Altrad BELLE POKER User manual

1
• Spare Parts Book
• Pièces Détachées
• Libro Despiece
• Lista de Peças
• Onderdelen Boekje
• Ersatzteilhandbuch
870/20004/4
02/20
Operators Manual
Manuel De L'Opérateur
Manual del Operador
Manual de Operação
Handleiding
Bedienungshandbuch
GB
F
E
P
NL
D
52
BELLE
POKER POWER UNIT
4
12
20
28
44
36

2
Managing Director - On behalf of BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Le Directeur Général - Pour le compte de la SOCIETE BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Director Gerente - En nombre de BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Director-Geral - Em nome de BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Algemeen Directeur - Namens BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Administrerende direktør – På vegne af BELLE GROUP (SHEEN) UK.
PRODUCT TYPE ................. TYPE DE PRODUIT.............. TIPO DE PRODUCTO..........
MODEL................................. MODELE............................... MODELO..............................
SERIAL No........................... N° DE SERIE........................ N° DE SERIE........................
DATE OF MANUFACTURE. DATE DE FABRICATION ..... FECHADE FABRICACIÓN..
SOUND POWER LEVEL NIVEAU DE PUISSANCE NIVEL DE POTENCIA
MEASURED / SONORE MESUREE / ACÚSTICA MEDIDO /
....................(GUARANTEED) ............................(GARANTIE) ..................(GARANTIZADO)
WEIGHT............................... POIDS................................... PESO....................................
We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an
authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 2006/42/CE (This directive replaces directive 98/37/EC), Electromagnetic
Compatibility Directive 2004/108/CE (as amended by 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) 2002/96/CE, the
low voltage directive 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Safety of machinery and associated harmonised standards, where applicable.
Nous soussignés, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifions que si le produit décrit dans ce certificat est acheté chez un
distributeur autorisé Belle Group au sein de la CEE, il est conforme aux normes CEE ci-après: 2006/42/CE (Cette norme remplace la norme 98/37/CE), Norme
compatible pour l'électromagnisme 2004/108/CE (modifié par 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). Les déchets électriques, et d’équipement électronique 2002/96/CE,
caractéristiques basse tension 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Norme de sécurité des machines et des critères associés et configurés, si applicable.
La Sociedad, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 OEU, GB, por el presente documento certifica que si el producto descrito en este
certificado es comprado a un distribuidor autorizado de Belle Group en la CEE, este es conforme a las siguientes directivas: 2006/42/CE de la CEE (Esta directiva
sustituye a la Directiva 98/37/CE), Directiva 2004/108/CE sobre Compatibilidad Electromagnética (según enmiendas 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). Los
residuos eléctricos y electrónicos (RAEE) 2002/96/CE, Directiva sobre Bajo Voltaje 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 de Seguridad de Maquinaria y Niveles
armonizados estándares asociados donde sean aplicables.
O signatário, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK 0EU, GB, pelo presente, declara que se o produto descrito neste certificado foi adquirido a
um distribuidor autorizado do Belle Group em qualquer país da UE, está em conformidade com o estabelecido nas seguintes directivas comunitárias: 2006/42/CE (Esta
directiva substitui a Directiva 98/37/EC), Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2004/108/CE (conforme corrigido pelas 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC).
O Eléctrico de Desperdício e Equipamento Electrónico (DEEE) 2002/96/CE, a directiva de baixa voltagem 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Segurança da
maquinaria e às normas harmonizadas afins se aplicáveis.
Ondergetekende, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 OEU, GB, verklaren hierbij dat als het product zoals beschreven in dit certificaat is
gekocht van een erkende Belle Group dealer binnen de EEG, het voldoet aan de volgende EEG richtlijnen: 2006/42/CE (Deze richtlijn vervangt Richtlijn 98/37/EC),
Electromagnetische Compatability Richtlijn 2004/108/CE (geamendeerd door 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). De afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) 2002/96/CE, de Laagspannings Richtlijn 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Veiligheid van Machines en hieraan gekoppelde geharmoniseerde
Standaarden, waar deze van toepassing is.
Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, erklærer hermed, at hvis det i dette certifikat beskrevne produkt er købt hos en autoriseret
Belle Group forhandler i EU, er det i overensstemmelse med følgende EØF-direktiver: 2006/42/CE (Dette direktiv erstatter direktiv 98/37/EF), 2004/108/EØF (som ændret
ved 89/336/EEC, 92/31/EØF & 93/68 EØF), Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) 2002/96/CE, og tilknyttede, harmoniserede standarder, hvor relevant.
Støjniveauet er i overensstemmelse med direktiv 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003.
EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN
DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING
VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Ray Neilson
TIPO DE PRODUCTO.......... PRODUCTTYPE................... PRODUKTTYPE...................
MODELO.............................. MODEL................................. MODEL.................................
NO. DE SÉRIE ..................... SERIENUMMER................... SERIENR..............................
DATADE FABRIC................ FABRICAGEDATUM............ FREMSTILLINGSDATO.......
NIVEL DE POTÊNCIA GEMETEN LYDEFFEKTNIVEAU
DE SOM MEDIDO / GELUIDSSTERKTENIVEAU / MÅLT /
.......................(GARANTIDO) ...............(GEGARANDEERD) ...................(GARANTERET)
PESO.................................... GEWICHT............................. VÆGT...................................
GB
F
E
P
NL
DK
Signed by:
Signature:
Medido por:
Assinado por:
Getekend door:
Uunderskrevetaf:
Place of Declaration - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Date of Declaration - 1999...........................................................................
Lieu de déclaration - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Date de déclaration - 1999...........................................................................
Declaración hecha en - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Fecha de la declarachón - 1999..................................................................
Lugar de Declaração - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Data da Declaração - 1999...........................................................................
Plaats van de Verklaring - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Datum van de verklaring - 1999..................................................................
Sted i erklæring - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Dato for erklæringen - 1999.........................................................................

3
Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bestätige hiermit, dass, wenn das Produkt innerhalb dieser Bescheinigung ist von einem
gekauft zugelassen Belle Group-Händler innerhalb der EWG, so entspricht sie den folgenden EG-Richtlinien: 2006/42/CE (Diese Richtlinie ersetzt die Richtlinie
98/37/EG), elektromagnetische Kompatibilität Richtlinie 2004/108/EG (geändert durch 89/336/EWG, 92/31/EWG und 93/68 EWG). Die Elektro-und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) 2002/96/CE, der Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Sicherheit von Maschinen und der damit verbundenen harmonisierten
Normen, sofern zutreffend.
Il Gruppo Belle Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifica che, se il prodotto descritto nel presente certificato viene acquistato da un
rivenditore autorizzato Belle gruppo all'interno della CEE, è conforme alle seguenti direttive CEE: 2006/42/CE (presente direttiva sostituisce la direttiva 98/37/CE),
elettromagnetica compatibilità con la direttiva 2004/108/CE (modificata dalla 89/336/CEE, 92/31/CEE e 93/68 CEE). L'Elettrico di Spreco e l'Apparecchiatura Elettronica
(WEEE) 2002/96/CE, la direttiva bassa tensione 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Sicurezza del macchinario e le relative norme armonizzate, se del caso.
Undertecknade, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Storbritannien, intygar härmed att om den produkt som beskrivs i detta intyg är
köpt från en auktoriserad Belle-återförsäljare inom EEG, överensstämmer med följande EEG-direktiv: 2006/42/CE (Detta direktiv ersätter direktiv 98/37/EG),
Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/CE (ändrat genom direktiv 89/336/EEG, 92/31/EEG och 93/68 EEG). Avfall från elektriska och elektroniska produkter (WEEE)
2002/96/CE, lågspänningsdirektivet 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Maskinsäkerhet och tillhörande harmoniserade standarder, i förekommande fall.
Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, herved bekrefte at hvis produktet er beskrevet i dette sertifikatet er kjøpt fra en autorisert
Belle Group forhandler innenfor EØS, følger det med til følgende EEC direktiver: 2006/42/CE (Dette direktivet erstatter direktiv 98/37/EF), Det elektromagnetisk
kompatabiltets-direktivet 2004/108/CE (endret ved 89/336/EEC, 92/31/EEC og 93/68 EEC). Avfallet Elektrisk og Elektronisk Utstyr (WEEE) 2002/96/CE,
Lavspenningsdirektivet 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Sikkerhet av maskiner og tilhørende harmoniserte standarder, der dette er aktuelt.
Me, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, todistaa, että jos tuote on kuvattu tämän todistuksen ostetaan valtuutetun Belle
jälleenmyyjä ETY: n sisällä, se täyttää seuraavat EY-direktiiveihin: 2006/42/EY (tällä direktiivillä korvataan direktiivi 98/37/EY), sähkömagneettinen yhteensopivuutta
direktiivin 2004/108/CE (muutettuna 89/336/ETY, 92/31/ETY ja 93/68 ETY). Tuhlaa Sähkö ja Sähköinen Varusteet (WEEE) 2002/96/CE, the matalajännitedirektiivistä
2006/95/CE, SFS-EN ISO 12100-1:2003 Koneturvallisuus ja niihin liittyvien yhdenmukaistettujen standardien tarvittaessa.
0\%HOOH*URXS6KHHQ8.6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(8:LHOND%U\WDQLDQLQLHMV]\PSRÑZLDGF]DP\LÝSURGXNWRSLVDQ\ZW\PÑZLDGHFWZLH]RVWD¦
]DNXSLRQ\RGDXWRU\]RZDQHM%HOOH*URXSZ8(LMHVW]JRGQ\]QDVW¿SXMºF\PLG\UHNW\ZDPL(82006/42/EY1LQLHMV]DG\UHNW\ZD]DVWĊSXMHG\UHNW\ZĊ(&
'\UHNW\Zº]JRGQRÑFLHOHNWURPDJQHW\F]QHM2004/108/CE]SRSUDZNDPLZQLHVLRQ\PLSU]H]89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC8W\OL]DFMDVSU]ĊWXHOHNWU\F]QHJRL
elektronicznego 2002/96/CE, G\UHNW\ZºZVSUDZLHQLVNLFKQDSL¿²2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003%H]SLHF]HÇVWZRPDV]\QL]ZLº]DQHQRUP\KDUPRQL]DF\MQH
WDPJG]LHWRPD]DVWRVRZDQLH
EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN
OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS /
DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE
Ray Neilson
D
I
S
NO
SF
PL
Unterzeichnet vo:
Firmato da:
Undertecknat:
Signatur:
Allekirjoitus:
3RGSLVD¦:
Erklärungsort - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Erklärungsdatum - 1999...............................................................................
Luogo de dichiarazione - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Data de dichiarazione - 1999.......................................................................
Plats av Förklaring - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Datum av Förklaring - 1999.........................................................................
Sted av Erklæring - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Dato av Erklæring - 1999.............................................................................
Julistuksen paikka - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Julistuksen päivämäärä - 1999 ...................................................................
Miejsce deklaracji - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Data deklaracji - 1999...................................................................................
PRODUKTTYP..................... TIPO PRODOTTO ................ PRODUKTTYP.....................
MODELL .............................. MODELLO ............................ MODELL...............................
SERIENNR........................... SERIE N°.............................. SERIE NR. ...........................
HERSTELLUNGSDATU ...... DATADI FABBRICAZIONE.. TILLVERKNINGSDATUM.....
SCHALLLEISTUNGSPEGEL LIVELLO POTENZA LJUDSTYRKA
GEMESSEN / SONORA MISURATA / UPPMÄTT /
......................(GARANTIERT) .........................(GARANTITA) .................(GARANTERAD)
GEWICHT............................. PESO.................................... VIKT......................................
PRODUKTTYP..................... TUOTETYYPPI..................... TYP PRODUKTO..................
MODELL .............................. MALLI ................................... MODEL.................................
SERIE NR. ........................... VALMISTUSNRO ................. Nr SERII................................
PRODUKSJONSDATO........ VALMISTUSPÄIVÄ .............. DATAPRODUKCJI...............
ÄLYDKRAFTNIVÅ ÄNENVOIMAKKUUDEN POZIOM MOCY
MÅLT / TASO MITATTU /
'Û
WI
¿
KU ZMIERZONY /
.......................(GARANTERT) .................................(TAATTU) ...........(GWARANTOWANY)
VEKT.................................... MASSA ................................. WAGA...................................
Generaldirektor – Im auftrag von BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Amministratore Delegato – Per conto di BELLE GROUP (SHEEN) UK.
V.D. – På vägnar av BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Managing Director - På vegne av SOCIETE BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Toimitusjohtaja - BELLE GROUP (SHEEN) UK: n puolesta.
'\UHNWRU=DU]»G]DM»F\ – w imieniu BELLE GROUP (SHEEN) UK

4
How To Use This Manual
GB
Before you operate or carry out any maintenance on this machine YOU MUST READ and STUDY
this manual.
WARNING
The product can be at risk. The machine or yourself can be damaged or injured if procedures are not
carried out in the correct way.
CAUTION
The life of the operator can be at risk.
WARNING
WARNING
GB
Contents
KNOW how to safely use the unit’s controls and what you must do for safe maintenance. (NB Be sure that you know how to switch the
machine off before you switch on, in case you get into dif¿culty.)
ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use
or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: Altrad Belle (UK): +44 (0) 1298 84606
GB
This manual has been written to help you operate and service the Poker Power Unit safely. This manual is intended for dealers and
operators of the Poker Power Unit.
Foreword
The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls.
The ‘Environment’ section gives instructions on how to handle the recycling of discarded apparatus in an environmentally friendly way.
The ‘General Safety’ and ‘Health and Safety’ sections explain how to use the machine to ensure your safety and the safety of the
general public.
The ‘Start and Stop Procedure’ helps you with starting and stopping the unit.
The ‘Connection Procedure’ and ‘Operating the Power Unit’ sections help you with the setting up and operation of the unit.
The ‘Trouble Shooting Guide’ helps you if you have a problem with your machine.
The ‘Servicing’ section is to help you with the general maintenance and servicing of your machine.
The ‘Warranty’ Section details the nature of the warranty cover and the claims procedure.
Directives with regard to the notations.
Text in this manual to which special attention must be paid are shown in the following way:
How to use this manual............................................................................................................................................................................ 4
Warning..................................................................................................................................................................................................... 4
Machine Description................................................................................................................................................................................. 5
Environment.............................................................................................................................................................................................. 5
Technical Data.......................................................................................................................................................................................... 6
General Safety.......................................................................................................................................................................................... 6
Health and Safety..................................................................................................................................................................................... 6
Pre-Start Checks ...................................................................................................................................................................................... 7
Start & Stop Procedure........................................................................................................................................................................7 - 8
Connection Procedure.............................................................................................................................................................................. 8
Operating The Power Unit........................................................................................................................................................................ 8
Trouble Shooting Guide............................................................................................................................................................................ 9
Servicing............................................................................................................................................................................................9 - 10
Coupling Identi¿cation .............................................................................................................................................................................11
Warranty ..................................................................................................................................................................................................11
Declaration of Conformity......................................................................................................................................................................... 2
Altrad Belle reserves the right to change machine speci¿cation without prior notice or obligation.

5
Machine Description
GB
Safe Disposal.
Instructions for the protection of the environment.
The machine contains valuable materials. Take the
discarded apparatus and accessories to the relevant
recycling facilities.
Environment
GB
4
5
7
10
12
6
9
811
Throttle
Choke
Fuel ON / OFF
Lever
1. Throttle lever.
2. Choke lever.
3. Fuel ON / OFF lever.
4. Engine ON / OFF switch.
5. Air Filter Housing.
6. Fuel Tank.
7. Recoil Starter Handle.
8. Engine Oil ¿ller / dipstick.
9. Engine Oil Drain Plug.
10. Lifting Point.
11. Shaft Connector.
12. Exhaust.
N.B. Drawing based a Honda GX120 engine.
Please refer to the manufacturer’s literature
for Yanmar, Hatz & Lombardini engine details.
Component Material
Frame Steel
Petrol Engine Aluminium
Diesel Engine Aluminium
Flexible Mounts Steel and Rubber
Shaft Connector Steel

6
Health & Safety
Technical Data
GB
General Safety
GB
• This equipment is heavy and must not be lifted single-handedly, either GET HELP or use suitable lifting equipment.
• Cordon off the work area and keep members of the public and unauthorized personnel at a safe distance.
• Personal Protective Equipment (PPE) must be worn by the operator whenever this equipment is being used (see Health & Safety).
• Make sure you know how to safely switch this machine OFF before you switch it ON in case you get into dif¿culty.
• Always switch OFF the engine before transporting, moving it around the site or servicing it.
• During use the engine becomes very hot, allow the engine to cool before touching it. Never leave the engine running and
unattended.
• Never remove or tamper with any guards ¿tted, they are there for your protection. Always check guards for condition and security, if
any are damaged or missing, DO NOT USE THE MACHINE until the guard has been replaced or repaired.
• DO NOT OPERATE THE MACHINE when you are ill, feeling tired, or when under the inÀuence of alcohol or drugs.
Fuel Safety.
For your own personal protection and for the safety of those around you, please read and ensure you fully understand the following
safety information. It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely.
If you are unsure about the safe and correct use of the Poker Power Unit, consult your supervisor or Altrad Belle.
Improper maintenance can be hazardous. Read and Understand this section before you perform any
maintenance, service or repairs.
CAUTION
• Before refuelling, switch off the engine and allow it to cool.
• When refuelling, DO NOT smoke or allow naked Àames in the area.
• Spilt fuel must be made safe immediately, using sand. If fuel is spilt on your clothes, change them.
• Store fuel in an approved, purpose made container away from heat and ignition sources.
Fuel is Àammable. It may cause injury and property damage. Shut down the engine, extinguish all open
Àames and do not smoke while ¿lling the fuel tank. Always wipe up any spilled fuel.
WARNING
Vibration
Some vibration from the trowelling operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. Refer to speci¿cations &
technical data for vibration levels and usage times (recommended maximum daily exposure time). DO NOT exceed the maximum
usage times.
PPE (Personal Protective Equipment).
Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, Dust Mask and Steel Toe capped
footwear (with anti-slip soles for added protection). Wear clothing suitable for the work you are doing.Always protect skin from contact
with concrete.
Dust.
The compaction process can produce dust, which may be hazardous to your health. Always wear a mask that is suited to the type of
dust being produced.
Fuel.
Do not ingest fuel or inhale fuel vapors and avoid contact with your skin. Wash fuel splashes immediately. If you get fuel in your eyes,
irrigate with copious amounts of water and seek medical attention as soon as possible.
Exhaust Fumes.
Do not operate your ‘Poker Power Unit’ indoors or in a con¿ned space, make sure the work area is adequately ventilated.
The exhaust fumes produced by this equipment are highly toxic and can kill!
WARNING
GB
Model Honda
GX120 Honda
GX160 Hatz
1B20 Yanmar
L48 Lombardini
15LD225
Machine Width (mm) 420 420 430 430 430
Machine Height (mm) 520 520 630 630 630
Machine Length (mm) 445 445 500 500 500
Motor Power (hp) 4.0 5.5 5.4 4.2 4.0
Machine Weight (kg) 24 26 43 38 38
Engine Speed (rpm) 2800 2800 2800 2800 2800
Fuel Type Unleaded Unleaded Diesel Diesel Diesel

7
Honda GX120 & GX160 Petrol Engine
1. Open the fuel tap by moving the fuel ON / OFF lever fully to the right.
2. If starting the engine from cold, set the choke ON by moving the choke lever
fully to the left. If restarting a warm engine, the choke is usually not required,
however, if the engine has cooled to a degree, partial choke may be required.
3. Turn the engine ON / OFF switch clockwise to the ‘I’ position.
4. Set the throttle to the idle position by moving the throttle lever fully to the right.
Do not start the engine on full throttle, as the compactor will vibrate as soon as
the engine starts.
5. Taking a ¿rm hold of the control handle with one hand, grasp the recoil starter
handle with the other. Pull the recoil starter until engine resistance is felt, then let
starter return.
6. Taking care not to pull the starter’s rope fully out, pull the starter handle briskly.
7. Repeat until the engine ¿res.
8. Once the engine ¿res gradually set the choke lever to the OFF position by moving it to the right.
9. If the engine fails to ¿re after several attempts, follow the trouble-shooting guide on page 8.
10. To stop the engine, set the throttle to idle and turn the engine ON / OFF switch anticlockwise to the ‘0’ position.
11. Turn the fuel off.
Hatz 1B20 Diesel Engine
1. Turn ON the fuel by moving the fuel ON/OFF lever
fully to the right.
2. Set the engine speed control to start.
3. Taking a ¿rm hold of the control handle with one
hand, grasp the recoil starter handle with the other.
Pull the handle until engine resistance is felt, then let the starter return.
4. Taking care not to pull the starter’s rope fully out, pull the starter handle briskly with both hands.
5. Repeat this procedure until the engine ¿res.
6. If the engine fails to start after several attempts, consult the engine manual supplied with the machine.
7. To stop the engine, set the throttle control to idle, then press and hold the red stop button until the engine stops.
Yanmar L48 Diesel Engine
1. Slide the Engine Speed Control Lever to the RUN position.
2. Taking a ¿rm hold of the Operating handle with one hand, grasp the recoil starter handle with the other, Pull the recoil starter
handle until engine resistance is felt, then allow the starter to return.
3. Push the decompression lever down and release it. The decompression lever will automatically return to the original position when
the engine starts.
4. Taking care not to pull the starter rope fully out, pull the starter handle briskly.
5. Repeat until the engine ¿res.
Pre-Start Checks
GB
Pre start-up inspection.
The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each
work session or after every four hours of use, whichever is ¿rst. Please refer to
the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the power unit must not be used until the fault is recti¿ed.
1. Thoroughly inspect the Power Unit for signs of damage. Check components are present and secure.
2. Check the engine oil level and top up as necessary.
3. Check the engine fuel level and top up as necessary.
4. Check for fuel and oil leaks.
Start and Stop Procedure
GB
Throttle Lever
Choke Lever
Fuel ON/OFF
Lever.
6. Allow the engine run at idle for a few minutes to warm up.
7. After the engine has warmed up, the machine is ready for operation.
8. Move the throttle lever to the high speed position quickly to prevent damage from occuring to the clutch. The ‘Full Throttle’position
of this machine has been preset at the factory to achieve optimum machine performance.
9. With the engine running in the full throttle position, the machine will move forward and compact loose ‘lifts’
10. In preparation for stopping the engine, move the throttle lever to the LOW position.
11. Allow the engine to idle for 1-3 minutes.
12. To stop the engine, set the engine speed lever to the slide the Engine Speed Control Lever to the STOP position
In cold weather if you have trouble starting the engine, remove the Oil Plug and add 2cc of engine oil to
the oil port and reinsert the oil plug.
CAUTION

8
Start and Stop Procedure
GB
Lombardini 15LD225 Diesel Engine
1. Ensure the throttle control is at 50% of
maximum speed (Halfway between MIN and
MAX)
2. Take a ¿rm hold of the recoil starter handle
and pull the rope softly until it is extended to
it’s full limit. Let the rope recoil completely. Start
the engine by pulling strongly on the rope.
3. Repeat this procedure until the engine ¿res.
4. If the engine fails to start after several attempts,
consult the engine manual supplied with the machine.
5. Leave the engine running at idle speed for 5 minutes.
CAUTION: During ¿rst 50 hours of use, do not exceed 70% of maximum rated power.
6. To stop the engine, set the throttle control to the STOP position until the engine stops.
Connection Procedure
GB
1. To assemble the Àexible drive to the power unit, raise the plunger knob on the
Àange and insert the Àexible drive end piece connector.
2. On releasing the knob the plunger should locate in the end piece connector.
3. If the plunger fails to locate, rotate the engine crank shaft with the
rope start or handle and push the end piece in.
Operating the Power Unit
GB
• Take the power unit to where it is required.
If the power unit is to be transported to another location, ensure that the engine has been switched off. NEVER transport the
power unit with the engine still running, even if it is only being moved a short distance.
• Having carried out the checks listed in the ‘pre start’ section and you have connected the Àexible shaft poker following
the connection procedure, you may start the engine.
The engine should now be running at idle speed. ALWAYS check the engine for any signs of unusual noise. If any of these occur,
stop the machine immediately and refer to the troubleshooting section.
• Set the throttle to maximum and the poker is now ready for insertion into the concrete.
• To stop the power unit - refer to ‘Start / Stop Procedure’
Note:
The engine speed is factory preset to a maximum of 2800 rpm. If this speed is increased it will cause damage to the Àexible shaft
poker and will invalidate the Altrad Belle Warranty.

9
Troubleshooting Guide
GB
MAINTENANCE
The Altrad Belle Poker Power Units are designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple
regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Altrad Belle dealer carries out all major
maintenance and repairs. Always use genuine Altrad Belle replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty.
Before any maintenance is carried out on the machine, switch off the engine. For petrol machines, disconnect the HT lead from the
sparkplug. For diesel engined machines, ensure that the fuel cock is closed. Always set the Power Unit on level ground to ensure any
Àuid levels will be correctly read. Only use recommended oils (see chart below).
Running In Period
When the Poker Power Unit is ¿rst used from new, the engine oil must be changed after the initial running in period (see engine
manual for full detail).
Servicing
GB
Problem Cause Remedy
Engine will not start.
No fuel getting to engine. Open fuel tap.
Fill fuel tank.
Engine switched off. Switch engine on.
Spark plug fouled. Clean, check and reset plug gap.
Engine cold. Close choke.
Engine Àooded.
Honda, Open choke, fully open throttle pull recoil
starter until engine ¿res.
Hatz, move speed control to stop, pull recoil start-
er 5 times then repeat start procedure.
Engine still will not start. Major Fault. Contact Agent or Altrad Belle.
Routine Maintenance After First
4 Hours First Month /
20 Hours 3 Months
/ 50 Hours 6 Months /
100 Hours
Engine Oil Check Level 9
9
Change
9 9
Air Filter Check Condition
9 9
Clean / Replace
9
Spark Plug Check / Clean
9
Oil / Fuel Type & Quantity - Spark Plug Type
Oil Type Quantity
(Litre) Fuel Type Capacity
(Litre) Spark Plug
Type Electrode
Gap (mm)
Petrol Honda GX120 S.A.E. 10W 30 0.6 Unleaded 2.5 BM6ES or
BPR6ES 0.7 - 0.8
Petrol Honda GX160 S.A.E. 10W 30 0.6 Unleaded 3.6 BM6ES or
BPR6ES 0.6 - 0.7
Diesel Hatz 1B20 See Engine
Manual 0.9 Diesel
(BS2869) 3.0 n/a n/a
Diesel Yanmar L48 S.A.E. 10W 30 0.25 Diesel
(BS2869) 2.5 n/a n/a
Diesel Lombardini 15LD225 S.A.E. 15W 40 0.8 Diesel
(BS2869) 2.5 n/a n/a

10
Servicing
GB
Note:- Before carrying out any dismantling ensure that the machine is switched off.
Drive Dog Housing
- To remove the drive dog housing, remove all four bolts (4), the drive dog housing should slide off. Remove the grub screw (6) from
the drive dog (3) and the drive dog should slide off. Re-assembly is opposite of the above.
Engine Oil
- To replace the oil within the engine unscrew the bolt in the sump as shown (A) and allow the oil to drain out.
- To check or re¿ll oil use the grey or black plastic bung (B) the oil level should be just to top of the bung hole. Re¿ll with 10W 30
engine oil.
Air Filter
- To check or replace the air ¿lter remove the wing nut on top of the black air ¿lter cover, once this is removed, remove the second
wing nut to remothe air ¿lter (As shown below)
A
B
Spark Plug
- To check or replace the spark plug remove the HT lead by pulling this away and remove the spark plug.
- To check the spark plug, re¿t the plug into the HT lead and hold the spark plug against the body work of the engine and pull the
engine over by the recoil. (As below) Re-assembly is opposite of the above.
Spark Plug
& HT lead
Recoil
Starter D
C
Resetting the Engine Speed
Note:- When checking or resetting the engine speed, do not exceed 2800RPM.
- To set the engine speed loosen the stop screw bracket (C) and pull back, start the engine and turn the screw (D) up or down to
increase or decrease the engine speed. Once 2800 RPM has been achieved shut the engine down. Hold the throttle level in the
maximum rev position and push the stop bracket back to this and screw back down.
1
7
5
4
6
2
3

11
Coupling Identi¿cation
GB
Warranty
GB
The following are not covered under the Altrad Belle warranty:
1. Damage caused by abuse, misuse, dropping or other similar damage caused by or as a result of failure to follow assembly,
operation or user maintenance instructions.
2. Alterations, additions or repairs carried out by persons other than Altrad Belle or their recognised agents.
3. Transportation or shipment costs to and fromAltrad Belle or their recognised agents, for repair or assessment against a
warranty claim, on any machine.
4. Materials and/or labour costs to renew, repair or replace components due to fair wear and tear.
The following components are not covered by warranty.
• Engine air ¿lter
• Engine spark plug
Altrad Belle and/or their recognised agents, directors, employees or insurers will not be held liable for consequential or other damages,
losses or expenses in connection with or by reason of or the inability to use the machine for any purpose.
Warranty Claims
All warranty claims should ¿rstly be directed to Altrad Belle, either by telephone, by Fax, by Email, or in writing.
For warranty claims:
or Write to:
Altrad Belle Warranty Department,
Sheen, Nr. Buxton
Derbyshire
SK17 0EU
England
Warranty Registration:
In the bid for ALTRAD Belle to become greener and more eco friendly, we have now introduced online
Warranty registration. To access the registration page of our website, please use the following address:-
http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration
Alternatively, please scan the adjacent QR Code (Quick Response Code) using your smartphone to access
the registration page.
Dynapac 60 mm 44.2.118
CEL
Sovemat
Winget
Wacker
GCM
Bartell
Metrix 48.5 mm 44.2.121
Warsop 65 mm 44.2.119
Coupling Manufacturer Diam. Part
Number Errut 59.8mm 44.2.117
Fyne 1 7/8” 44.2.120
Norton Clipper
Coupling Manufacturer Diam. Part
Number

12
Ce manuel a été écrit pour vous aider à faire fonctionner et entretenir l’Unité d’Entraînement pour Vibrateur en toute sécurité. Ce
manuel est prévu pour les revendeurs et opérateurs de l’Unité d’Entraînement pour Vibrateur.
Avant-propos
La section ‘Description de l’appareil’ vous permettra de vous familiariser avec l’agencement et les commandes de l’appareil.
La section ‘Environnement’ contient des instructions sur les méthodes de recyclage et d’élimination des appareils dans le respect de
l’environnement.
Les sections ‘Consignes de sécurité générales’ et ‘Santé et sécurité’ expliquent la manière dont il faut utiliser l’appareil pour
assurer votre sécurité et celle des membres du public, en général.
Le paragraphe ‘Procédure de Mise en route / Arrêt’ vous facilite la mise en route et l’arrêt de l’appareil.
Les sections ‘Procédure de Raccordement ‘ et ‘Utilisation de l’Unité d’Entraînement ‘ vous aideront avec la mise en place et le
fonctionnement de l’unité.
La section ‘Dépistage des anomalies’ vous donne des conseils en cas de problèmes concernant votre appareil.
La section ‘Entretien et révision’ vous donne des conseils sur l’entretien général et les révisions de votre appareil.
La section ‘Garantie’ donne des renseignements sur la couverture sous garantie et la méthode à suivre pour les réclamations sous
garantie.
Renseignements concernant les notations utilisées dans ce manuel.
Dans ce manuel, il faut prêter une attention toute particulière au texte signalé comme suit :
Comment Utiliser Ce Manual.................................................................................................................................................................. 12
Avertissement.......................................................................................................................................................................................... 12
Description de l’appareil.......................................................................................................................................................................... 13
Environnement ........................................................................................................................................................................................ 13
Caractéristiques techniques ................................................................................................................................................................... 14
Consignes de sécurité générales ........................................................................................................................................................... 14
Santé et sécurité .................................................................................................................................................................................... 14
Contrôles de sécurité préalables au démarrage..................................................................................................................................... 15
Procédures de mise en route / arrêt ...............................................................................................................................................15 - 16
Procédure de Raccordement ................................................................................................................................................................. 16
Utilisation de l’Unité d’Entraînement....................................................................................................................................................... 16
Guide de dépistage des anomalies ........................................................................................................................................................ 17
Entretien...........................................................................................................................................................................................17 - 18
Identi¿cation raccord............................................................................................................................................................................... 19
Garantie .................................................................................................................................................................................................. 19
Attestation CE .......................................................................................................................................................................................... 2
Altrad Belle se réserve le droit de changer la forme, l’équipement et la technique de la machine sans noti¿cation.
Comment Utiliser Ce Manual
AVERTISSEMENT
Il faut SAVOIR comment utiliser les commandes en toute sécurité, et avoir assimilé les mesures à prendre pour effectuer un entretien
en toute sécurité. (NB : Avant de le mettre en route, il faut savoir comment arrêter l’appareil, en cas de dif¿cultés éventuelles).
Il faut TOUJOURS porter ou utiliser les articles de protection appropriés pour assurer votre protection personnelle.
Pour TOUTES QUESTIONS EVENTUELLES sur l’utilisation ou l’entretien en toute sécurité de cet appareil, CONSULTEZ VOTRE
RESPONSABLE OU CONTACTEZ Altrad Belle: +44 (0)1298 84606
Avant d’utiliser ou d’effectuer toute intervention d’entretien dans cette machine, il est
IMPERATIF de LIRE et d’ASSIMILER le contenu de ce manuel.
AVERTISSEMENT
Il peut y avoir un danger mortel pour l’opérateur.
AVERTISSEMENT
Ce produit peut présenter des risques. Si les méthodes indiquées ne sont pas rigoureusement
respectées, l’appareil ou l’opérateur risque de subir des dommages / blessures.
ATTENTION
Sommaire

13
Description de L’appareil
Elimination en toute sécurité.
Instructions pour le respect de l’environnement.
Cet appareil contient des matériaux recyclables. Pour
vous débarrasser de l’appareil, prière d’emmener
l’appareil etles accessoires dans une décharge de
recyclage agréé.
Environnement
4
5
7
10
12
6
9
811
Levier de commande des gaz
Levier de starter
Levier Ouverture / Coupure de
carburant
1. Levier de commande des gaz
2. Levier de starter
3. Levier Ouverture / Coupure de
carburant
4. Interrupteur de Marche / Arrêt du
moteur
5. Boîtier de ¿ltre à air
6. Réservoir à carburant.
7. Manette de démarreur à rappel
8. Jauge de remplissage / niveau d’huile
moteur
9. Bouchon de vidange d’huile moteur
10. Point prévu pour le levage.
11. Borne d’arbre.
12. Echappement.
N.B.: Plan basé sur la moteur Honda GX120.
Pour tous renseignements sur le moteur
Yanmar, Hatz & Lombardini prière de consulter
la documentation du fabricant.
Composant Material
Frame Acier
Moteur D’essence Aluminium
Moteur Diesel Aluminium
Montants Souples Acier et Caoutchouc
Borne d’arbre Acier

14
Santé et Sécurité
Caractéristiques Techniques
Consignes de Sécurité
• Ce matériel est lourd et ne doit pas être soulevé par une seule personne. OBTENEZ DE L’AIDE ou utilisez un équipement de
levage approprié. Il existe un ensemble spécial pour le transport du compacteur (voir options).
• Balisez la zone de travail et éloignez les membres du public et tout le personnel non autorisé à une distance sûre.
•
Il est impératif que l’opérateur porte un équipement de protection individuelle à chaque fois qu’il utilise cet appareil (voir “Santé et sécurité”).
• Véri¿ez que vous savez comment couper cet appareil avant de le mettre en marche, en cas de dif¿cultés.
• Il faut toujours COUPER le moteur avant de le transporter, de le déplacer ou avant toute intervention.
• Le moteur peut devenir très chaud en cours d’usage. Attendez que le moteur soit refroidi avant de le toucher. Ne laissez jamais le
moteur tourner sans surveillance.
• Il ne faut jamais retirer ni modi¿er les capots de protection installés. Ils sont prévus pour votre protection. Il faut toujours véri¿er
que les capots sont en bon état et sont bien ¿xés. Si l’un des capots est endommagé ou manquant, IL NE FAUT PAS UTILISER
L’APPAREIL tant que le capot n’est pas remis en place ou réparé.
• IL NE FAUT PAS UTILISER L’APPAREIL si vous ne vous sentez pas bien, si vous êtes fatigué ou si vous avez abusé d’alcool
ou de stupé¿ants.
Consignes de sécurité concernant le carburant.
Pour votre protection personnelle et pour la sécurité des personnes qui se trouvent à proximité, prière de lire et de bien assimiler les
consignes de sécurité suivante. Il incombe à l’opérateur de s’assurer qu’il a bien assimilé la manière d’utiliser cet équipement en toute
sécurité. Si vous n’êtes pas sûr au sujet de l’utilisation sûre et correcte de l’Unité d’Entraînement pour Vibrateur, prière de consulter
votre responsable ou Altrad Belle.
Vibrations
Une partie des vibrations provoquées par le compactage est transmise par le guidon aux mains de l’opérateur La gamme de plaques
de compactage Errut est spécialement conçue pour réduire les niveaux de vibrations dans les mains/bras. Reportez-vous aux
caractéristiques et au spéci¿cations pour établir le niveau des vibrations et les durées d’utilisation (durée d’exposition quotidienne
maximale recommandée). Il NE FAUT PAS dépasser la durée d’utilisation maximale.
EPI (Equipement de protection individuelle).
Lors de l’utilisation de cet appareil, il est impératif de porter un EPI approprié (ex. lunettes de protection, gants de protection, casque
antibruit et chaussures à embout d’acier). Il faut porter des vêtements adaptés au travail. Attachez les cheveux longs pour les dégager
et ne portez pas de bijoux susceptibles de s’accrocher aux pièces mobiles de l’appareil.
Poussière.
Le procédé de compactage produit éventuellement de la poussière qui risque d’être nocive pour la santé. Il faut toujours porter un
masque approprié au type de poussière produite.
Carburant.
Il ne faut pas avaler ni inhaler les vapeurs de carburant, et il faut éviter tout contact avec la peau. Lavez immédiatement les
éclaboussures de carburant. En cas d’éclaboussures de carburant dans les yeux, il faut les rincer à grande eau et
consulter un méédecin dès que possible.
Fumées d’échappement
Il ne faut pas faire fonctionner la Power Unit à l’intérieur ou dans un espace con¿né. Veillez à travailler dans un local suf¿samment
ventilé.
• Avant de faire l’appoint de carburant, coupez le moteur et attendez qu’il ait refroidi.
• Pendant le remplissage, IL NE FAUT ni fumer ni autoriser les Àammes nues dans cette zone.
• Il faut toujours sécuriser immédiatement avec du sable tout déversement de carburant. Si du carburant s’est renversé sur vos
vêtements, il faut vous changer.
• Entreposez le carburant dans un récipient prévu pour cela et agréé, à l’écart de la chaleur et de toutes sources de combustion
Un entretien mal fait ou une utilisation incorrecte risque d’être dangereux(se). Lisez et assimilez les
consignes de securite et les conseils d’utilisation avant d’effectuer des opérations d’entretien, de
service ou des réparations.
ATTENTION
Le carburant est inÀammable. Il risque de causer des blessures et des dégâts. Coupez le moteur,
éteignez toutes les Àammes nues et ne fumez pas pendant le remplissage du réservoir de carburant.
Essuyez toujours tout carburant renversé.
ATTENTION
Les gaz d’échappement de cet appareil sont très toxiques et peuvent entraîner la mort!
AVERTISSEMENT
Model Honda
GX120 Honda
GX160 Hatz
1B20 Yanmar
L48 Lombardini
15LD225
Largeur hors tout (mm) 420 420 430 430 430
Hauteur hors tout (mm) 520 520 630 630 630
Longueur hors tout (mm) 445 445 500 500 500
Puissance du Moteur (hp) 4.0 5.5 5.4 4.2 4.0
Poids d’appareil (kg) 24 26 43 38 38
Vitesse du Moteur (rpm) 2800 2800 2800 2800 2800
Type de Carburant Unleaded Unleaded Diesel Diesel Diesel

15
Contrôles préables au démarrage
Inspection préalable au démarrage
Il faut effectuer l’inspection suivante préalable au démarrage avant le début de chaque séance de travail, ou toutes les quatre heures
d’utilisation, selon ce qui est échu en premier. Pour des instructions détaillées, veuillez-vous reporter à la section «Révision».
Si n’importe que défaut est découvert, l’unité d’entraînement ne doit pas être utilisée avant que le défaut ne soit corrigé.
1.
Inspecter soigneusement l’Unité d’Entraînement pour des signes d’endommagement. Véri¿ez que les composants sont tous présents
et bien ¿xés. Faites particulièrement attention au capot de protection de la courroie d’entraînement situé entre le moteur et le vibrateur.
2. Véri¿ez le niveau d’huile moteur et faites l’appoint, le cas échéant.
3. Véri¿ez le niveau de carburant du moteur et faites l’appoint, le cas échéant.
4. Véri¿ez qu’il n’y a pas de fuites de carburant ni d’huile.
Moteur D’essence Honda GX120 & GX160
1. Pour ouvrir le robinet d’essence, déplacez le levier OUVERTURE / COUPURE de
carburant à fond vers la droite.
2. Si le moteur démarre à froid, mettez le starter en amenant le levier de starter à
fond vers la gauche. Si le moteur redémarre à chaud, il n’est généralement
pas nécessaire d’introduire le starter, mais si le moteur s’est refroidi dans une
certaine mesure, il peut s’avérer nécessaire de mettre partiellement le starter.
3. Tournez le bouton OUVERTURE / COUPURE du moteur dans le sens des
aiguilles d’une montre pour l’amener à la position «I».
4. Pour mettre le papillon à la position de ralenti, déplacez le levier de papillon
à fond vers la droite. Ne faites pas démarrer le moteur à pleins gaz sinon la
plaque de compactage risque de vibrer dès que le moteur démarre.
5. Prenez fermement la manette de commande d’une main et saisissez la manette
du émarreur à rappel de l’autre. Tirez le démarreur à rappel jusqu’à ce que vous
ressentiez une résistance du moteur, puis laissez le démarreur revenir en place.
6. En faisant attention à ne pas tirer complètement le cordon du démarreur, tirez vivement la manette du démarreur.
7. Recommencez cette manœuvre à plusieurs reprises jusqu’à ce que le moteur tourne.
8. Dès que le moteur tourne, mettez progressivement le levier de starter à la position COUPEE en le déplaçant vers la droite.
9. Si, au bout de plusieurs tentatives, le moteur ne tourne toujours pas, reportez-vous au guide de dépistage des anomalies.
10. Pour couper le moteur, mettez le papillon à la position de ralenti et tournez le bouton OUVERTURE / COUPURE du moteur dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la position «0».
11. Coupez l’arrivée du carburant.
Moteur Diesel Hatz 1B20
1. Pour ouvrir l’alimentation en carburant, mettez le
levier OUVERTURE / COUPURE de carburant à
fond vers la droite.
2. Réglez le régulateur de vitesse du moteur pour
démarrer.
3. Prenez fermement la manette de commande d’une
main et saisissez la manette du démarreur à rappel
de l’autre. Tirez le démarreur à rappel jusqu’à ce que
vous ressentiez une résistance du moteur, puis
laissez le démarreur revenir en place.
4. En faisant attention à ne pas tirer complètement le cordon du démarreur, tirez vivement la manette du démarreur.
5. Recommencez cette manœuvre à plusieurs reprises jusqu’à ce que le moteur tourne.
6. Si, au bout de plusieurs tentatives, le moteur ne tourne toujours pas, reportez- vous au manuel du moteur livré avec la plaque
de compactage.
7. Pour couper le moteur, mettez le papillon à la position de ralenti, puis appuyez et maintenez le bouton d’arrêt rouge jusqu’à
l’arrêt du moteur.
Moteur Diesel Yanmar L48
1. Positionner le levier de controle de la vitesse du moteur sur la position RUN.
2. Prenez fermement la manette de commande d’une main et saisissez la manette du démarreur à rappel de l’autre. Tirez le
démarreur à rappel jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance du moteur, puis laissez le démarreur revenir en place.
3. Poussez le levier de decompression vers le bas puis relachez le. Ce meme levier reviendra automatiquement a sa position initiale
lorsque le moteur demarrera.
4. En faisant attention à ne pas tirer complètement le cordon du démarreur, tirez vivement la manette du démarreur.
5. Recommencez cette manœuvre à plusieurs reprises jusqu’à ce que le moteur tourne.
Procédure de mise en route et d’arrêt
Levier de
commande
de gaz
Levier de starter
Levier
Ouverture/
Coupure de
carburant
6. Faire tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes jusqu’à ce qu’il soit réchauffé.
7 Après que le moteur est chaud, la machine est prête à fonctionner
8. Mettre rapidement la manette des gaz à la position (pleins gaz) a¿n d’éviter d’endommager l’embrayage. La position
“pleins gaz” est préréglée en usine a¿n d’obtenir une performance optimale de l’appareil.
9. Si le moteur tourne à “pleins gaz”, l’appareil avance et effectue le compactage de “gravillons” détachés.
10. Avant d’arrêter le moteur, mettre la manette de l’accélérateur à la position “gaz coupés”.
11. Laisser tourner le moteur au ralenti pendant 1 à 3 minutes.
12. Pour eteindre le moteur, positionner le levier de controle de vitesse du moteur sur la position STOP
Par temps froid, si vous avez du mal à démarrer le moteur, enlever le bouchon d’huile et ajouter 2cc
d’huile moteur au port d’huile et remettez le bouchon d’huile.
ATTENTION

16
Procédure de mise en route et d’arrêt
Moteur Diesel Lombardini 15LD225
1. Assurerez-vous que la commande des gaz soit
à 50% de la vitesse maximum (à mi-chemin
entre MIN et MAX)
2. Prenez fermement la poignée du lanceur à
rappel et tirez doucement la corde jusqu’à
son extension complète. Laissez la corde se
réenrouler complètement. Démarrez le moteur
en tirant fortement sur la corde.
3. Répétez cette procédure jusqu’à ce que le
moteur démarre.
4. Si le moteur ne démarre pas après plusieurs essais, consultez le manuel du moteur fourni avec la machine.
5. Laissez le moteur tourner au ralenti pour 5 minutes.
ATTENTION: Lors des premières 50 heures d’utilisation, ne dépassez pas 70% de la puissance nominale.
6. Pour arrêter le moteur, mettez le levier de commande des gaz sur la position STOP jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
Procédure de Raccordement
1. Pour assembler le Àexible d’entraînement à l’unité d’entraînement, levez
le bouton poussoir sur la bride et insérez la pièce de raccordement du Àexible
d’entraînement.
2. En relâchant le bouton, le poussoir devrait se loger dans la pièce de
raccordement.
3. Si le poussoir ne se loge pas, tournez le vilebrequin du moteur avec la poignée
ou la corde de démarrage et poussez la pièce à l’intérieur.
Utilisation de l’Unité d’Entraînement
• Amenez l’unité d’entraînement là où elle est nécessaire.
Si l’unité d’entraînement doit être transportée à un autre endroit, assurez-vous que le moteur a été éteint. Ne transportez
JAMMAIS l’unité d’entraînement avec le moteur toujours en marche, même si c’est seulement pour la déplacer pour une
courte distance.
• Après avoir entrepris les véri¿cations énumérées dans la section « avant démarrage » et que vous avez raccordé l’arbre
Àexible du vibrateur selon la procédure de raccordement, vous pouvez démarrer le moteur.
Le moteur devrait maintenant tourner au ralenti. Véri¿ez TOUJOURS le moteur pour n’importe quels signes de bruits
inhabituels. Si n’importe lequel arrive, arrêtez la machine immédiatement et référez-vous à la section de dépannage.
• Placez la commande au maximum et le vibrateur est maintenant prêt à être inséré dans le béton.
• Pour arrêter l’unité d’entraînement – référez-vous à la « Procédure de Démarrage / Arrêt »
Note :
La vitesse du moteur est réglée d’usine à un maximum de 2800 tr/mn. Si la vitesse est augmentée cela causera de dommages à
l’arbre Àexible du vibrateur et invalidera la garantie Altrad Belle.

17
Guide de dépistage des anomalies
ENTRETIEN
Les Unités d’Entraînement de Vibrateur Altrad Belle sont conçues pour donner de nombreuses années de fonctionnement sans
problèmes. Toutefois, il est important d’effectuer régulièrement les opérations d’entretien simples ¿gurant sur la liste de cette section.
Il est recommandé de s’adresser à un concessionnaire agréé Altrad Belle pour effectuer toutes les opérations d’entretien importantes
et toutes les réparations éventuelles. Il faut toujours utiliser des pièces d’origine Altrad Belle L’utilisation de pièces de marque autre
que la marque Altrad Belle risque d’annuler votre garantie. Avant d’effectuer des opérations d’entretien sur l’appareil, coupez le
moteur. S’il s’agit d’un appareil à moteur à essence, débranchez le ¿l HT de la bougie. Pour les machines à moteur diesel, assurez-
vous que le robinet de carburant est fermé. Placez toujours l’Unité d’Entraînement sur un sol à niveau pour s’assurer une lecture de
niveau correcte de n’importe quel Àuide. Utilisez uniquement les huiles préconisées (voir le tableau page suivante).
Rodage
Quand l’unité moteur est utilisée pour la première fois, l’huile moteur doit être changée après la période de rodage (voir le manuel
moteur pour plus de détails).
Entretien
Fréquence d’entretien Premier
4 heures Premier Mois
/ 20 heures 3 Mois /
50 heures 6 Mois /
100 heures
Huile Moteur Véri¿er le niveau
9
Vidanger
9 9
Filtre à air Véri¿er l’état
9 9
Nettoyer / Vidanger
9
Bougie Véri¿er / Nettoyer
9
Type et quantité d’huile/de carburant - Type de bougie
Type d’huile Quantité
(Litre) Type de
Carburant Capacité
(Litre) Bougie
Type Entrefer
d’electrode (mm)
Moteur à essence
Honda GX120 S.A.E. 10W 30 0.6 Sans Plomb 2.5 BM6ES ou
BPR6ES 0.7 - 0.8
Moteur à essence
Honda GX160 S.A.E. 10W 30 0.6 Sans Plomb 3.6 BM6ES ou
BPR6ES 0.6 - 0.7
Moteur à Diesel
Hatz 1B20 Voir Manual 0.9 Diesel
(BS2869) 3.0 n/a n/a
Moteur à Diesel
Yanmar L48 S.A.E. 10W 30 0.25 Diesel
(BS2869) 2.5 n/a n/a
Moteur à Diesel
Lombardini 15LD225 S.A.E. 15W 40 0.8 Diesel
(BS2869) 2.5 n/a n/a
Problème Cause Action
Le moteur ne démarre pas
Pas de carburant. Ouvrir le robinet de carburant.
Remplir le réservoir de carburant.
Moteur coupé. Mettre le contact.
Bougie encrassée. Nettoyer, puis régler l’entrefer de la bougie.
Moteur froid. Fermer le starter.
Moteur noyé.
Honda, ouvrir le starter, pleins gaz, tirer le
démarreur à rappel jusqu’au lancement du
moteur.
Hatz, amener le régulateur de vitesse à la
position. Arrêt, tirer le démarreur à rappel à 5
reprises, puis
Le moteur ne démarra toujours pas. Problème majeur. Contacter votre revendeur ou Altrad Belle.

18
Entretien
Note :- Avant d’entreprendre n’importe quel démontage, assurez-vous que la machine est éteinte.
Logement du Crabot d’Entraînement
- Pour retirer le logement du crabot d’entraînement, enlevez chacun des quatre boulons (4), le logement du crabot d’entraînement
devrait glisser. Enlevez la vis sans tête (6) du crabot d’entraînement (3) et le crabot d’entraînement devrait glisser. Le réassem
blage est le contraire de ci-dessus.
Huile Moteur
- Pour remplacer l’huile dans le moteur dévissez le boulon sur le carter d’huile comme montré (A) et laissez l’huile se vidanger.
- Pour véri¿er ou remplir l’huile utilisez le bondon (B) noir ou gris, le niveau d’huile devrait être juste au niveau du trou du bondon.
Remplissez avec une huile pour moteur 10W 30.
Filtre à Air
- Pour véri¿er ou remplacer le ¿ltre à air, enlevez l’écrou-papillon sur le dessus du couvercle noir du ¿ltre à air, une fois qu’il est retiré,
enlevez la second écrou-papillon pour retirer le ¿ltre à air (Comme montré ci-dessous)
A
B
Bougie d’Allumage
- Pour véri¿er ou remplacer la bougie d’allumage, retirez le câble à haute tension en le tirant et enlevez la bougie d’allumage.
- Pour véri¿er la bougie d’allumage, remontez la bougie sur le câble à haute tension et tenez la bougie d’allumage contre la
carrosserie du moteur et tirez le lanceur à rappel pour démarrer le moteur. (Comme ci-dessous)
Le réassemblage est le contraire de ci-dessus.
Lanceur à
rappel
Bougie d’allumage
& câble à haute
tension
D
C
Rajustement de la Vitesse du Moteur
Note :- Lors de la véri¿cation ou du rajustement de la vitesse du moteur, n’excédez pas 2800 tr/mn.
- Pour ajuster la vitesse du moteur desserrez le support de la vis d’arrêt (C) et retirez-le, démarrez le moteur et tournez la vis (D)
vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer la vitesse du moteur. Une fois que la vitesse de 2800 tr/mn est atteinte, éteignez
le moteur. Tenez le levier de commande dans la position rotation maximale et poussez le support d’arrêt en place et revissez-le.
1
7
5
4
6
2
3

19
Identi¿cation raccord
Garantie
Votre nouvelle Unité d’Entraînement pour Vibrateur Altrad Belle est garantie à l’acheteur original pour une période d’un an (12 mois) à
la date originale d’achat. La garantie Altrad Belle est contre les défauts de conception, matériaux et sa construction.
La garantie Altrad Belle ne couvre pas ce qui suit :
1. Dégâts causés par un usage abusif, négligent, une chute ou tous autres dégâts similaires causés par le non-respect des
instructions concernant l’assemblage, l’utilisation ou les opérations d’entretien à effectuer par l’utilisateur, ou résultant de celle-ci.
2. Toutes modi¿cations, additions ou réparations effectuées par des personnes autres que les responsables de Altrad Belle ou
ses agents agréés.
3. Les frais de transport ou d’expédition pour retourner l’appareil à Altrad Belle, ou ses agents agréés, et le renvoyer, en vue de le
faire réparer ou évaluer après revendication sous garantie.
4. Les coûts des matériaux et/ou de la main-d’œuvre requis pour remplacer, réparer ou renouveler les composants en raison
d’une usure raisonnable.
Sont exclus de la garantie les composants suivants :
• Filtre à air de moteur
• Bougie de moteur
Altrad Belle et/ou ses agents agréés, directeurs, employés ou assureurs ne sont pas tenus responsables de tous dégâts conséquen-
tiels ou autres, pertes ou dépenses encourus en relation avec l’utilisation de l’appareil, ou l’incapacité d’utiliser l’appareil dans un but
quel qu’il soit.
Réclamations sous garantie.
Il faut tout d’abord adresser toutes réclamations sous garantie à Altrad Belle par téléphone, fax, e-mail ou par courrier.
Pour les revendications sous garantie :
Altrad Belle Warranty Department,
Sheen, Nr. Buxton
Derbyshire
SK17 0EU
England
Service d’enregistrement de garantie
Dans notre démarche pour devenir plus vert et plus respectueux de l’environnement, Altrad Belle a introduit
un service d’enregistrement de garantie en ligne. Pour accéder à la page d’inscription sur notre site internet,
veuillez utiliser l’adresse suivante:
http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration
Sinon vous pouvez également scanner à l’aide de votre smartphone le code QR adjacent pour
accéder à la page d’inscription.
Dynapac 60 mm 44.2.118
CEL
Sovemat
Winget
Wacker
GCM
Bartell
Metrix 48.5 mm 44.2.121
Warsop 65 mm 44.2.119
Raccord Fabriquant Diam. Numéro
pièce
Errut 59.8mm 44.2.117
Fyne 1 7/8” 44.2.120
Norton Clipper
Raccord Fabriquant Diam. Numéro
pièce

20
Uso De Este Manual
E
El objeto de este manual es el de servirle de ayuda en el uso y mantenimiento de la Unidad de Fuerza de Vibración. Dirigido a
distribuidores y usuarios de este equipo.
Prólogo
La sección ‘Descripción de la máquina’ le permitirá familiarizarse con la disposición y los comandos de la máquina.
La sección dedicada al ‘Medioambiente’ comprende instrucciones sobre el reciclado de aparatos descartados, con el ¿n de proteger
el entorno.
Las secciones de ‘Seguridad General’ y de ‘Sanidad y Seguridad’ explican como debe usarse la máquina para asegurar tanto la
seguridad del operador como la del público en general.
El ‘Procedimiento de Arranque y Parada’ le enseña como arrancar y parar la máquina.
Los apartados de ‘Procedimiento de Conexión’ y ‘Operativa con la Unidad de Fuerza’ son de utilidad para la realización de los
trabajos de puesta en marcha y trabajo con la unidad.
La sección de ‘Resolución de Problemas’ le ayudará a resolver los problemas que surjan con la máquina.
La sección de ‘Revisión’ le proporcionará ayuda en el mantenimiento general y en los trabajos de revisión de la máquina.
La sección de ‘Garantía’ da detalles del tipo de garantía y le indica el procedimiento para presentar reclamaciones.
Directivas relativas a las notas.
El texto de este manual al que se debe prestar atención especial está indicado de la siguiente manera:
Uso de este manual................................................................................................................................................................................ 20
Aviso....................................................................................................................................................................................................... 20
Descripción de la máquina..................................................................................................................................................................... 21
Medioambiente....................................................................................................................................................................................... 21
Datos técnicos........................................................................................................................................................................................ 22
Seguridad General ................................................................................................................................................................................ 22
Sanidad y Seguridad.............................................................................................................................................................................. 22
Chequeos antes del arranque................................................................................................................................................................ 23
Procedimiento De Arranque Y Parada ............................................................................................................................................23 - 24
Procedimiento de Conexión ................................................................................................................................................................... 24
Operativa con la Unidad de Fuerza........................................................................................................................................................ 24
Resolución de problemas....................................................................................................................................................................... 25
Revisión...........................................................................................................................................................................................25 - 26
Identi¿cación de Acoplamientos ............................................................................................................................................................ 27
Garantie.................................................................................................................................................................................................. 27
Declaración de conformidad de la C.E..................................................................................................................................................... 2
Altrad Belle se reserva el derecho de alterar las especi¿caciones sin previa noti¿cación ni obligación alguna.
Antes de operar o realizar ningún trabajo de mantenimiento en esta máquina LEA Y APRENDA BIEN
todas las instrucciones dadas en este manual.
AVISO
La vida del operador corre riesgo.
AVISO
El producto puede representar un riesgo. El incumplimiento de los procedimientos indicados podrá
dañar la máquina o lesionar al operador.
ATENCIÓN
AVISO
E
APRENDA a emplear con seguridad los comandos de la máquina y lo que se debe hacer para lograr un mantenimiento seguro.
(NOTA: Aprenda bien a desconectar la máquina antes de conectarla, en caso de que se enfrente con di¿cultades.)
Lleve o use SIEMPRE los equipos de protección personal necesarios.
En caso de DUDAS sobre el uso o mantenimiento seguros de la máquina, LLAME A SU SUPERVISOR O CONTACTE Altrad Belle:
+44 (0)1298 84606
Índice
E
Table of contents
Languages:
Other Altrad Portable Generator manuals
Popular Portable Generator manuals by other brands

Z.I.P.P.ER MASCHINEN
Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-STE2800 user manual

KING CRAFT
KING CRAFT GEN154A instruction manual

Bigfoot
Bigfoot PPG-R500-AC200 owner's manual

Power Stroke
Power Stroke PS9C3501A Operator's manual

Clear Water
Clear Water Microzone 300 Installation & operation manual

EMTEST
EMTEST RCB 200N1 Manual for operation

BE Power Equipment
BE Power Equipment BE4700iD Operator's manual

MQ Power
MQ Power WHISPERWATT DCA20SPXU4F Operation manual

Winpower
Winpower POWR-PAK 2500 BEP/IC instruction manual

MQ Power
MQ Power WHISPERWATT DCA150SSJU4F Operation manual

mr. steam
mr. steam CT9E Installation, operation & maintenance manual

ALLPOWER
ALLPOWER APG3008 owner's manual