriebsriemen liegt auf den vorderen Rie-
menscheiben Æniedrigere Geschwindigkeit 11m/s (660
min-1)
2. Variante: Der Antriebsriemen liegt auf den hinteren Rie-
menscheiben Æhöhere Geschwindigkeit 16m/s ( 960min-
1)
Der Antriebsriemen darf nie diagonal versetzt auf
den Riemenscheiben liegen.
5. Schwenken Sie den Motor nach rechts. Der Antriebs-
riemen wird gespannt.
LDer Antriebsriemen sollte nicht zu straff gespannt wer-
den.
6. Ziehen Sie die Inbusschraube (21)wieder fest an.
Schließen Sie die Gehäusetür.
Sägebandauswahl
Das serienmäßig mitgelieferte Sägeband eignet sich für Holz
und die meisten Kunststoffe.
Beachten Sie bei der Sägebandwahl,
−dass keine stumpfen oder beschädigten Sägebänder ver-
wendet werden.
−dass das Sägeband und die Drehzahl für den zu schnei-
denden Werkstoff geeignet sind.
Späneabsaugung anschließen
Arbeiten Sie in geschlossenen Räumen nur mit einer
Späneabsaugung (Luftgeschwindigkeit am Ab-
saugstutzen der Säge ≥20 m/sek.).
Das Sägen ohne Späneabsaugung ist nur möglich:
°bei kurzzeitigem Betrieb (bis max. 30 min.)
°mit Staubschutzmaske
°im Freien
Wenn Sie keine Späneabsaugung anschließen, sammeln
sich Sägespäne an, die Sie regelmäßig entfernen müssen.
Späneabsauganlage oder Kleinentstauber mit einem geeig-
neten Adapter an den Späneabsaugstutzen (16) anschließen.
Einstellungen an der Säge
Sägebandspannung
Eine zu hohe Spannung kann zum Bruch des Sägeban-
des führen. Eine zu niedrige Spannung kann zum Durch-
rutschen des Antriebsrades und damit zum Stillstand des
Sägebandes führen.
Sie können die Spannung prüfen:
Stellen Sie die Sägebandabdeckung (12) ganz nach oben
(siehe „Einstellen der Sägebandabdeckung“ S. 11) und drücken
Sie mit dem Finger in der Mitte zwischen dem Sägetisch und
der oberen Sägeabdeckung seitlich gegen das Sägeband
°das Sägeband darf sich nur um 1 – 2 mm seitlich eindrü-
cken lassen.
Mit dem Einstellrad (1) kann die Spannung des Sägeban-
des korrigiert werden.
Spannung erhöhen (+)
°drehen Sie das Einstellrad im Uhrzeigersinn
Spannung verringern (-)
°drehen Sie das Einstellrad entgegen dem Uhrzeigersinn
Neigung der oberen Bandsägerolle
/ Öffnen Sie die obere Gehäusetür (2), um den Lauf
des Sägebandes durch drehen der Bandsägenrolle (14) mit der
Hand im Uhrzeigersinn überprüfen zu können.
/ Mit dem Einstellrad (22) kann die Neigung der oberen
Bandsägerolle (14) verändert werden. Das Verstellen bewirkt,
dass das Sägeband mittig auf der Bandsägenrolle läuft.
Vor dem Einstellen lösen Sie die Kontermutter (K).
Sägeband läuft nach hinten
°drehen Sie das Einstellrad im Uhrzeigersinn (+)
Sägeband läuft nach vorn (-)
°drehen Sie das Einstellrad entgegen dem Uhrzeigersinn
Nach dem Einstellen ziehen Sie die Kontermutter (K) wieder
fest
Schrägverstellung des Sägetisches
Lösen Sie die Flügelmutter (E).
Sie können den Sägetisch (6) stufenlos bis 45° gegen das
Sägeband neigen.
Ziehen Sie die Flügelmutter wieder fest.
Parallelanschlag
Schieben Sie den Parallelanschlag (9) auf das Führungs-
profil (7) und befestigen ihn wie abgebildet.
Er kann rechts oder links vom Sägeband montiert werden.
LAchten Sie auf die richtigen Einstellungen des Anschlages
(siehe "Arbeitshinweise").

11
Queranschlag
Schieben Sie den Queranschlag (8) in die Nut der Säge-
tischplatte.
Lösen Sie die Klemmschraube (L) des Queranschlages durch
Drehen. Nun können Sie den Anschlag in die gewünschte Win-
kelstellung bringen. Drehen Sie die Klemmschraube wieder
fest.
Der mitgelieferte Queranschlag (8) kann als Quer- und
Gehrungsanschlag eingesetzt werden.
LAchten Sie auf die richtigen Einstellungen des Anschla-
ges (siehe "Arbeitshinweise").
Arbeiten mit der Säge
Vor Arbeitsbeginn beachten Sie die folgenden Sicher-
heitshinweise, um das Verletzungsrisiko so gering wie
möglich zu halten.
Sägeband o. k.?
Parallelanschlag einsatzbereit?
Schiebestock griffbereit?
Obere und untere Gehäusetür geschlossen?
Die Gehäusetüren schützen vor Berühren der ange-
triebenen Teile im Inneren der Säge.
Arbeitsplatz aufgeräumt?
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie
diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinwei-
se beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben!
Vor Veränderungen oder Einstellungen an der Säge (z. B.
Sägeband auswechseln, Sägetisch neigen, Sägebandab-
deckung einstellen usw.)
−Gerät ausschalten
−Stillstand des Sägebandes abwarten
−Netzstecker ziehen
Beachten Sie außerdem folgende wichtige Punkte:
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung:
−Gehörschutz
−Schutzbrille
−Staubschutzmaske
Tragen Sie beim Sägen keine Handschuhe, weite Kleidung
oder Schmuck. Einzugsgefahr!
Nehmen Sie die richtige Arbeitsstellung ein. Die Sägezähne
müssen zum Betreiber zeigen.
Stellen Sie sich außerhalb des Gefahrenbereiches des
Sägebandes.
Niemals die Maschine in Betrieb nehmen, wenn die das
Sägeband schützenden Türen offen stehen.
Legen Sie die Hände flach mit geschlossenen Fingern auf
das Werkstück.
Sägen Sie immer nur ein Werkstück gleichzeitig. Niemals
mehrere Werkstücke gleichzeitig oder zu einem Bündel zu-
sammengefasste Einzelstücke sägen. Es besteht die Ge-
fahr, dass Einzelstücke vom Sägeband unkontrolliert erfasst
werden.
Sägen Sie keine Werkstücke, an denen sich Seile, Schnüre,
Bänder, Kabel oder Drähte befinden. Einzugsgefahr!
Drücken Sie beim Sägen das Werkstück auf den Sägetisch.
Achten Sie darauf, dass sich das Werkstück nicht verkantet.
Bremsen Sie das Sägeband nicht durch seitlichen Druck ab.
LVerwenden Sie eine Werkstückauflage, damit beim
Sägen von langen Werkstücken diese nach dem Durchtren-
nen nicht vom Tisch fallen.
Entfernen Sie lose Splitter, Späne u. dgl. nie mit der Hand.
Beachten Sie auf jeden Fall alle Sicherheitshinweise.
Schiebestock
Der Schiebestock dient als Verlängerung der Hand
und schützt vor versehentlichem Berühren des Sägeban-
des.
Wann muss der Schiebestock verwendet werden?
−Wenn der Abstand zwischen Sägeband und Parallelan-
schlag kleiner ist als 120 mm.
−Bei geraden Schnitten gegen den Parallelanschlag.
Hängen Sie den Schiebestock bei Nichtgebrauch an
der Halterung seitlich am Gerät ein.
Verwenden Sie den Schiebestock nicht, wenn er beschä-
digt ist und ersetzten Sie den Schiebestock umgehend.
Einstellen der Sägebandabdeckung
Die Sägebandabdeckung schützt vor versehentlichem
Berühren des Sägebandes und vor herumfliegenden Spänen.
Die Höhe der Sägebandabdeckung muss eingestellt werden:
−vor dem Sägen, zum Anpassenan die Werkstückhöhe
−nach Veränderungen am Sägeband (z. B. Sägeband span-
nen oder auswechseln, Sägetisch ausrichten)
Der Abstand zwischen Sägebandabdeckung und Werk-
stück muss 3 mm betragen, damit ein ausreichender Schutz vor
Berührung des Sägebandes vorliegt.
Einstellen:
Lösen Sie die Feststellschraube (13) und schieben Sie
die Sägebandabdeckung (12) in die erforderliche Position.
Ziehen Sie die Feststellschraube wieder fest.
Schneiden runder Werkstücke
Das Schneiden von Rundholz ist mit den serienmäßigen Zu-
führhilfen nicht erlaubt. Verwenden Sie beim Schneiden von
Rundholz eine spezielle Einrichtung, die das Werkstück gegen
Verdrehen sichert.
Hochkantschneiden flacher Werkstücke
Beim Hochkantsägen von flachen Werkstücken muss ein ge-
eigneter Anschlagwinkel zur sicheren Führung verwendet wer-
den.

12
Schneiden schmaler Werkstücke
(Breite kleiner 120 mm)
Schieben Sie das Werkstück mit beiden Händen vor, benutzen
Sie im Bereich des Sägebandes den Schiebestock (23).
Schneiden breiter Werkstücke
Schieben Sie das Werkstück zum Schneiden mit der flachen
Hand und geschlossenen Fingern, ausreichend Abstand zum
Sägeband.
Schneiden langer Werkstücke
Sichern Sie lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende
des Sägevorganges. Verwenden Sie dazu z.B. Abrollständer
oder ähnliche Vorrichtungen.
Der Sägevorgang
1. Parallelanschlag (9) und Sägetischneigung entsprechend
der Schnittart wählen und einstellen.
Beim Sägen mit Parallelanschlag und geneigtem
Sägetisch kann das Werkstück verkanten. Der Parallelan-
schlag muss deshalb an der nach unten geneigten Seite
des Sägetisches befestigt werden.
2. Abstand zwischen Sägebandabdeckung und Werkstück auf
3 mm einstellen.
3. Werkstück auf den Sägetisch auflegen.
4. Netzstecker einstecken.
5. Säge einschalten.
6. Werkstück in einem Arbeitsgang durchsägen.
LTipp:
Führen Sie immer einen Probeschnitt durch, damit Einstel-
lungen korrigiert werden können.
7. Säge ausschalten, wenn nicht unmittelbar weitergesägt
wird.
Wartung und Reinigung
Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit
−Gerät ausschalten
−Stillstand der Säge abwarten
−Netzstecker ziehen
Weitergehende Wartungs- und Reinigungsarbeiten, als die in
diesem Kapitel beschrieben, dürfen nur vom Kundendienst
durchgeführt werden.
Zum Warten und Reinigen entfernte Sicherheitseinrichtungen
müssen unbedingt wieder ordnungsgemäß angebracht und
überprüft werden.
Nur Originalteile verwenden. Andere Teile können zu unvorher-
sehbaren Schäden und Verletzungen führen.
Reinigung
LBeachten Sie folgendes, um die Funktionsfähigkeit der
Säge zu erhalten:
Gerät nicht mit Wasser abspritzen.
Sägespäne und Staub nur mit Bürste oder Staubsauger
entfernen.
Reinigen und ölen Sie regelmäßig alle beweglichen Teile.
LNiemals Fett verwenden!
Verwenden Sie z.B. Nähmaschinenöl, dünnflüssiges
Hydrauliköl oder umweltverträgliches Sprühöl.
Sorgen Sie dafür, dass das Sägeband rost- und harzfrei
bleibt.
Entfernen Sie Harzrückstände von der Sägetischplatte.
LHarzrückstände können mit einem handelsüblichen
Wartungs- und Pflegespray entfernt werden.
Die Oberfläche des Sägetisches nach dem Reinigen mit
einem Gleitmittel behandeln.
Das Sägeband ist ein Verschleißteil und wird nach länge-
rem bzw. öfterem Gebrauch stumpf.
Erneuern Sie dann das Sägeband.
Wartung
Sägebandwechsel
Schnittgefahr! Tragen Sie beim Wechseln des Sägeban-
des Handschuhe.
Verwenden Sie nur geeignete Sägebänder.
1. Lösen Sie die zwei Sterngriffmuttern (A) und die Mutter
(B) an der Unterseite des Sägetisches (6).
2. Ziehen Sie das Anschlagsführungsprofil (7) ab.
3. Beide Gehäusetüren öffnen (2 / 4).
4. Sägebandabdeckung (12) ganz nach unten stellen.
5. Obere Bandrolle (14) nach unten stellen
°drehen Sie das Einstellrad (1) entgegen dem Uhrzeiger-
sinn, das Sägeband wird gelockert
6. Sägeband abnehmen.
6. Neues Sägeband einsetzen.
LAchten Sie auf die korrekte Lage: die Zähne müssen
nach vorne (Richtung Tür) zeigen.
7. Sägeband mittig auf die Bandrollen (14) / (5) auflegen.
8. Einstellrad (1) im Uhrzeigersinn drehen bis das Sägeband
nicht mehr abrutscht.
9. Führungsprofil (7) befestigen und untere Gehäusetür wider
schließen.
10.Anschließend:
°Sägeband spannen („Sägebandspannung“ Seite 9)
°Sägeband ausrichten („Neigung der oberen Bandsäge-
rolle“ Seite 10)
°Bandführungen ausrichten („obere Bandführung“ und
„untere Bandführung“ Seite 13)
°Säge mindestens eine Minute Probe laufen lassen

13
°Säge ausschalten, Netzstecker ziehen und Einstellun-
gen erneut prüfen
obere Bandführung ausrichten
Die obere Bandführung besteht aus:
°zwei Führungsrollen (diese führen das Sägeband seitlich)
°einer Stützrolle (diese stützt das Sägeband von hinten)
Richten Sie die Führungsrollen und die Stützrolle nach
jedem Sägebandwechsel und jeder Sägebandausrich-
tung neu aus.
LFührungsrollen und Stützrolle sind Verschleißteile.
Überprüfen Sie diese regelmäßig und ersetzen Sie sie
bei Verschleiß.
Führungsrollen einstellen:
1. Schrauben (M / N) lösen.
2. Schieben Sie die Führungsrollen (O / P) gegen das Säge-
band.
3. Obere Tür öffnen und die Bandsägenrolle einige Male per
Hand im Uhrzeigersinn drehen.
°beide Führungsrollen müssen leicht am Sägeband an-
liegen.
4. Schrauben (M / N) wieder festziehen.
5. Obere Gehäusetür schließen.
Stützrolle einstellen:
1. Schraube (Q) lösen.
2. Stützrolle (R) ausrichten
°Abstand zwischen Stützrolle und Sägeband ca. 0,5 mm
Lwird das Sägeband von Hand bewegt, darf es die
Stützrolle nicht berühren
3. Schraube wieder festziehen.
untere Bandführung ausrichten
Die untere Bandführung besteht aus:
°zwei Führungsrollen (diese führen das Sägeband seitlich)
°einer Stützrolle (diese stützt das Sägeband von hinten)
Richten Sie die Führungsrollen und die Stützrolle nach
jedem Sägebandwechsel und jeder Sägebandausrich-
tung neu aus.
LFührungsrollen und Stützrolle sind Verschleißteile.
Überprüfen Sie diese regelmäßig und ersetzen Sie bei
Verschleiß Stifte und Rolle gleichseitig.
Führungsrollen einstellen:
1. Untere Gehäusetür öffnen.
2. Schrauben (S / T) lösen.
4. Führungsrollen (U / V) gegen das Sägeband drücken.
5. Obere Tür öffnen und die Bandsägenrolle einige Male per
Hand im Uhrzeigersinn drehen, damit sich die Führungsstif-
te in die richtige Position setzen
°beide Führungsrollen müssen leicht am Sägeband an-
liegen.
6. Schrauben wieder festziehen.
7. Beide Gehäusetüren wieder schließen.
Stützrolle einstellen:
1. Untere Gehäusetür öffnen.
2. Schraube (W) lösen.
3. Stützrolle (X) ausrichten
°Abstand zwischen Stützrolle und Sägeband ca. 0,5 mm
Lwird das Sägeband von Hand bewegt, darf es die Stütz-
rolle nicht berühren
4. Schraube wieder festziehen.
5. Gehäusetür wieder schließen.
Gummiriemen wechseln
Die Bandsägerollen (5 / 14) sind mit Gummiriemen
(28) versehen. Tauschen Sie abgenutzte oder beschä-
digte Gummiriemen unverzüglich aus.
1. Öffnen Sie die Gehäusetüren (2 / 4).
2. Nehmen Sie das Sägeband ab (°„Sägebandwech-
sel“ , Seite 12)
3. Heben Sie mit einem Schraubendreher den Gum-
miriemen (28) an und ziehen Sie ihn von der Bandsä-
gerolle ab.
4. Ziehen Sie einen neuen Gummiriemen auf die Band-
sägerolle auf.
5. Montieren Sie das Sägeband.
6. Schließen Sie die Gehäusetür.
Tischeinsatz wechseln
Tauschen Sie einen abgenutzten oder beschädigten
Tischeinsatz unverzüglich aus.
Drücken Sie den Tischeinsatz (10) von unten aus dem
Sägetisch heraus und ersetzen ihn durch einen neuen
Tischeinsatz
Transport
Vor jedem Transport Netzstecker ziehen.
LTransportieren Sie die Säge nur mit:
−ganz nachunten gestellter obererSägebandführung
−abgeschraubtem überstehendem Zubehör

14
Lagerung
Netzstecker ziehen.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver-
schlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgendes, um
die Lebensdauer der Säge zu verlängern und ein leicht-
gängiges Bedienen zu gewährleisten:
−Führen Sie eine gründliche Reinigung durch.
−Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umwelt-
freundlichen Öl
LNiemals Fett verwenden!
Garantie
Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung.
Technische Daten
Typ / Modell BSL 250
Baujahr Siehe letzte Seite
Motorleistung P1420 W
Netzspannung 230 V
Netzfrequenz 50 Hz
Leerlaufdrehzahl 660/960 min –1
Netzsicherung 10 A träge
Sägebandlänge 1790 mm ±5 mm
Sägebandbreite 6-13 ± 1 mm
max. Sägebanddicke 0.35 mm ±0.05 mm
Sägebandrollen 255 mm
Sägetischgröße 300 x 300 mm
Schrägverstellung Sägetisch 0 – 45 °
max. Schnitthöhe 120 mm / 90°
70 mm / 45°
max. Durchgangsbreite 245 mm
Absauganschluss Ø 36 mm /Ø 100 mm
Schalleistungspegel LW
A
90,4 dB(A)
Schalldruckpegel LPA 77,4 dB(A)
Messunsicherheit KWA/P
A
3,0 dB(A)
Abmessungen (Länge x Breite x Höhe) 510mm x 455 mm x 855 mm
Gewicht 23 kg
Zum Absaugen können handelsübliche Kleinentstauber oder Industriesauger verwendet werden.

15
Mögliche Störungen
Vor jeder Störungsbeseitigung
−Gerät ausschalten
−Stillstand der Säge abwarten
−Netzstecker ziehen
Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen.
Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Maschine läuft nach Einschalten
nicht an •Stromausfall
•Verlängerungskabel defekt
•Motor oder Schalter defekt
•Türen nicht verriegelt
•
Sicherung überprüfen
•Kabel überprüfen, defekte Kabel nicht mehr
benutzen
•Motor oder Schalter von einer konzessio-
nierten Elektrofachkraft überprüfen oder re-
parieren lassen, bzw. durch Originalersatz-
teile ersetzen lassen
•Türen schließen und verriegeln
Motor brummt, läuft aber nicht an •Kondensator defekt
•
Kondensator vom Kundendienst ersetzen
lassen
Maschine bleibt während des
Schneidens stehen •Sägeband ist stumpf
•zu großer Vorschub
•
Sägeband austauschen
•Motor abkühlen lassen und mit weniger
Druck weiterarbeiten
Werkstück klemmt beim Vor-
schieben oder Zurückziehen •Sägeband ist stumpf
•Der Parallelanschlag steht nicht parallel zum
Sägeband
•
Halten Sie das Werkstück fest und schalten
sofort den Motor aus. Danach Sägeband er-
neuern.
•Stellen Sie den Parallelanschlag neu ein.
Brandflecke an den Schnittstellen •Sägeband ist für den Arbeitsgang ungeeignet
oder stumpf
•
Sägeband austauschen
Sägeband bricht •falsche Sägespannung
•zu starke Belastung
•falsches Sägeband
•
Sägebandspannung neu einstellen
•Druck gegen das Sägebandverringern.
•falsches Sägeband
°dünnes Werkstück = schmales Sägeband
°dickes Werkstück = breites Sägeband
Sägeband verzogen •zu starke seitliche Belastung
•
Seitlichen Druck auf das Sägeband vermei-
den.
Sägeband verläuft aus der
Schnittlinie oder läuft ab •Sägeband läuft nicht mittig auf den oberen
Bandsägerolle
•
Neigung der oberen Bandsägerolle einstel-
len
Säge vibriert •ungenügende Befestigung
•Sägetisch lose
•Befestigungsschrauben des Motors sindlose
•
Säge auf geeignetem Untergrund befestigen
•Sägetisch ausrichten und befestigen
•Befestigungsschrauben festziehen
Späneaustritt verstopft •keine Absauganlage angeschlossen
•Absaugungsleistung zu schwach
•
Säge ausschalten, Späne entfernen und
Absauganlage anschließen
•Säge ausschalten, Späne entfernen und
Absaugleistung erhöhen (Luftgeschwindig-
keit ≥20 m/sek am Späneabsaugstutzen.
Sägeband bewegt sich nicht,
obwohl der Motor läuft •Antriebsriemen locker
•Antriebsriemen defekt
•
Antriebsriemen spannen
•Antriebsriemen auswechseln
Bei Fragen: Telefon: 0 82 22 / 41 47 08 – 603
– 605
– 607
– 612
– 613
– 628

16
You may not start to operate the machine until
you have read these operating instructions,
observed all the instructions given and
installed the machine as described!
Keep the instructions in a safe place for future use.
Contents
EC Declaration of Conformity 3
Extent of delivery 16
Characteristic noise values 16
Symbols on the machine / in the operating instructions 16
Proper use 17
Residual risks 17
Safe working 17
Description of device / spare parts 19
Assembly 19
Preparing for startup 19
Start-up 20
Settings on the saw 20
Working with the saw 21
Maintenance and cleaning 22
Transport 24
Storage 24
Guarantee 24
Technical Data 24
Possible faults 25
Extent of delivery
•Band saw BSL 250 (pre-assembled device unit)
•Saw table •Pushstick
•Stopper guidance profile •Fastener bag
•Table insert •Operating instructions
•Crossfeed stop •Assembly and operating
instruction sheet
•Parallel stopper
After unpacking, check the contents of the box for
completeness
possible transport damage.
Report any damage or missing items to your dealer, supplier
or the manufacturer immediately. Complaints made at a later
date will not be acknowledged.
Characteristic noise values
DIN EN ISO 11688-1
Application of the machine as band saw with standard saw
band. Sound power level Sound pressure level
LWA = 90.4 dB(A) LpA = 77.4 dB(A)
Measuring uncertainty K: 3 dB(A)
The values given are emission values and must therefore not simultaneously
represent safe workplace values too. Although there is a relationship
between emission and immission levels, it can be reliably deduced whether
additional precautionary measures are necessary or not. Factors, which can
influence the immission level currently existing at the workplace include the
duration of the effects, the special type of the workroom, other noise
sources, etc. e.g. the number of machines and other adjacent processes.
The permissible workplace values can also vary from country to country.
This information should however enable an improved assessment of the
danger and risk to be carried out.
Symbols on the machine
Read and follow the operating instructions
and safety advices before starting up the
machine.
Wear eye and ear protection.
Switch off the motor and disconnect the
mains plug before performing cleaning,
maintenance or repair work.
Do not expose to rain. Protect against
humidity.
Risk of injuries of fingers and hands by the
saw band.
This product complies with European
regulations specifically applicable to it.
Electrical devices do not go into the domestic
rubbish. Give devices, accessories and
packaging to an ecofriendly recycling.
According to the European Directive
2012/19/EU on electrical and electronic scrap, electrical
devices that are no longer serviceable must be separately
collected and brought to a facility for an environmentally
compatible recycling.
Symbols operating instructions
Potential hazard or hazardous situation. Failure to
observe these instructions may lead to injuries or
cause damage to property.
LImportant information on proper handling. Failure
to observe these instructions may lead to malfunction.
User information. This information helps you to use
all the functions optimally.
Assembly, operation and servicing. Here you are
explained exactly what to do.
…
Please refer to the attached assembly
and operating instruction sheet for
references to figure numbers in the text.

17
Proper use
The device is suitable for cutting wood, wood like materials
and plastics.
Round materials (logs, pipes, etc.) are not permitted to be
cut without a special device for this purpose.
When endwise sawing plain work pieces a suitable stop
angle must be used for a safe guidance.
Only materials that can be safely placed are allowed to be
cut.
The intended usage also includes compliance with the
operating, servicing and repair conditions prescribed by the
manufacturer and following the safety instructions included
in the instructions.
Follow the relevant accident prevention rules for operation
and other generally recognised health and safety at work
rules.
Any other use is deemed not to be use as prescribed. The
manufacturer is not liable for any type of damage resulting
from this: the user bears the sole risk.
Unauthorised modifications on the device exclude a liability
of the manufacturer for damages of any kind resulting from
it.
Only persons who are familiarised with the device and
informed about possible risks are allowed to prepare,
operate and service this device. Repair works may only be
carried out by us or by a customer service agent nominated
by us.
This machine must not be used in an explosive
environment or exposed to rain.
Metallic parts (wires etc.) have unconditionally to be
removed from the material to be cut.
Residual risks
Even if used properly, residual risks can exist even if the
relevant safety regulations are complied with due to the design
determined by the intended purpose.
Residual risks can be minimised if the “Safety advices” and the
“Intended usage” as well as the whole of the operating
instructions are observed.
Observing these instructions, and taking proper care, will
reduce the risk of personal injury or damage to the equipment.
Risk of injury to fingers and hands by the tool (saw band)
or work piece, e.g. during saw band replacement.
Injury by catapulted workpiece parts.
Throwback of the workpiece or workpiece parts.
Breakage and expulsion of saw band.
Risk from electricity when using improper electrical
connections.
Touching live parts of opened electrical components.
Impairment of hearing when working on the machine for
longer periods of time without ear protection.
Emission of harmful wood dust when working without
shavings exhaustor.
In addition, in spite of all the precautionary measures taken,
non-obvious residual risks can still exist.
Safe working
Woodworking machines can be dangerous if not
used properly. If electrical tools are used, the fundamental
safety precautions must be met to preclude the risks of
fire, electric shock and injuries to persons.
Before starting this device, read and keep to the following
advice. Also observe the preventive regulations of your
professional association and the safety provisions
applicable in the respective country, in order to protect
yourself and others from possible injury.
LPass the safety instructions on to all persons who work
with the machine.
LKeep these safety instructions in a safe place.
Make yourself familiar with the equipment before using
it, by reading and understanding the operating
instructions.
Be attentive. Be careful what you do. Behave sensibly
when working. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
Do not overreach. Provide a safe standing position and
keep at any time the balance.
Wear suitable work clothes:
−Do not wear loose-fitting clothes or jewellery, they could
be caught by movable parts.
−- slip-proof shoes
−Hairnet in case of long hair
Wear personal protective equipment:
−Ear protection (the noise level on the workplace may
exceed 85 dB (A))
−Safety goggles
−Dust mask with work activities generating dust
Only operate the band saw on a
−firm
−level
−slip-free
−vibration free surface
Keep your workplace in an orderly condition! Untidiness
can result in accidents.
Provide a safe standing position and keep at any time the
balance. Do not lean forward.
Take environmental influences into consideration:
−Do not expose the machine to rain.
−Do not use the machine in humid or wet environment.
−Provide for good illumination.
−Do not use this machine near inflammable liquids or
gases.
−The wood dust generated during operation impedes the
necessary view and is harmful to health to some
degree. Unless the machine is used outdoors, it must
be connected to a chip exhaust system (e.g. portable
dust remover).
Never leave the machine unattended.

18
Persons under the age of 18 must not operate the band
saw. An exception is youngsters under the age of 16 within
the scope of their vocational training under supervision.
Keep other persons away.
Do not allow other persons, especially children, to touch
the tool or cable.
Keep them away from your working area.
Take the correct working position. The saw teeth must
show to the operator.
Only begin cutting after the saw band has reached its
required rotational speed.
Do not force the power tool. You work better and safer in
the given performance range.
Only operate the machine with complete and correctly
attached safety equipment and do not alter anything on the
machine that could impair the safety.
Do not use any cracked saw bands or such that have
changed their shape.
Use only sharp saw bands since dull saw bands not only
increase the danger of back kicking but also cause
excessive load on the motor.
Do use only saw bands according to ISO 3295 / DIN 8806-
1.
The use of other tools and other accessories may
present a risk of injury to you.
Do not use the saw for purposes it is not intended for (see
proper use).
When longitudinally cutting narrow workpieces (distance
between the saw blade and the parallel rip fence less than
120 mm), use the pushstick. (see “working instructions”).
To push narrow workpieces against the parallel rip fence,
use a push block.
ÎPush blocks can be purchased in retail outlets.
Do not use defective pushsticks and blocks.
See to it that the pieces cut off are not caught and thrown
away by the saw band.
Do not remove the splints, splinters and wastes with the
hand out of the danger zone of the saw band.
Cutting round timber is not allowed with the standard
feeding assistances. When cutting round timber use a
special device which safes the work piece from skewing.
Switch the machine off and remove the mains plug from
the socket when
−carrying out repair works
−maintenance and cleaning
−carrying out servicing and repair works, removal of
faults (this also includes removing clamped splinters)
−checks of connecting lines, whether these are knotted
or damaged
−transporting the saw
−saw band exchange
−leaving the saw unattended (even during short
interruptions)
Maintain your machine with care:
−Keep your tools sharp and clean in order to be able to
work better and safer.
−Follow the maintenance instructions and the
instructions for tool exchange.
−Keep the handles dry and free of oil and grease.
Check the machine for possible damage:
−Before further use of the machine the safety devices
and any parts that show minor damages must be
checked carefully for their proper and intended function.
−Check whether movable parts function perfectly and do
not stick or whether parts are damaged. All parts must
be correctly installed and fulfil all conditions to ensure
perfect operation of the machine.
−Damaged safety devices and parts must be properly
repaired or exchanged by a recognized, specialist
workshop; insofar as nothing else is stated in the
instructions for use.
−Damaged or illegible safety labels have to be replaced.
Do not allow any tool key to be plugged in!
Before switching on, check always that wrenches and
adjusting tools are removed.
Store unused equipment in a dry, locked place out of the
reach of children.
Electrical safety
Design of the connection cable according to IEC 60245 (H
07 RN-F) with a core cross-section of at least
−1.5 mm² for cable lengths up to 25 m
−2.5 mm² for cable lengths over 25 m
Long and thin connection lines result in a voltage drop. The
motor does not reach any longer its maximal power; the
function of the device is reduced.
Protect yourself against electric shocks. Avoid body contact
with grounded parts (e.g. pipes, heating apparatus,
cookers, fridges etc.).
Do not use the cable for purposes for which it is not meant.
Protect the cable against heat, oil and sharp edges. Do not
use the cable to pull the plug from the socket.
Check regularly the cable of the saw and get possible
damages repaired by an accepted specialist.
When running the connection line observe that it does not
interfere, is not squeezed, bended and the plug connection
does not get wet.
Regularly check the extension cables and replace them if
they are damaged.
Do not use any defective connection cables.
When working outdoors, only use extension cables
especially approved and appropriately labelled for outdoor
use.
Do not set up any provisional electrical connections.
Never bypass protective devices or deactivate them.
Only hook up the machine by means of a fault-current
circuit breaker (30 mA).
The electrical connection or repairs to electrical parts of
the machine must be carried out by a certified electrician
or one of our customer service points. Local regulations –
especially regarding protective measures – must be
observed.

19
Repairs to other parts of the machine must be carried out
by the manufacturer or one of his customer service
points.
Use only original spare parts, accessories and special
accessory parts. Accidents can arise for the user through
the use of other spare parts. The manufacturer is not
liable for any damage or injury resulting from such action.
Description of device / spare parts
Pos Order-no Designation
1 Adjusting wheel for clamping of saw band
2 Upper case door
3 ON/OFF switch
4 Lower case door
5 Lower band saw roll
6 366120 Saw table
7 366118 Stopper guidance profile
8 366123 transversestop
9 366117 Parallel stopper
10 366119 Tableinsert
11 366109 Saw band
12 Saw band coping
13 Adjusting wheel for saw band coping
14 Upper band saw roll
15 Transverse adjustment saw table
16 366115 Splinters suction socket
17 366127 Splinters suction socket
18 Base
19 Motor
20 Line cord
21 Screw for motoradjusting
22 Adjusting wheel for upper band saw roll
23 366125 Push stick
24 Pushing stick holder
25 366121 Driving belt ►
26 Pulley motor ►
27 Pulley lower band saw roll ►
28 366111 Rubber pulley for Band saw roll ►
Assembly
Assemble saw table
1. On the underside of the saw table (6), unscrew the
two star knob nuts (A) and the nut (B) and pull off the
stopper guidance profile (7).
2. Unscrew the wing nut (E).
3. Guide the saw table (6) above the saw band and
place it on the saw table guide (C) so that the grub screw
(D) fits in the support of the saw table guide.
4. Secure the saw table by screwing the wing nut (E) on
the grub screw (D).
5. Insert the table insert (10).
6. Slide the stopper guidance profile (7) under the saw
table and tighten the star knob nuts (A) and the nut (B).
►.
Adjust saw table
Angle the saw table rectangularly
1. Place the saw band coping completely upwards (see
„Adjustment of the saw band coping” p. 19)
2. Check saw band tension (see „Saw band tension“ p. 19)
3. Loosen the wing nut (E).
4. Angle the saw table with the help of an angle rectangular to
the saw band.
5. Retighten the wing nut (E).
6. If after adjusting the rectangularity the arrow (F) does no
longer show to 0°
Release screw (G)
Turn the arrow to the right or left (0°- Adjust position)
Refasten screw (G)
7. If the rubber stopper (J) of the saw table (6) does not rest
on the base:
Unscrew the lock nut (I).
Adjust the rubber stopper (J) until it rests on the base.
Retighten the lock nut.
Angle the saw table laterally.
1. Open the lower case door (4).
2. Release the four fixation nuts (H).
3. Angle saw table (6) in a way that the saw band is located in
the centre of the table insert.
4. Refasten attachment nuts (H).
Close the door.
Push stick
Hang the push stick (23) on the push stick holder (24).
Preparing for startup
LTo obtain a perfect working of the machine follow the
following advices:
Place the saw in a place that fulfils the following conditions:
−secured against slipping
−free of vibrations
−even
−free of tripping hazards
−adequate light
For a safe standing position the saw must be tightened
on a stable ground (i.e. work bench or underframe) on
optimal working height:
Provide ground with 4 bore holes
Before each use, check
−Connection cables for defects (cracks, cuts, etc.)
Do not use any defective cables.
−the table insert for its proper condition

20
−the saw band for its faultless condition
−that all doors are closed
−whether the pushstick is to hand
Do not use any deformed or damaged saw bands.
Replace a worn-out or damaged table insert immediately.
When the machine is not used open-air it must be
connected on both suction sockets with a splinter
extraction system (i.e. portable small dust extractor).
Start-up
LElectric supply
Compare the voltage listed on the machine’s type plate, e.g.
230 V, with the mains voltage and connect the machine to a
suited and and properly earthed electrical socket.
LAC-motor
Use an electrical socket with a rated voltage of 230 V with a
fault-current circuit breaker (30 mA).
LMain fuse: 10 A slow
Use an connecting or extension cable in compliance with IEC
60245 (H 07 RN-F) having a core cross-section of at least:
1.5 mm² for cable lengths up to 25 m
2.5 mm² for cable lengths over 25 m
ON/OFF switch
Do not use any device where the switch can not be
switched on and off. Damaged switches must be repaired
or replaced immediately by the customer service.
Switching on
Press the green button on switch.
LRestart protection in case of power failure
The device cuts off automatically in case of power failure. To
restart, push the green button .
Switching off
Press the red button on switch.
Adjusting the saw band speed
Two different saw band speeds can be set on this band
saw.
1. Open the lower case door (4).
2. Unscrew the hexagon socket screw (21) by some
revolutions.
3. Swivel the motor (19) to the left. The driving belt is
released.
4. / Shift the driving belt (25):
1st variant: The driving belt is located on the front pulleys
Ælower speed 11 m/s (660 rpm).
2nd variant: The driving belt is located on the rear pulleys
Æhigher speed 16 m/s (960 rpm).
Never locate the driving belt diagonally on the
pulleys.
5. Swivel the motor the the right. The driving belt is
tensioned.
LMake sure that the driving belt is not over-tensioned.
6. Retighten the hexagon socket screw (21).
Close the door (4).
Saw band selection
The saw band delivered by standard is suitable for wood and
most plastics.
Consider when selecting the saw band,
−that no edgeless or damaged saw bands are used.
−that the selection of the saw band and the number of
revolutions is suitable for the material to be cut.
Connect splinter extraction
In closed rooms work only with a splinter extraction
(air speeds at suction socket of the saw ≥20 m/sec.).
Sawing without splinter extraction only
°for short-time service (up to 30 min.)
°or with a protective mask
°or open-air
If you do not connect splinter extractor sawdust will
concentrate which you have to remove regularly.
Connect sawdust extraction system or small dust
extractor with a suitable adapter to the sawdust suction socket.
(16)
Settings on the saw
Saw band tension
A too high stress can result in the break of the saw band.
A too less stress can result in the drive wheel sliding
through and then result in the stop of the saw band.
You can check the stress:
Put the saw band coping (12) completely upwards (see
„Adjustment of the saw coping” page 20) and press with the
finger in the middle between the saw table and the upper saw
coping transversally against the saw band
°it shall only be possible to push the saw band in laterally by
1 – 2 mm.
With the adjusting wheel (1) the stress of the saw band
can be corrected.
Other manuals for BSL 250
1
Table of contents
Languages:
Other Altrad Lescha Saw manuals