Altrex MiTower User manual

Instruction manual EN1298 – IM – NL x EN x FR x DE x ES x PT x IT x PL x CS x SK
760293-B-0120
MiTOWER
1. NL Nederlands
2. EN English
3. FR Français
4. DE Deutsch
5. ES Español
6. PT Português
7. IT Italiano
8. PL Polski
9. CS Česky
10. SK Slovenčina

2www.altrex.com
2www.altrex.com
MiTOWER / MiTOWER+
MiTOWER STAIRS / MiTOWER+ STAIRS
1 2
3 4
1 2
3 4
MiTOWER+ STAIRS

3
www.altrex.com
NL
1. Inleiding
Dezehandleidingisuitsluitendvantoepassingopderol-envouwsteigerconguraties,hiernatenoemensteiger,zoalsom-
schrevenindezehandleidingopbouwengebruik,hiernatenoemenhandleiding.Voorumetdeopbouwvandesteigerbegint,
dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. De gewenste steiger dient conform deze handleiding te worden opgebouwd
en gebruikt. Alle aanwijzingen in deze handleiding dienen strikt te worden opgevolgd. Indien de aanwijzingen uit deze hand-
leidingnietwordenopgevolgd,zaldatgemakkelijkkunnenleidentoternstigeongevallen.Altrexkannietaansprakelijkworden
gesteld voor schade als gevolg van het niet conform de handleiding opbouwen en gebruiken van een Altrex steiger. De werk-
gever,toezichthouderengebruikerzijnverantwoordelijkvoordejuistetoepassingvandesteigervolgensdezehandleidingen
zij dienen er voor te zorgen dat deze handleiding te allen tijden bij de werkzaamheden met de steiger op de werkplek aanwe-
zig is. Extra exemplaren van de handleiding kunnen bij Altrex worden besteld.
Lokale wet- en regelgeving kan aanvullende maatregelen bevatten op deze handleiding.
AltrexBV-Mindenstraat7-8028PKZwolle-Tel.:+31(0)384557733-Email:[email protected]-www.altrex.com
2. Type rolsteiger
MiTOWER MiTOWER+
Norm EN1004 EN1004
Klasse 3 - H2 3 - H2
Toegangsklasse XXCD XXCD
Max. platformhoogte buiten 4 m 6 m
Max. platformhoogte binnen 4 m 6 m
Max. belasting op platform 150 kg 240 kg
Max. belasting op rolsteiger 150 kg 480 kg
Max. aantal te belasten platformen 1 2
Max. windbelasting 7,9m/s
(max.4Beaufort)* 7,9m/s
(max.4Beaufort)*
Min. aantal personen opbouw 1 1
3. Veiligheidsvoorschriften
1.Omongevallentevoorkomentijdenshetopbouwen,afbrekenenverplaatsenvanderolsteigermoetdelocatiegecontroleerd
wordenop:
A.Ondergrondhorizontaal,vlakendraagkrachtig
B. Locatie vrij van obstakels
C. Maximaal toegestane windsnelheden
2.Controleerofalleonderdelen,benodigdegereedschappenenveiligheidshulpmiddelen(touwene.d)voorhetopbouwenvande
rolsteiger,aanwezigzijn.
3.Desteigermagmaximaal1%uithetloodstaan.Dusop4meterhoogte,magdeuitwijkingmax.4cmbedragen.
4.Hetgebruikvanhijswerktuigenopofaandesteigerisniettoegestaan,ditkandestabiliteitvandesteigerernstigbeïnvloeden.De
aanvoerenafvoervansteigeronderdelen,gereedschappenenmaterialen(vanennaardewerkvloer)dientuitsluitendhandmatig
tewordengedaan,bijvoorbeeldmeteentouw.
5. Controleer alle onderdelen op beschadiging. Beschadigde of verkeerde onderdelen mogen niet worden gebruikt. Het mixen van
steigeronderdelenvanverschillendemerken/fabrikantenisniettoegestaanomdatergeensterkte-enstabiliteitsberekeningis
uitgevoerdopdedesbetreendemix-conguratie.
6.Destandaardconguratiesuitdezehandleidingzijnnietberekendophetgebruikvanafdekzeilenen/ofreclameborden.
7.Laatderolsteigernietonbeheerdachter.Indienderolsteigeronbeheerdmoetwordenachtergelaten,moetervoorworden
gezorgddatdezenietdooronbevoegdenkanwordenbetreden.Verankerderolsteigermet2verankeringsbuizen(309106)alsde
mogelijkheid bestaat dat de windkracht boven windkracht 4 komt tijdens de onbeheerde periode.
8.Hetgebruikvansteigersverdientbijzondereaandachtincombinatiemetwind:
-Bijeenwindkrachtgroterdan7,9m/s(max.4Beaufort*)enrekeninghoudenmetrukwinden/windvlagen
-Opwindgevoeligeplaatsen,bijv.bijopenconstructiesenopdehoekvaneengebouw.
In deze gevallen moet de steiger naar een windvrije plaats worden gebracht of worden afgebroken.
9.Zijwaardsebelastingengroterdan30kgalsgevolgvanwerkzaamhedenopdesteigerzijnniettoegestaan.Bijgroterekrachten
dient de steiger om de 4 meter op 2 punten te worden verankerd aan de gevel.
10. Beklim de steiger nooit aan de buitenzijde en ga nooit op de schoren staan.
11.Driehoekstabilisatorenenballastmoetenaltijdzijnaangebrachtconformdeconguratie-enballasttabel.
12. Ophijsen of ophangen van de steiger is niet toegestaan.
13.Hetisniettoegestaanomeenplatformteverhogenmetbijvoorbeeldladders,trappen,kistenofanderemiddelen.
14. Rolsteigers zijn niet ontworpen voor het gebruik als ankerpunt voor persoonlijke valbeveiliging.
Inhoud
1. Inleiding
2Typerolsteiger
3.Veiligheidsvoorschriften
4. Onderdelen
5. Montage aanwijzinging
6.Vooringebruikname
7.OpbouwMiTOWER/MiTOWER+
8. Opbouw MiTOWER STAIRS
9. Ballast
10.Verplaatsenvanderolsteiger
11. Afbouw van de rolsteiger
12.Inspectie,zorgenonderhoud
13. Garantiebepalingen
14. Afkortingen en logo’s
Bijlages
T1. Onderdelen
T2. Montage aanwijzingen
T3.OpbouwstappenevenwerkhoogtesMiTOWER/MiTOWER+
T4.OpbouwstappenonevenwerkhoogtesMiTOWER/MiTOWER+
T5.ConguratieMiTOWER
T6.ConguratieMiTOWER+
T7. Opbouwstappen MiTOWER STAIRS
T8.ConguratieMiTOWERSTAIRS
*)4Beaufort:dunneretakkenoploofbomen
bewegen,stofenlossesneeuwwervelen
omhoog,ophetmeerlangegolvenmetwitte
kammen

4www.altrex.com
NL
7. Opbouw MiTOWER / MiTOWER+
Monteer de componenten aan de hand van de stappen die getoond worden in bijlage T3 en T4 . Breng alle verbindingen aan
zoalsstaatweergegeveninbijlageT2.Zieonderstaandetabelvoordeverwijzingnaardebijlagemetdeconguratietabelen
-samenstellingenpertyperolsteiger.
4. Onderdelen
ZievooreenoverzichtvandeonderdelenenhunmassabijlageT1.
5. Montage aanwijzinging
ZievooreenoverzichtvandemontageaanwijzingenbijlageT2.
6. Voor ingebruikname
1.Controleerofderolsteigerloodrechtstaat(controleermeteenwaterpas)
2.Controleerofderolsteigerisopgebouwdvolgensdezehandleidingenconformdeconguratietabelenballasttabel.
3.Controleerofdeomgevingsfactorenzoalsopenslaandedeuren,automatischwerkendezonneweringen,bovengrondse
electriciteitskabels,verkeeren/ofpassantene.d.geengevaarlijkesituatieskunnenopleveren
4. Controleer of de rolsteiger veilig kan worden gebruikt en geschikt is voor toepassing waar het voor gebruikt gaat worden.
MiTOWER/MiTOWER+ Bijlage
Opbouwstappen even werkhoogtes T3
Opbouwstappen oneven werkhoogtes T4
Opbouw even werkhoogtes
- MiTOWER 6 m -
- MiTOWER+ 6 m 8 m
Opbouw oneven werkhoogtes
- MiTOWER 5 m -
- MiTOWER+ 5 m 7 m
Stap 1(T3:1)
1.Beginmettweeframes(T1:A).Plaatsdewielen(T1:B)inde
framesenzetzeopderem[T2:F1-F2].
2.Plaatseendubbeleleuningschoor(T1:C)metdebovenste
klauwenbovende4esport[T2:F3].
3.Steldebasissectiehorizontaalmeteenwaterpas.Indiennodig,
verstel de wielspindels door de spindelmoer omhoog of omlaag te
draaien.
Stap 1(T4:1)
1.Beginmettweeframes(T1:A).Plaatsdewielen(T1:B)inde
framesenzetzeopderem[T2:F1-F2].
2.Plaatseendubbeleleuningschoor(T1:C)metdebovenste
klauwenonderde4esport[T2:F3].
3.Plaatsopbeideframesvandebasissectieeenframe(T1:A)en
borgdeze[T2:F4-F6].
4.Steldebasissectiehorizontaalmeteenwaterpas.Indiennodig,
verstel de wielspindels door de spindelmoer omhoog of omlaag te
draaien.
Stap 2(T3:2)
1.Zettweeframes(T1:A)opelkaarenborgdeze[T2:F4-F6].
Herhaal deze stap. Plaats deze gekoppelde frames op de
basissectieenborgdeze[T2:F5-F6].
2.Plaatseendubbeleleuningschoor(T1:C)metdebovenste
klauwenonderde8esport[T2:F3].
3.Plaatseenplatform(T1:D)opde8esport[T2:F7-F9]
4.Monteerdedriehoekstabilatoren(T1:E);[T2:F11-F15].Controleer
ofallestabilatorengoedcontactmakenmetdegrond.Verstelde
stabilatoren indien nodig.
5.Schuifdeophangmechanismenvanhetplatformuit[T2:F10]en
hang hier 2x een dubbele leuningschoor aan.
6. Klim door het luik en ga op het platform zitten met de benen door
het luik.
7.Monteer2xeendubbeleleuningschoor(T1:C)metdebovenste
klauwenbovende4esportvandeframes[T2:F3].
Stap 2(T4:2)
1.Plaatseenplatform(T1:D)opde4esport[T2:F7-F9].
2.Plaats2xeendubbeleleuningschoor(T1:C)metdebovenste
klauwenbovende8esport[T2:F3].
3.Monteerdedriehoekstabilatoren(T1:E);[T2:F11-F15].Controleer
ofallestabilatorengoedcontactmakenmetdegrond.Verstelde
stabilatoren indien nodig.
4.Schuifdeophangmechanismenvanhetplatformuit[T2:F10].
Stap 3(T3:3/T4:3)
1.Klimnaarbenedenhangaanhetophangmechanismevanhetplatform:2xeengekoppeldframe(T1:A),[T2:F4],eenplatform(T1:D)eneen
dubbeleleuningschoor(T1:C).
2.Betreedhetplatform,plaatsdegekoppeldeframesenborgdeze[F2:F5-F6].
3.Plaatsééndubbeleleuningschoormetdebovensteklauwenonderde4esportvandenetgeplaatsteframes[T2:F3].
4.Plaatseenplatformopde4esportvandezojuistgeplaatsteframes[T2:F7-F9]
Stap 4(T3:4/T4:3)
1.Klimnaarbenedenhangaanhetophangmechanismevanhetplatform:2xeendubbeleleuningschoor(T1:C)en(alleenalsdegewenste
werkhoogtebereiktis)eenkantplankset(T1:F).
2. Klim door het luik en ga op het platform zitten met de benen door het luik.
3.Monteer2xeendubbeleleuningschoor(T1:C)metdebovensteklauwenbovende4esportvandeframes[T2:F3].
4.Alleenalsdegewenstewerkhoogtebereiktis:plaatsdekantplankset(T1:F).
5.Voorhogerewerkhoogtes,herhaalstap3en4.
MiTOWER/MiTOWER+ Bijlage
ConguratieMiTOWER T5
ConguratieMiTOWER+ T6

5
www.altrex.com
NL
8. Opbouw MiTOWER STAIRS
Monteer de componenten aan de hand van de stappen die getoond worden in bijlage T7. Breng alle verbindingen aan zoals
staatweergegeveninbijlageT2.Zieonderstaandetabelvoordeverwijzingnaardebijlagemetdeconguratietabelen
-samenstellingenpertyperolsteiger.
MiTOWER STAIRS Bijlage
Opbouwstappen MiTOWER STAIRS T7
ConguratieMiTOWERSTAIRS T8(+T5/T6)
Opbouw MiTOWER STAIRS
- MiTOWER STAIRS
- MiTOWER+ STAIRS
Stap 1(T7:1)
1.Beginmeteen4-sportsframes(T1:A)eneendoorloopframe(T1:H).
2.Plaatswielstaandersmetvoet(T1:J)indeframes[T2:F16-F18].
3.Plaats2xdubbeleleuningschoor(T1:C)tussende2framesmetdeondersteklauwbovende1esportvanhet4-sportsframe[T2:F3].
4.AlleenbijMiTowerPlusStairs:plaats2xeendiagonaalschoor(T1:K).
5.Steldebasissectiehorizontaalmeteenwaterpas.Indiennodig,versteldewielspindelsdoordespindelmoeromhoogofomlaagtedraaien.
6.Indiendebovenzijdevanbeideframesnietwaterpastestellenzijnmetdeverstelbarewielstaanders,dankaneen2-sportsframe(T1:I)
worden gebruikt om het verschil op te vangen.
7.Controleerdepositievandeviervoetenopdetraptreden.[T2:F19-F20].Waarschuwing: ga niet verder met de opbouw indien de basissectie
niethorizontaalstaaten/ofdeviervoetennietcorrectopdetrapgepositioneerdkunnenworden.
Stap 2(T7:2)
1.Plaatsopbeideframesvandebasissectieeen4-sportsframe(T1:A)enborgdeze[T2:F4–F6].
2.Monteerdedriehoekstabilatoren(T1:E);[T2:F11-F15]Controleerofallestabilatorengoedcontactmakenmetdegrond.Verstelde
stabilatoren indien nodig.
3.Alshetnietmogelijkisomdedriehoestabilatorenindejuistehoekteplaatsen[F2:F22-F27],plaatsdan2verankeringsbuizen(T1:L)terwijlje
opdegrondstaat:
-aandezijdevanhetdoorloopframe:plaatseenverankeringsbuisopdebovenstesportvanhetdoorloopframeenverankerhemaande
muur[T2:F28]
-aandeanderezijde:plaatseenverankeringsbuisopde7esportenverankerhemaandemuur[T2:F28]”
4.Plaatsindienmogelijk2xeensjorband(T1:M)inhetonderstedeelvandesteiger[T2:F21].Plaatsdesjorbandenalleenaaneensterke
contructie zoals een trede van een open trap.
5.Plaatseenplatform(T1:D)opde4esportvandebasissectie[T2:F7–F9].
6.Schuifdeophangmechanismenvanhetplatformuit[T2:F10]enhanghier2xeendubbeleleuningschooraan.
7. Klim door het luik en ga op het platform zitten met de benen door het luik.
8.Monteer2xeendubbeleleuningschoor(T1:C)metdebovensteklauwenbovende4esportvandeframes[T2:F3].
Stap 3(T7:3)
1.Klimnaarbenedenhangaanhetophangmechanismevanhetplatform:2xeengekoppeldframe(T1:A),[T2:F4],eenplatform(T1:D)eneen
dubbeleleuningschoor(T1:C).
2.Betreedhetplatform,plaatsdegekoppeldeframesenborgdeze[F2:F5-F6].
3.Plaatsééndubbeleleuningschoormetdebovensteklauwenonderde4esportvandenetgeplaatsteframes[T2:F3].
4.Plaatseenplatform(T1:D)opde4esportvandezojuistgeplaatsteframes[T2:F7-F9].
Stap 4(T7:4)
1.Klimnaarbenedenhangaanhetophangmechanismevanhetplatform:2xeendubbeleleuningschoor(T1:C)en(alleenalsdegewenstewerkhoogte
bereiktis)eenkantplankset(T1:F).
2. Klim door het luik en ga op het platform zitten met de benen door het luik.
3.Monteer2xeendubbeleleuningschoor(T1:C)metdebovensteklauwenbovende4esportvandeframes[T2:F3].
4.Alleenalsdegewenstewerkhoogtebereiktis:plaatsdekantplankset(T1:F).
5.Voorhogerewerkhoogtes,herhaalstap3en4.
9. Ballast
Ballastisnietvereistbijbinnen-enbuitengebruiktotdevoorgeschrevenmaximalewindkracht7,9m/s(max.4Beaufort)*.
VoorgebruikbijhogerewindkrachtenkuntucontactopnemenmetAltrex.
10. Verplaatsen van de rolsteiger
Een rolsteiger mag alleen verplaatst worden onder strikte voorwaarden.
1.Voorhetverplaatsenvanderolsteigerdientdehoogtetewordengereduceerdtotmaximaal6.2mplatformhoogte.
2.Tijdenshetverplaatsenvanderolsteigermogenzichgeenpersonenen/ofmaterialenopderolsteigerbevinden.
3.Controleervoorafdeomgevingsfactorenzoalsopenslaandedeuren,overkappingen,kuilen,automatischwerkende
zonneweringen,bovengrondseelectriciteitskabels,weer,verkeeren/ofpassantene.d.geengevaarlijkesituatieskan
opleveren bij het verplaatsen van de steiger.
4.Voorhetverplaatsenvandesteigermogendestabilatorenmaximaal3cmwordenopgetrokken.
5.Verplaatseensteigeruitsluitendindelangsrichtingmethandkrachtovervlakke,horizontaleenvoldoendedraagkrachtige
bodem.
6. Na het verplaatsen moet de rolsteiger opnieuw horizontaal worden uitgericht met behulp van een waterpas.
7.Verplaatseenrolsteigernietbijeenwindkrachthogerdan7,9m/s(max.4Beaufort*)
11. Afbouw van de rolsteiger
Desteigerdientinomgekeerdevolgordetewordengedemonteerd,zoalsomschrevenindeopbouwmethode.

6www.altrex.com
NL
13. Garantiebepalingen
GavoordeAltrexgarantiebepalingennaarwww.altrex.com/warranty
14. Afkortingen en logo’s
Afkorting / logo Betekenis
Werkhoogte
Platformhoogte
KG Kilogram
L Lengte
B Breedte
Optional Optioneel toepasbaar
Indoor use Binnengebruik
Outdoor use Buiten gebruik
Wood Hout
Fiber-Deck® Fiber-Deck® licht gewicht platformen
KG
Allerechtenvoorbehouden.Nietsuitdezeuitgavemagwordenverveelvoudigd,opgeslagenineengeautomatiseerd
gegevensbestand,ofopenbaargemaakt,inenigevormofopenigewijze,hetzijelektronisch,mechanisch,door
fotokopieën,opnamen,ofeniganderemanier,zondervoorafgaandetoestemmingvanAltrexB.V.Zwolle.Dezeuitgavemag
alleengebruiktwordenvoorAltrexproducten.Zet-endrukfoutenvoorbehouden.
WH
PH
12. Inspectie, zorg en onderhoud
1.Steigeronderdelendienenmetzorgtewordengehanteerdenvervoerd,zodatbeschadigingwordtvoorkomen.
2. Opslag dient zodanig te zijn georganiseerd dat uitsluitend onbeschadigde delen in de juiste aantallen beschikbaar komen
voor de opbouw van de steiger.
3. Controleer alle beweegbare delen op vervuiling en een goede werking.
4.Controleeralleonderdelenopbeschadiging.Beschadigde,versletenofverkeerdeonderdelenmogennietwordengebruikt.
VervangdezeuitsluitenddoororigineleAltrexonderdelen.Dezemoetenopdezelfdewijzegemonteerdwordenalshette
vervangenonderdeel,omongevallentevoorkomen.Montage(bevestiging)en/ofreparatiegeschiedtvooreigenrekening
enrisico.Altrexisnietaansprakelijkvoorschadesveroorzaaktdoorfoutievemontageen/ofreparatie.
5. Steigers voor professioneel gebruik moeten periodiek worden gekeurd door een deskundige.
6.Productiecode(JJ-WW)kangevondenworden:schoren,opdebuis;frames,opdestaander;platformen,binnenzijde
platformliggers,stabilatoren,opdebuitenbuis.

7
www.altrex.com
EN
1. Introduction
Thismanualappliesexclusivelytofoldingandrollingtowercongurations(hereinafter:‘thescaold)asdescribedinthis
assembly&usermanual(hereinafter:‘themanual’).Priortostartingtoassemblethetower,youshouldcarefullyreadthisma-
nual. The required tower should be assembled and used in accordance with this manual. All instructions in this manual have to
befollowedstrictly.Notfollowingtheinstructionscontainedinthismanualcaneasilyresultinseriousaccidents.Altrexcannot
beheldliableforanylossresultingfromtheassemblyoruseofanAltrextowerthatisnotincompliancewiththemanual.The
employer,supervisoranduserareresponsibleforthecorrectuseofthetowerinaccordancewiththismanualandtheymust
ensure that this manual is available at all times when work is being carried out using the tower. Additional copies of the manual
can be ordered from Altrex.
Local legislation and regulations might encompass measures in addition to those stated in this manual.
AltrexBV–Mindenstraat7–8028PKZwolle–Tel.:+31(0)384557733–Email:[email protected]–Internet:www.altrex.com
2. Type of rolling tower
MiTOWER MiTOWER+
Norm EN1004 EN1004
Category 3 - H2 3 - H2
Accesscategory XXCD XXCD
Maximum platform height outdoors 4 m 6 m
Maximum platform height indoors 4 m 6 m
Maximum platform load 150 kg 240 kg
Maximum load on rolling tower 150 kg 480 kg
Max number of platforms to be loaded 1 2
Maximum wind load 7,9m/s
(max.4Beaufort*) 7,9m/s
(max.4Beaufort*)
Minimumnumberofassemblypersons 1 1
3. Safety instructions
1.Thelocationoftherollingtowermustbecheckedtopreventaccidentsduringassembly,dismantlingandmovingwithrespectto:
A.Ahorizontal,atandsolidbase;
B.Thelocationmustbefreeofobstacles;
C. Maximum allowed wind speeds.
2.Checkifallrequiredparts,toolsandsafetytools(ropes,etc)forassemblingtherollingtowerareavailable.
3.Therollingtowermustnotbeoutoftheplumbinexcessof1%.Therefore,ataheightof4meters,thedeviationmaynotexceed4cm.
4.Theuseofhoistinggearonorattachedtotherollingtowerisnotpermitted;thiscanseriouslyaectthestabilityofthetower.
Rollingtowerparts,toolsandmaterialsmayonlybebroughtupanddown(toandfromtheworkoor)manuallyusingarope,for
example.
5.Checkallpartsfordamage.Damagedorincorrectpartsmaynotbeused.Mixingrollingtowerpartsofdierentbrands/from
dierentmanufacturersisnotpermitted,becausestrength&stabilitycalculationwasnotcarriedoutforthemixedconguration
concerned.
6.Thestandardcongurationsinthismanualarenotcalculatedontheuseoftarpaulinsand/oradvertisingboards.
7.Neverleavetherollingtowerunsupervised.Iftherollingtowermustbeleftunsupervised,youhavetomakesurethat
unauthorisedindividualscannotaccessit.Anchorthetowerwith2anchoragetubes(309106)ifthereisachangethatwindspeed
mightexceed4Beaufort*duringtheunsupervisedperiodoftime.
8.Particularattentionshouldbepaidtousingrollingtowerswhenthereiswind:
-withaspeedgreaterthan7,9m/s(maximum4onthescaleofBeaufort*);takealsointoaccountsquallsandgusts.
-inareasthatareverysensitivetowinde.g.,inopenconstructionsandatthecornersofabuilding.
Inthesecases,therollingtowermustbedisassembledormovedtoawind-freeplace.
9.Lateralloadsexceeding30kgresultingfromworkactivitiesontherollingtowerarenotpermitted.Intheeventofsignicantly
largerforces,thescaoldshouldbeanchoredtothefaçadeat2pointsevery4metres.
10. Never access the rolling tower on the outside and never stand on the braces.
11.Trianglestabilisersandballastmustalwaysbeattachedaccordingtotheconguration&ballasttable.
12. Hoisting or suspending the tower is not permitted.
13.Itisnotpermittedtoincreasetheheightofaplatforme.g.withladders,stepladders,boxesoranyotherobject.
14. Mobile acces towers are not designed as anchor points for personal fall protection.
Index
1. Introduction
2Typeofrollingtower
3.Safetyinstructions
4. Parts
5. Mounting instructions
6. Check before use
7.AssemblingtheMiTOWER/MiTOWER+
8. Assembling the MiTOWER STAIRS
9. Ballast
10. Moving the rolling tower
11.Disassemblyoftherollingtower
12.Inspection,CareandMaintenance
13.Warrantyconditions
14. Abbreviations and logos
Annex
T1. Parts
T2. Mounting instructions
T3.AssemblystepsevenworkingheightsMiTOWER/MiTOWER+
T4.AssemblystepsoddworkingheightsMiTOWER/MiTOWER+
T5.CongurationsMiTOWER
T6.CongurationsMiTOWER+
T7.AssemblystepsMiTOWERSTAIRS
T8.CongurationsMiTOWERSTAIRS
*)4Beaufort:smallbranchesmove,raisesdust
andloosesnow,onalakewavesbecomelonger
withfairlyfrequentwhitehorses.

8www.altrex.com
EN
7. Assembling the MiTOWER / MiTOWER+
Assemble the components on the basis of the steps that are shown in appendices T3 and T4. Make all connections as
indicatedinappendixT2.Seethetablebelowforreferencetotheappendixwiththecongurationtableandcompositionper
typeofrollingtower.
4. Parts
See Annex T1 for an overview of the parts and their mass.
5. Mounting instructions
See Annex T2 for an overview of the mounting instructions.
6. Check before use
1.Checkthattherollingtowerishorizontal(checkusingaspiritlevel)
2.Checkthattherollingtowerisassembledinaccordancewiththismanualandinconformitywiththecongurationandballast
table.
3.Checkthattheenvironmentalfactors,suchasswingingdoors,awningsthatoperateautomatically,abovegroundelectrical
cables,tracand/orpassers-by,etc.,donotleadtodangeroussituations.
4.Checkthattherollingtowercanbeusedsafelyandthatitissuitablefortheintendedpurpose.
MiTOWER/MiTOWER+ Annex
Assemblystepsevenworkingheights T3
Assemblystepsoddworkingheights T4
Building even working heights
- MiTOWER 6 m -
- MiTOWER+ 6 m 8 m
Building uneven working heights
- MiTOWER 5 m -
- MiTOWER+ 5 m 7 m
Step 1(T3:1)
1.Startwithtwoframes(T1:A).Installthewheels(T1:B)inthe
framesandapplythebrake[T2:F1-F2].
2.Installadoubleguardrailbrace(T1:C)withtheupperclawontop
ofthe4thrung[T2:F3].
3.Leveloutthebasesectionusingaspiritlevel.Ifnecessary,adjust
thewheellegsbyscrewingthewheellegnutupordown.
Step 1(T4:1)
1.Startwithtwoframes(T1:A).Installthewheels(T1:B)inthe
framesandapplythebrake[T2:F1-F2].
2.Installadoubleguardrailbrace(T1:C)withtheupperclawbelow
the4thrung[T2:F3].
3.Placeaframeonbothframesofthebasesection(T1:A)and
secure[T2:F4-F6]
4.Leveloutthebasesectionusingaspiritlevel.Ifnecessary,adjust
thewheellegsbyscrewingthewheellegnutupordown.
Step 2(T3:2)
1.Placetwoframes(T1:A)ontopofoneanotherandsecure
[T2:F4-F6].Repeatthisstep.Placetheselinkedframesonthe
basesectionandsecure[T2:F5-F6].
2.Installadoubleguardrailbrace(T1:C)withtheupperclawbelow
the8thrung[T2:F3].
3.Placeaplatform(T1:D)onthe8thrung[T2:F7-F9].
4.Installthetriangularstabilisers(T1:E);[T2:F11-F15].Checkifall
stabilisers make good contact with the ground. Adjust the
stabilizersifnecessary.
5.Slideouttheplatform’shangingmechanism[T2:F10]andhang2x
a double guardrail brace here.
6.Climbthroughthehatchandsitontheplatformwithyourlegs
through the hatch.
7.Mount2xadoubleguardrailbrace(T1:C)withtheupperclawon
topofthe4thrungoftheframes[T2:F3].
Step 2(T4:2)
1.Placeaplatform(T1:D)onthe4thrung[T2:F7-F9].
2.Install2xadoubleguardrailbrace(T1:C)withtheupperclawon
topofthe8thrung[T2:F3].
3.Mountthetriangularstabilisers(T1:E);[T2:F11-F15].Checkifall
stabilisers make good contact with the ground. Adjust the
stabilizersifnecessary.
4.Slideouttheplatform’shangingmechanism[T2:F10].
Step 3(T3:3/T4:3)
1.Climbdownandontheplatform’shangingmechanismhang:2xalinkedframe(T1:A),[T2:F4],aplatform(T1:D)andadoubleguardrail
brace(T1:C).
2.Accesstheplatform,installthelinkedframesandsecurethem(F2:F5-F6]
3.Installadoubleguardrailbracewiththeupperclawsunderthe4thrungoftheframesthathavejustbeeninstalled[T2:F3]
4.Placeaplatformonthe4thrungoftheframesyouhavejustinstalled[T2:F7-F9]
Step 4(T3:4/T4:3)
1.Climbdownandontheplatform’shangingmechanismhang:2xadoubleguardrailbrace(T1:C)and(onlyiftherequiredworkingheighthas
beenreached)atoeboardset(T1:F).
2.Climbthroughthehatchandsitontheplatformwithyourlegsthroughthehatch.
3.Mount2xadoubleguardrailbrace(T1:C)withtheupperclawontopofthe4thrungoftheframes[T2:F3].
4.Onlyoncetherequiredworkingheighthasbeenreached:installthetoeboardset(T1:F).
5.Forhigherworkingheights,repeatsteps3and4.
MiTOWER/MiTOWER+ Annex
Congurations MiTOWER T5
Congurations MiTOWER+ T6

9
www.altrex.com
EN
8. Assembling the MiTOWER STAIRS
Assemble the components on the basis of the steps that are shown in appendix T7. Make all connections as indicated in
appendixT2.Seethetablebelowforreferencetotheappendixwiththecongurationtableandcompositionpertypeof
rolling tower.
MiTOWER STAIRS Bijlage
Assemblysteps MiTOWER STAIRS T7
Congurations MiTOWER STAIRS T8(+T5/T6)
Assembling the MiTOWER STAIRS
- MiTOWER STAIRS
- MiTOWER+ STAIRS
Step 1(T7:1)
1.Startwitha4-rungframe(T1:A)andawalk-throughframe(T1:H).
2.Installwheellegswithfeet(T1:J)intheframes[T2:F16-F18].
3.Install2xdoubleguardrailbraces(T1:C)betweenthe2frameswiththelowerclawabovethe1strungofthe4-rungframe[T2:F3].
4.OnlywithMiTowerPlusStairs:install2xadiagonalbrace(T1:K).
5.Leveloutthebasesectionusingaspiritlevel.Ifnecessarry,adjustthewheellegsbysrewingthewheellegnutupordown.
6.Ifthetopofbothframescannotbelevelledoutwiththeadjustablewheellegs,a2-rungframe(T1:I)canbeusedtoaccommodatethe
dierence.
7.Checkthepositionofthefourfeetonthestaircase.[T2:F19-F20].Warning:donotcontinuetheassemblyifthebasesectionisnotleveland/
orthefourfeetcannotbepositionedcorrectlyonthestaircas.
Step 2(T7:2)
1.Placea4-rungframeonbothframesofthebasesection(T1:A)andsecure[T2:F4–F6].
2.Installthetriangularstabilisers(T1:E);[T2:F11-F15].Checkthatallstabilisersmakegoodcontactwiththeground.Adjustthestabilizersif
necessary.
3.Ifitisnotpossibletoinstallthestabilizersinthecorrectangle[F2:F22-F27],install2anchoringtubes(T1:L)whilestillstandingontheground:
-Onthewalk-throughframeside:installananchoringtubeontheupperrungofthewalk-throughframeandanchorittothewall[T2:F28]
-Othersideoftower:installananchoringtubeonthe7thrungandanchorittothewall[T2:F28]”
4.Ifpossible,install2xlashingstraps(T1:M)inthelowerpartofthescaolding[T2:F21].Onlyinstalllashingstrapstoasturdyconstruction
such as a step of an open staircase.
5.Placeaplatform(T1:D)onthe4thrungofthebasesection[T2:F7–F9].
6.Slideouttheplatform’shangingmechanism[T2:F10]andhang2xadoubleguardrailbracehere.
7.Climbthroughthehatchandsitontheplatformwithyourlegsthroughthehatch.
8.Mount2xadoubleguardrailbrace(T1:C)withtheupperclawontopofthe4thrungoftheframes[T2:F3].
Step 3(T7:3)
1.Climbdownandontheplatform’shangingmechanismhang:2xalinkedframe(T1:A),[T2:F4],aplatform(T1:D)andadoubleguardrail
brace(T1:C).
2.Accesstheplatform,installthelinkedframesandsecurethem(F2:F5-F6].
3.Installadoubleguardrailbracewiththeupperclawsunderthe4thrungoftheframesthathavejustbeeninstalled[T2:F3].
4.Placeaplatform(T1:D)onthe4thrungoftheframesyouhavejustinstalled(T2:F7-F9].
Step 4(T7:4)
1.Climbdownandontheplatform’shangingmechanismhang:2xadoubleguardrailbrace(T1:C)and(onlyiftherequiredworkingheighthasbeen
reached)atoeboardset(T1:F).
2.Climbthroughthehatchandsitontheplatformwithyourlegsthroughthehatch.
3.Mount2xadoubleguardrailbrace(T1:C)withtheupperclawontopofthe4thrungoftheframes[T2:F3].
4.Onlyoncetherequiredworkingheighthasbeenreached:installthetoeboardset(T1:F).
5.Forhigherworkingheights,repeatsteps3and4.
9. Ballast
Ballastisnotrequiredforindoorandoutdoorusageuptoamaximumwindspeedof7.9m/s(max.4Beaufort*).Please
contact Altrex with regard to use in higher wind speeds.
10. Moving the rolling tower
Therollingtowermayonlybemovedwhileobservingthefollowingconditions:
1.Beforemovingtherollingtower,theheighthastobereducedtoamaximumof6.2metres.
2.Whentherollingtowerismoved,personsand/ormaterialsmaynotremainontherollingtower.
3.Beforehand,checksshouldbemadethattheenvironmentalfactors,suchasswingingdoors,canopies,pits,
automaticallyfunctioningawnings,abovegroundelectricalcables,tracand/orpassers-by,etc.donotleadtodangerous
situations while the rolling tower is moved.
4.Inordertomovetherollingtower,thestabiliserscanonlyberaisedtoamaximumof3cm.
5.Onlymovetherollingtowermanuallyinalengthwaysdirection,overaat,horizontalandsucientlyload-bearingsurface.
6.Aftermovingtherollingtowerhastoberealignedhorizontallyusingaspiritlevel.
7.Donotmovethemobileaccesstowerifthewindspeedexceed7.9m/s(max.4Beaufort*).
11. Disassembly of the rolling tower
Therollingtowershouldbedisassembledfollowingtheinstructionsforassemblybutinreverseorder.

10 www.altrex.com
EN
13. Warranty conditions
Pleasevisitwww.altrex.com/warrantytoviewtheclausesoftheAltrexwarranty.
14. Abbreviations and logos
Abbreviation / logo Meaning
Working height
Platform height
KG Kilogramme
L Length
B Width
Optional Optional use
Indoor use Indoor use
Outdoor use Outdoor use
Wood Wood
Fiber-Deck® Fiber-Deck® light-weight platforms
KG
Allrightsreserved.Nopartofthispublicationmaybeduplicated,storedinanautomateddatabase,ordisclosedinanyway
ormanner,whetherelectronically,mechanicallybyphotocopying,recording,orinanyotherway,withoutpriorpermissionof
AltrexBVZwolle.ThispublicationmayonlybeusedforAltrexproducts.Misprintsandprintingerrorsreserved.
WH
PH
12. Inspection, Care and Maintenance
1. Rolling tower parts must be handled and transported with care in order to avoid damage.
2.Storageshouldbeorganisedinsuchawaythatonlyundamagedparts,inthecorrectamounts,areavailableforassembly
of the rolling tower.
3.Checkallmovingpartsforcorrectfunctioningandcheckthatthesearenotlthy.
4.Checkallpartsfordamage.Damaged,worn-outorincorrectpartsmaynotbeused.Replacethesepartsonlywithoriginal
Altrexparts.Topreventaccidents,thesepartsmustbemountedinthesamewayasthepartthatisreplaced.Mounting
(fastening)and/orrepairareatyourownexpenseandrisk.Altrexshallnotbeliablefordamageresultingfromerroneous
mountingand/orrepair.
5. Rolling towersforprofessionalusemustbeinspectedperiodicallybyanexpert.
6.Productioncode(YY-WW)canbefound:braces,onthetubes;frames,onverticaltube;platforms,oninsideofbeams;
stabilisers,onoutertube.

11
www.altrex.com
FR
1. Introduction
“Leprésentmanuels’appliqueexclusivementauxcongurationsd’échafaudagesroulantsetpliants,nommésci-après
échafaudage,commedécritdansleprésentmanueldemontageetd’utilisation,nomméci-aprèsmanuel.Avantdecommencer
lemontagedel’échafaudage,lisezattentivementleprésentmanuel.L’échafaudagedoitêtremontéetutiliséconformémentau
présent manuel. Toutes les indications dans le présent manuel doivent être suivies scrupuleusement. Le non respect des
indications dans le présent manuel peut entraîner des accidents. Altrex ne peut être tenue pour responsable de dommages
consécutifsaumontageetàl’utilisationnonconformesaumanuelAltrex.L’employeur,lesurveillantetl’utilisateursont
responsables de l’utilisation appropriée de l’échafaudage selon le présent manuel et doivent veiller à ce que le présent manuel
soittoujoursprésentsurlesite.Desexemplairessupplémentairesdumanuelpeuventêtreobtenusauprèsd’Altrex.”
La législation et la réglementation locales peuvent contenir des mesures complémentaires au présent manuel.
AltrexBV-Mindenstraat7-8028PKZwolle-Pays-Bas-Tél.:+31384557733-E-mail:[email protected]-www.altrex.com
2. Type d’échafaudage roulant
MiTOWER MiTOWER+
Norme EN1004 EN1004
Classe 3 - H2 3 - H2
Classed’accès XXCD XXCD
Hauteur max. de plate-forme à
l’éxtérieure 4 m 6 m
Hauteur max. de plate-forme à
l’intérieure 4 m 6 m
Charge max. sur la plate-forme 150 kg 240 kg
Charge max. sur l’échafaudage roulant 150 kg 480 kg
Nombre max. de plate-formes soumises aux charges 1 2
Force de vent max 7,9m/s
(max.4Beaufort*) 7,9m/s
(max.4Beaufort*)
Nombre de personnes min. montage 1 1
3. Consignes de sécurité
1.Pourévitertoutaccidentpendantlemontage,ledémontageetledéplacementdel’échafaudage,lesitedoitêtrecontrôlésurles
pointssuivants:
A.Solsolide,deniveauetporteur
B. Site sans obstacles au sol ou aérien
C.Vitessemaximaledeventautorisée
2.Vériezlaprésencedetouteslespièces,outilsetdispositifsdesécuriténécessaires(cordes,etc.)pourlemontagede
l’échafaudage.
3.L’écartdeverticalitédel’échafaudagepeutêtrede1%maximum.Doncpourunéchafaudagede4mètres,l’écartpeutêtrede
4 cm maximum.
4.L’utilisationd’enginsdelevagesuroucontrel’échafaudagen’estpasautorisée,celapouvantgravementaecterlastabilitéde
l’échafaudage.Letransportdepiècesd’échafaudage,d’outilsetdematériaux(deetverslechantier)doitavoirlieuexclusivement
demanièremanuelle,parexempleavecunecorde.
5.Contrôlezlaprésencededommagessurtouteslespièces.Ilestinterditd’utiliserdespiècesendommagéesouincorrectes.
Iln’estpaspermisdemélangerdespiècesd’échafaudagedemarques/fabricantsdiérents.Eneet,celacomprometlasécurité,
caraucuncalculderésistanceetdestabilitén’aétéréalisésurlescongurationsmixtesenquestion.
6.Lescongurationsstandardduprésentmanueln’ontpasétécalculéesenutilisantdesbâchesdeprotectionet/oudes
panneaux publicitaires.
7.Nelaissezjamaisl’échafaudagesanssurveillance.Sinon,veillezàcequ’aucunepersonnenonautoriséenepuisseaccéderà
l’échafaudage.Ancrezl’échafaudageavecdeuxtubesd’ancrage(309106)sileventrisqued’atteindreforce4pendantlapériode
sans surveillance.
8.L’utilisationd’échafaudagesmériteuneattentionparticulièreencombinaisonavecduvent:
-Avecuneforcedeventsupérieureà7,9m/s(max.4Beaufort*)ettenantcomptederafales/bourrasques
-Dansdeslieuxsensiblesauvent,parex.avecdesconstructionsouvertesetaucoind’unbâtiment.
Danscescas,l’échafaudagedoitêtreamenéàl’abriduventouêtredémonté.
9. Il est interdit d’appliquer des charges latérales supérieures à 30 kg sur l’échafaudage suite aux travaux à réaliser. En cas de
forcessupérieures,l’échafaudagedoitêtreancrétousles4mètressur2pointssurlafaçade.
Index
1. Introduction
2Typed’échafaudageroulant
3. Consignes de sécurité
4.Pièces
5. Instructions de montage
6.Vooringebruikname
7.ConstructionMiTOWER/MiTOWER+
8. Construction MiTOWER STAIRS
9. Contre-poids
10. Déplacement de l’échafaudage roulant
11. Démontage de l’échafaudage roulant
12.Inspection,soinetentretien
13. Conditions de garantie
14. Abréviations et logos
Annexe
T1.Pièces
T2. Instructions de montage
T3.MontagedehauteursdetravailégalesMiTOWER/MiTOWER+
T4.MontagedehauteursdetravailinégalesMiTOWER/MiTOWER+
T5.CongurationMiTOWER
T6.CongurationMiTOWER+
T7. Opbouwstappen MiTOWER STAIRS
T8.ConguratieMiTOWERSTAIRS
*)4Beaufort:lesbrancheslesplus
nesbougentdanslesfeuillus,la
poussièreetlaneigenes’envolent,
sur l’eau apparition de vagues avec
des crêtes blanches

12 www.altrex.com
FR
7. Construction MiTOWER / MiTOWER+
MontezlescomposantsàpartirdesétapesprésentéesdanslesannexesT3etT4.Eectueztouteslesconnexionscomme
indiquédansl’annexeT2.Voirletableauci-dessouspourlerenvoiversl’annexeavecletableaudescongurationsetles
compositionsdecongurationspartyped’échafaudageroulant.
4. Pièces
Pourunevued’ensembledespiècesetdeleurmasse,voirl’annexeT1.
5. Instructions de montage
Pourunevued’ensembledesinstructionsdemontage,voirl’annexeT2.
6. Avant la mise en service
1.Contrôlezsil’échafaudageestenpositionverticale(contrôlezaumoyend’unniveau)-Tolérance:1%.
2.Controlezsil’échafaudageestconstruitselonleprésentmanueletconformémentautableaudecongurationetde
contre-poids.
3.Contrôlezlesfacteursenvironnementauxtelsqueportes-fenêtres,storesautomatiques,câblesélectriquesdesurface,la
circulationet/oudepassants,etc.ànd’éviterdessituationsdangereuses.
4.Contrôlezsil’échafaudageroulantpeutêtreutiliséentoutesécuritéets’ilestappropiépourlatâche.
MiTOWER/MiTOWER+ Annexe
Montage de hauteurs de travail égales T3
Montage de hauteurs de travail inégales T4
Montage de hauteurs de travail égales
- MiTOWER 6 m -
- MiTOWER+ 6 m 8 m
Montage de hauteurs de travail inégales
- MiTOWER 5 m -
- MiTOWER+ 5 m 7 m
Étape 1(T3:1)
1.Commencezavecdeuxcadres(T1:A).Placezlesroues(T1:B)
danslescadresetmettezlefrein[T2:F1-F2].
2.Placezundoublegarde-corps(T1:C)aveclesgriessupérieures
au-dessusdu4eéchelon[T2:F3].
3. Réglez la section de base à l’horizontale à l’aide d’un niveau à
bulle.Aubesoin,réglezlesaxesderouesenvissantverslehaut
ou vers le bas l’écrou de réglage.
Étape 1(T4:1)
1.Commencezavecdeuxcadres(T1:A).Placezlesroues(T1:B)
danslescadresetmettezlefrein[T2:F1-F2]
2.Placezundoublegarde-corps(T1:C)aveclesgriessupérieures
au-dessusdu4eéchelon[T2:F3].
3.Placezuncadresurlesdeuxcadresdelasectiondebase(T1:A)
etxez-le[T2:F4-F6]
4. Réglez la section de base à l’horizontale à l’aide d’un niveau à
bulle.Aubesoin,réglezlesaxesderouesenvissantverslehaut
ou vers le bas l’écrou de réglage.
Étape 2(T3:2)
1.Placezdeuxcadres(T1:A)l’unsurl’autreetxez-les[T2:F4-F6].
Répétez cette étape. Placez ces cadres connectés sur la section
debaseetxez-les[T2:F5-F6]
2.Placezundoublegarde-corps(T1:C)aveclesgriessupérieures
au-dessusdu8eéchelon[T2:F3].
3.Placezuneplateforme(T1:D)surle8eéchelon[T2:F7-F9].
4.Montezlesstabilisateurstriangulaires(T1:E);[T2:F11-F15].
Vériezsitouslesstabilisateurssontcorrectementencontactavec
lesol.Aubesoin,réglezlesstabilisateurs.
5.Déployezlesmécanismesdesuspensiondelaplateforme
[T2:F10]etaccrochez-y2xundoublegarde-corps.
6.Grimpezenpassantparlatrappeetasseyez-voussurla
plateforme en laissant passer les jambes dans la trappe.
7.Montez2xundoublegarde-corps(T1:C)aveclesgries
supérieuresau-dessusdu4eéchelondescadres[T2:F3].
Étape 2(T4:2)
1.Placezuneplateforme(T1:D)surle4eéchelon[T2:F7-F9].
2.Placez2xundoublegarde-corps(T1:C)aveclesgries
supérieuresau-dessusdu8eéchelon[T2:F3].
3.Montezlesstabilisateurstriangulaires(T1:E);[T2:F11-F15].
Vériezsitouslesstabilisateurssontcorrectementencontactavec
lesol.Aubesoin,réglezlesstabilisateurs.
4.Déployezlesmécanismesdesuspensiondelaplateforme
[T2:F10].
Étape 3(T3:3/T4:3)
1.Descendezetaccrochezaumécanismedesuspensiondelaplateforme:2xuncadreconnecté(T1:A),[T2:F4],uneplateforme(T1:D)etun
doublegarde-corps(T1:C).
2.Accédezàlaplateforme,placezlescadresconnectésetxez-les[F2:F5-F6]
3.Placezundouble-corpsaveclesgriessupérieuressousle4eéchelondescadresquiviennentd’êtreplacés[T2:F3]
4.Placezuneplateforme(T1:D)surle4eéchelondescadresquiviennentd’êtreplacés[T2:F7-F9].
Étape 4(T3:4/T4:3)
1.Descendezetaccrochezaumécanismedesuspensiondelaplateforme:2xundoublegarde-corps(T1:C)et(uniquementsilahauteurde
travailsouhaitéeestatteinte)unjeudeplinthes(T1:F).
2.Grimpezenpassantparlatrappeetasseyez-voussurlaplateformeenlaissantpasserlesjambesdanslatrappe.
3.Montez2xundoublegarde-corps(T1:C)aveclesgriessupérieuresau-dessusdu4eéchelondescadres[T2:F3].
4.Uniquementsilahauteurdetravailsouhaitéeestatteinte:placezlejeudeplinthes(T1:F).
5.Pourdeshauteursdetravailsupérieures,répétezlesétapes3et4.
MiTOWER/MiTOWER+ Annexe
CongurationMiTOWER T5
CongurationMiTOWER+ T6
10.Negravissezjamaisl’échafaudageducôtéextérieuretnevousposezjamaissurleslisses.
11.Lesstabilisateurstriangulairesetcontre-poidsdoiventtoujoursêtreposésconformémentautableaudecongurationet
de contre-poids.
12. Il est interdit de hisser ou de suspendre l’échafaudage.
13.Iln’estpaspermisdesuréleveruneplate-forme,parex.avecdeséchelles,escabeaux,caissesoud’autresmoyens.
14. Les échafaudages ne sont pas conçus pour être utilisés comme point d’ancrage pour une prévention de chute de personnes.

13
www.altrex.com
FR
8. Construction MiTOWER STAIRS
Montezlescomposantsàpartirdesétapesprésentéesdansl’annexeT7.Eectueztouteslesconnexionscommeindiqué
dansl’annexeT2.Voirletableauci-dessouspourlerenvoiversl’annexeavecletableaudescongurationsetlescompositi-
onsdecongurationspartyped’échafaudageroulant..
MiTOWER STAIRS Annexe
Construction MiTOWER STAIRS T7
CongurationMiTOWERSTAIRS T8(+T5/T6)
Construction MiTOWER STAIRS
- MiTOWER STAIRS
- MiTOWER+ STAIRS
Étape 1(T7:1)
1.Commencezavecuncadreà4échelons(T1:A)etuncadredepassage(T1:H).
2.Placezdessupportsderoueavecpied(T1:J)danslescadres[T2:F16-F18]
3.Placez2xdoublegarde-corps(T1:C)entreles2cadresaveclapinceinférieureau-dessusdu1eréchelonducadreà4échelons[T2:F3].
4.UniquementpourMiTowerPlusStairs:placez2xunediagonale(T1:K).
5.Réglezlasectiondebaseàl’horizontaleàl’aided’unniveauàbulle.Aubesoin,réglezlesaxesderouesenvissantverslehautouverslebas
l’écrou de réglage.
6.Silecôtésupérieurdesdeuxcadresnepeutêtrerégléàl’horizontaleaveclessupportsderoueréglables,uncadreà2échelons(T1:I)peut
êtreutilisépourcompenserladiérence.
7.Vériezlapositiondesquatrepiedsdesmarchesd’escalier.[T2:F19-F20].Avertissement:nepoursuivezpaslaconstructionsilasectionde
base n’est pas horizontale ou si les quatre pieds ne peuvent pas être positionnés correctement sur l’escalier.
Étape 2(T7:2)
1.Placezuncadreà4échelonssurlesdeuxcadresdelasectiondebase(T1:A)etxez-le[T2:F4–F6].
2.Montezlesstabilisateurstriangulaires(T1:E);[T2:F11–F15].Vériezsitouslesstabilisateurssontcorrectementencontactaveclesol.Au
besoin,réglezlesstabilisateurs.
3.S’iln’estpaspossibledeplacerlesstabilisateursàl’anglecorrect[F2:F22-F27],placezdeuxtubesd’ancrage(T1:L)pendantquevousêtes
surlesol:-ducôtéducadredepassage:installezuntubed’ancragesurl’échelonsupérieurducadredepassageetancrez-leaumur
[T2:F28]-del’autrecôté:installezuntubed’ancragesurleseptièmeéchelonetancrez-leaumur[T2:F28]
4.Placezsipossible2xunesangle(T1:M)danslapartieinférieuredel’échafaudage[T2:F21].N’installezlessanglesquedansune
construction solide comme un marche d’une cage d’escalier ouverte.
5.Placezuneplateforme(T1:D)surle4eéchelondelasectiondebase[T2:F7–F9].
6.Déployezlesmécanismesdesuspensiondelaplateforme[T2:F10]etaccrochez-y2xundoublegarde-corps.
7.Grimpezenpassantparlatrappeetasseyez-voussurlaplateformeenlaissantpasserlesjambesdanslatrappe.
8.Montez2xundoublegarde-corps(T1:C)aveclesgriessupérieuresau-dessusdu4eéchelondescadres[T2:F3].
Étape 3(T7:3)
1.Descendezetaccrochezaumécanismedesuspensiondelaplateforme:2xuncadreconnecté(T1:A),[T2:F4],uneplateforme(T1:D)etun
doublegarde-corps(T1:C).
2.Accédezàlaplateforme,placezlescadresconnectésetxez-les[F2:F5-F6]
3.Placezundouble-corpsaveclesgriessupérieuressousle4eéchelondescadresquiviennentd’êtreplacés[T2:F3]
4.Placezuneplateforme(T1:D)surle4eéchelondescadresquiviennentd’êtreplacés[T2:F7-F9]
Étape 4(T7:4)
1.Descendezetaccrochezaumécanismedesuspensiondelaplateforme:2xundoublegarde-corps(T1:C)et(uniquementsilahauteurdetravail
souhaitéeestatteinte)unjeudeplinthes(T1:F).
2.Grimpezenpassantparlatrappeetasseyez-voussurlaplateformeenlaissantpasserlesjambesdanslatrappe.
3.Montez2xundoublegarde-corps(T1:C)aveclesgriessupérieuresau-dessusdu4eéchelondescadres[T2:F3].
4.Uniquementsilahauteurdetravailsouhaitéeestatteinte:placezlejeudeplinthes(T1:F).
5.Pourdeshauteursdetravailsupérieures,répétezlesétapes3et4.
9. Contre-poids
Unballastn’estpasnécessaireenintérieuretenextérieurjusqu’àuneforcedeventmaximaleprescritede7,9m/s(max.4
beaufort*).Silaforceduventestsupérieure,contactezAltrex.
10. Déplacement de l’échafaudage roulant
Un échafaudage roulant ne peut être déplacé que dans des conditions strictes.
1.Pourdéplacerl’échafaudage,lahauteurdoitêtreréduitejusqu’àmaximum6,2mètres.
2.Despersonneset/oudesmatériauxnepeuventsetrouversurl’échafaudagelorsdesondéplacement.
3.Contrôlezaupréalablesidesfacteursenvironnementauxtelsqueportes-fenêtres,toitures,cavités,storesautomatiques,
câblesélectriquesdesurface,lacirculationet/oudepassants,etc.nepeuventcréerdessituationsdangereusesen
déplaçant l’échafaudage.
4.Pourdéplacerl’échafaudage,lesstabilisateursdoiventêtrerelevésjusqu’àmax.3cm.
5.Déplacezunéchafaudageexclusivementdanslesenslongitudinalàlaforcemanuellesurunsupportplat,horizontal
etsusammentporteur.
6.Aprèsl’avoirdéplacé,l’échafaudagedoitànouveauêtremiseàniveau.
7.Nedéplacezpasd’échafaudageencasdevitessedeventsupérieureà7,9m/s(4Beaufort*max.)
11. Démontage de l’échafaudage roulant
L’échafaudagedoitêtredémontédansl’ordreinverse,commedécritdanslaméthodedemontage.

14 www.altrex.com
FR 13. Conditions de garantie
PourlesconditionsdegarantieAltrexconsultezwww.altrex.com/warranty
14. Abréviations et logos
Abréviation / logo Signication
Hauteur de travail
Hauteur de plate-forme
KG Kilogramme
L Longueur
B Largeur
Optional Utilisation en option
Indoor use Utilisation à l’intérieur
Outdoor use Utilisation à l’extérieur
Wood Bois
Fiber-Deck® Plates-formeslégèresFiber-Deck®
KG
Tousdroitsréservés.Aucunepartiedelaprésenteéditionnepeutêtredupliquée,stockéedansunchierdedonnées
automatiséourenduepublique,sousquelqueformeoudequelquemanièrequecesoit,soitélectronique,mécanique,par
photocopie,enregistrementoud’uneautremanière,sansl’accordpréalabled’AltrexB.V.Zwolle.Laprésenteéditionnepeut
êtreutiliséequepourdesproduitsAltrexSousréserved’erreurstypographiquesetd’impression.
WH
PH
12. Inspection, soin et entretien
1.Lespiècesd’échafaudagedoiventêtremanipuléesettransportéesavecsoinpouréviterdelesendommager.
2.Lestockagedoitêtreorganisédemanièretelle,queseulesdespiècesintactesetlenombrenécessairespourlemontage
del’échafaudage,soientdisponibles.
3.Contrôlezlapropretéetlebonfonctionnementdetouteslespiècesmobiles.
4.Contrôlezlaprésenceéventuellededommagessurtouteslespièces.Despiècesendommagées,uséesouincorrectes
nepeuventêtreutilisées.Remplacez-lesexclusivementpardespiècesd’origineAltrex.Celles-cidoiventêtremontéesde
lamêmemanièrequelapièceàremplacerpouréviterdesaccidents.Lemontage(xation)et/oularéparationsontàla
chargeetauxrisquesduclient.Altrexdéclinetouteresponsabilitéencasdedommagesrésultantd’uneréparationet/ou
d’un montage incorrects.
5.Leséchafaudagesdestinésàunusageprofessionneldoiventêtrecontrôléspériodiquementparunspécialiste.
6.Onpeuttrouverlecodedefabrication(AA-SSS):lisses,surletube;cadres,surlemontant;plate-formes,faceinterne
despoutrellesdelaplate-forme,stabilisateurs,surletubeextérieur.

15
www.altrex.com
DE
1. Allgemeines
DieseAnleitungistnurfürdieFahr-undKlappgerüst-Kongurationen,nachfolgend„Gerüst“genannt,dieindieserAufbau-und
Verwendungsanleitungbeschriebenwerden,nachfolgend„Anleitung“genannt,vorgesehen.LesenSiedieseAnleitungsorgfäl-
tigdurch,bevorSiemitdemAufbaudesGerüstesbeginnen.DasgewünschteGerüstmussnachdieserAnleitungaufgebaut
und benutzt werden. Alle Anweisungen in dieser Anleitung sind genau zu befolgen. Das Nichtbeachten der Anweisungen
indieserAnleitungkannzuUnfällenführen.AltrexhaftetnichtfürSchäden,diealsFolgeeinesnichtgemäßderAnleitung
aufgebautenundbenutztenAltrex-Gerüstesentstandensind.Arbeitgeber,AufsichtspersonalundBenutzersindfürdierichtige
AnwendungdesGerüstesentsprechenddieserAnleitungverantwortlichundsiemüssendafürSorgetragen,dassdieseAnlei-
tung bei den Arbeiten mit dem Gerüst am Arbeitsplatz vorliegt.
LokalegesetzlicheAnforderungenundVorschriftenkönnenergänzendeMaßnahmenzudieserAnleitungenthalten.
AltrexBV-Mindenstraat7-8028PKZwolle-P.:+31384557733-Mail:[email protected]-www.altrex.com
2. Art des Fahrgerüstes
MiTOWER MiTOWER+
Norm EN1004 EN1004
Klasse 3 - H2 3 - H2
Zugrisklasse XXCD XXCD
Max.PlattformhöheimFreien 4 m 6 m
Max.PlattformhöheingeschlossenenRäumen 4 m 6 m
Max. Belastbarkeit pro Plattform 150 kg 240 kg
Max. Belastbarkeit Gerüst 150 kg 480 kg
HöchstanzahlbelastbarerPlattformen 1 2
Max. Windgeschwindigkeit 7,9m/s
(max.4Beaufort*) 7,9m/s
(max.4Beaufort*)
Min. Anzahl der Personen für den Aufbau 1 1
3. Sicherheitsvorschriften
1.UmUnfällebeimAufbauen,AbbauenundVerfahrendesFahrgerüsteszuvermeiden,mussderStandortimHinblickauffolgende
Aspektegeprüftwerden:
A.Untergrundhorizontal,ach,tragend
B. Standort frei von Hindernissen
C.MaximalezulässigeWindgeschwindigkeit
2.PrüfenSieoballebenötigtenBauteileundSicherheitshilfsmittelaufdemArbeitsplatzvorhandensind.
3. Das Gerüst muss lotrecht stehen. Die maximale Neigung darf 1% nicht übersteigen. Bei 4 Meter darf die Abweichung maximal
4 cm betragen.
4.DerEinsatzunddasAnbringenvonHebevorrichtungenaufoderandemGerüstistnichtzulässig,eskanndieStabilitäternsthaft
beeinträchtigen.DerTransportvonGerüstbauteilen,WerkzeugenundMaterialien(vomundzumArbeitsplatz)darfausschließlich
vonHand,z.B.mitTransportseilenerfolgen.
5.PrüfenSiealleBauteileaufBeschädigungen.BeschädigteoderfalscheBauteiledürfennichtverwendetwerden.Esistnicht
erlaubt,BauteileverschiedenerMarken/Herstellerzukombinieren,dafürdiebetreendeKombinationskongurationkeine
Festigkeits-undStabilitätsberechnungvorgenommenwurde.
6.DieStandard-KongurationensindnichtfürdieVerwendungvonAbdeckplanenund/oderReklametafelnberechnet.
7.LassenSiedasGerüstniemalsunbeaufsichtigt.WenndasFahrgerüstdennochunbeaufsichtigtzurückgelassenwird,istdafürzu
sorgen,dassesnichtvonUnbefugtenbetretenwerdenkann.VerankernSiedasFahrgerüstmitzweiVerankerungsrohren
(309106),wennwährendderunbeaufsichtigtenDauerWindderWindstärke4möglichist.
8.DemEinsatzvonFahrgerüsteninKombinationmitWindistbesondereAufmerksamkeitzuwidmen:
-BeieinerWindstärkeüber7,9m/s(max.4Beaufort*),esmussauchmitWindstößen/Windböengerechnetwerden
-anwindempndlichenStellen,z.B.anoenenKonstruktionenundandenEckeneinesGebäudes.
In diesen Situationen muss das Gerüst an einen windgeschützten Ort gebracht oder abgebaut werden.
9.SeitlicheBelastungenvonmehrals30kginfolgederaufdemGerüstzuverrichtendenArbeitensindnichtzulässig.Beistärkeren
Belastungen muss das Gerüst alle 4 Meter an 2 Punkten an der Fassade verankert werden.
10.BesteigenSiedasGerüstniemalsanderAußenseiteundstellenSiesichniemalsaufdieStreben.
11.DreieckstabilisatorenundBallastsindimmergemäßderKongurations-undBallasttabellezumontieren.
12.HochziehenoderAufhängendesGerüstesistunzulässig.
13.ErhöhenSieniemalsdiePlattformdurchVerwendungvonLeitern,Kisten,usw.
14.FahrgerüstesindnichtfürdieVerankerungeinespersönlichenFallschutzeskonstruiert.
Inhaltsangabe
1. Allgemeines
2 Art des Fahrgerüstes
3. Sicherheitsvorschriften
4. Bauteile
5. Montageanleitung
6.VorderInbetriebnahme
7.AufbauMiTOWER/MiTOWER+
8. Aufbau MiTOWER STAIRS
9. Ballast
10.VerfahrendesGerüstes
11. Abbau des Gerüstes
12.Überprüfung,PegeundWartung
13. Garantiebestimmungen
14. Abkurzungen und Logo’s
Anhang
T1. Bauteile
T2. Montageanleitung
T3.AufbaugeraderArbeitshöhenMiTOWER/MiTOWER+
T4.AufbauungeraderArbeitshöhenMiTOWER/MiTOWER+
T5.KongurationMiTOWER
T6.KongurationMiTOWER+
T7. Aufbau MiTOWER STAIRS
T8.KongurationMiTOWERSTAIRS
*)4Beaufort:ZweigevonLaubbäumen
bewegensich,Staubundlockerer
Schneewirbelnauf,aufeinemSee
langeWellenmitweißenKämmen

16 www.altrex.com
DE
7. Aufbau MiTOWER / MiTOWER+
MontierenSiedieKomponentenanhandderindenAnhängenT3undT4angezeigtenSchritte.BringenSiealleVerbindun-
gensoan,wieesinAnhangT2wiedergegebenwird.SiehenachstehendeTabelleinBezugaufdenVerweiszumAnhangmit
derKongurationstabelleund-ZusammensetzungenproTypFahrgerüst.
4. Bauteile
lSiehe Anhang T1 für einen Überblick über die Bauteie und ihrer Gewichte.
5. Montageanleitung
Siehe Anhang T2 für einen Überblick über die Installationsanweisungen.
6. Vor der Inbetriebnahme
1.ÜberprüfenSieobdasGerüstsenkrechtsteht(miteinerWasserwaageüberprüfen)
2.ÜberprüfenSieobdasGerüstnachdieserAnleitungundgemäßderKongurations-undBallastierungstabelleaufgebautist.
3.ÜberprüfenSieobdieUmgebungsfaktorenwieFlügeltüren,automatischerSonnenschutz,oberirdischeElektroleitungen,
Verkehrund/oderPassantenusw.nichtzugefährlichenSituationenführen.
4.ÜberprüfenSieobdasFahrgerüstsicherverwendetwerdenkannundfürdieAnwendunggeeignetist,fürdieesverwendet
wird.
MiTOWER/MiTOWER+ Anhang
AufbaugeraderArbeitshöhen T3
AufbauungeraderArbeitshöhen T4
Aufbau gerader Arbeitshöhen
- MiTOWER 6 m -
- MiTOWER+ 6 m 8 m
Aufbau ungerader Arbeitshöhen
- MiTOWER 5 m -
- MiTOWER+ 5 m 7 m
Schritt 1(T3:1)
1.BeginnenSiemitzweiRahmen(T1:A.)SetzenSiedieLenkrollen
(T1:B)indieRahmenundarretierenSiediese[T2:F1-F2].
2.PlatzierenSieeinedoppelteGeländerstrebe(T1:C)mitden
oberenKlauenüberder4.Sprosse[T2:F3].
3.NivellierenSiedieBasissektionmiteinerWasserwaage.Verstellen
SiebeiBedarfdieRadspindeln,indemSiedieSpindelmutternach
oben oder unten drehen.
Schritt 1(T4:1)
1.BeginnenSiemitzweiRahmen(T1:A.)SetzenSiedieLenkrollen
(T1:B)indieRahmenundarretierenSiediese[T2:F1-F2].
2.PlatzierenSieeinedoppelteGeländerstrebe(T1:C)mitden
oberenKlauenunterder4.Sprosse[T2:F3].
3. Setzen Sie auf beide Rahmen der Basissektion einen Rahmen
(T1:A)undsichernSiediesen[T2:F4-F6].
4.NivellierenSiedieBasissektionmiteinerWasserwaage.Verstellen
SiebeiBedarfdieRadspindeln,indemSiedieSpindelmutternach
oben oder unten drehen.
Schritt 2(T3:2)
1.SetzenSiezweiRahmen(T1:A)aufeinanderundsichernSiediese
[T2:F4-F6]DiesenSchrittwiederholen.PlatzierenSiediese
gekoppelten Rahmen auf die Basissektion und sichern Sie diese
[T2:F5-F6]
2.PlatzierenSieeinedoppelteGeländerstrebe(T1:C)mitden
oberenKlauenunterder8.Sprosse[T2:F3].
3.PlatzierenSieeinePlattform(T1:D)aufder8.Sprosse.F7-F9].
4.DieDreieckstabilisatorenmontieren(T1:E);[T2:F11-F15].Prüfen
Sie,oballeStabilisatorengutenBodenkontakthaben.Verstellen
Sie die Stabilisatoren erforderlichenfalls.
5.SchiebenSiedieAufhängmechanismenderPlattformheraus
[T2:F10]undhängenSie2xeinedoppelteGeländerstrebedaran.
6.SteigenSiedurchdieLukeundsetzenSiesichaufdiePlattform,
mit den Beinen durch die Luke.
7.MontierenSie2xeinedoppelteGeländerstrebe(T1:C)mitden
oberenKlauenüberder4.SprossederRahmen[T2:F3].
Schritt 2(T4:2)
1.PlatzierenSieeinePlattform(T1:D)aufder4.Sprosse
[T2:F7-F9].
2.MontierenSie2xeinedoppelteGeländerstrebe(T1:C)mitden
oberenKlauenüberder8.Sprosse[T2:F3].
3.DieDreieckstabilisatorenmontieren(T1:E);[T2:F11-F15].Prüfen
Sie,oballeStabilisatorengutenBodenkontakthaben.Verstellen
Sie die Stabilisatoren erforderlichenfalls.
4.SchiebenSiedieAufhängmechanismenderPlattformheraus
[T2:F10].
Schritt 3(T3:3/T4:3)
1.SteigenSieherunterundhängenSieandenAufhängmechanismusderPlattform:2xeinengekoppeltenRahmen(T1:A),[T2:F4],eine
Plattform(T1:D)undeinedoppelteGeländerstrebe(T1:C).
2.BetretenSiediePlattform,platzierenSiediegekoppeltenRahmenundsichernSiediesen[F2:F5-F6].
3.PlatzierenSieeinedoppelteGeländerstrebeemitdenoberenKlauenunterder4.SprossederzuvorplatziertenRahmen[T2:F3].
4.PlatzierenSieeinePlattformaufder4.SprossederzuvorplatziertenRahmen[T2:F7-F9].
Schritt 4(T3:4/T4:3)
1.SteigenSieherunterundhängenSieandenAufhängmechanismusderPlattform:2xeinedoppelteGeländerstrebe(T1:C)und(nurwenndie
gewünschteArbeitshöheerreichtist)einenBordbrettsatz(T1:F).
2.SteigenSiedurchdieLukeundsetzenSiesichaufdiePlattform,mitdenBeinendurchdieLuke.
3.MontierenSie2xeinedoppelteGeländerstrebe(T1:C)mitdenoberenKlauenüberder4.SprossederRahmen[T2:F3].
4.NurwenndiegewünschteArbeitshöheerreichtist(T1:F).
5.FürhöhereArbeitshöhenSchritt3und4wiederholen.
MiTOWER/MiTOWER+ Anhang
KongurationMiTOWER T5
KongurationMiTOWER+ T6

17
www.altrex.com
DE
8. Aufbau MiTOWER STAIRS
MontierenSiedieKomponentenanhandderindenAnhangT7angezeigtenSchritte.BringenSiealleVerbindungensoan,
wieesinAnhangT2wiedergegebenwird.SiehenachstehendeTabelleinBezugaufdenVerweiszumAnhangmitderKon-
gurationstabelleund-ZusammensetzungenproTypFahrgerüst.
MiTOWER STAIRS Anhang
Aufbau MiTOWER STAIRS T7
KongurationMiTOWERSTAIRS T8(+T5/T6)
Aufbau MiTOWER STAIRS
- MiTOWER STAIRS
- MiTOWER+ STAIRS
Schritt 1(T7:1)
1.BeginnenSiemiteinem4-Sprossenrahmen(T1:A)undeinemDurchlaufrahmen(T1:H).
2.PlatzierenSiedieLenkrollenständermitFuß(T1:J)indenRahmen[T2:F16-F18]
3.MontierenSie2xeinedoppelteGeländerstrebe(T1:C)zwischendenbeidenRahmen,mitderunterenKlaueüberder1.Sprossedes
4-Sprossenrahmens[T2:F3].
4.NurfürMiTowerPlusStairs:platzierenSie2xeineQuerstreber(T1:K)
5.NivellierenSiedieBasissektionmiteinerWasserwaage.VerstellenSiebeiBedarfdieRadspindeln,indemSiedieSpindelmutternachoben
oder unten drehen.
6.WenndiebeidenRahmenanderOberseitenichtmitdenhöhenverstellbarenLenkrollenständernzunivellierensind,kannein
2-Sprossenrahmen(T1:1)verwendetwerden,umdenUnterschiedauszugleichen.
7.PrüfenSiediePositiondervierFüßeaufdenTreppenstufen.[T2:F19-F20].Warnung:SetzenSiedenAufbaunichtfort,wenndie
Basissektionnichthorizontalstehtund/oderdievierFüßenichtkorrektaufderTreppepositioniertwerdenkönnen.
Schritt 2(T7:2)
1.SetzenSieaufbeideRahmenderBasissektioneinen4-Sprossenrahmen(T1:A)undsichernSiediesen[T2:F4–F6].
2.DieDreieckstabilisatorenmontieren(T1:E);[T2:F11–F15].PrüfenSie,oballeStabilisatorengutenBodenkontakthaben.VerstellenSiedie
Stabilisatoren erforderlichenfalls.
3.Wennesnichtmöglichist,dieDreieckstabilisatorenimkorrektenWinkelanzubringen[F2:F22-F27],dannmontierenSie2Verankerungsrohre
(T1:L),währendSieaufdemBodenstehen:
-anderSeitedesDurchlaufrahmens:MontierenSieeinVerankerungsrohranderoberstenSprossedesDurchlaufrahmensundverankern
SieesanderMauer[T2:F28]
-anderanderenSeite:MontierenSieeinVerankerungsrohrander7.SprosseundverankernSieesanderMauer[T2:F28]
4.Wennmöglich,2xeinZurrband(T1:M)imunterenTeildesGerüstesanbringen[T2:F21].BringenSieZurrbändernuraneinerfesten
KonstruktionwieeinerStufeeineroenenTreppean.
5.PlatzierenSieeinePlattform(T1:D)aufder4.SprossederBasissektion[T2:F7–F9].
6.SchiebenSiedieAufhängmechanismenderPlattformheraus[T2:F10]undhängenSie2xeinedoppelteGeländerstrebedaran.
7.SteigenSiedurchdieLukeundsetzenSiesichaufdiePlattform,mitdenBeinendurchdieLuke.
8.MontierenSie2xeinedoppelteGeländerstrebe(T1:C)mitdenoberenKlauenüberder4.SprossederRahmen[T2:F3].
Schritt 3(T7:3)
1.SteigenSieherunterundhängenSieandenAufhängmechanismusderPlattform:2xeinengekoppeltenRahmen(T1:A),[T2:F4],eine
Plattform(T1:D)undeinedoppelteGeländerstrebe(T1:C).
2.BetretenSiediePlattform,platzierenSiediegekoppeltenRahmenundsichernSiediesen[F2:F5-F6]
3.PlatzierenSieeinedoppelteGeländerstrebemitdenoberenKlauenunterder4.SprossederzuvorplatziertenRahmen[T2:F3]
4.PlatzierenSieeinePlattform(T1:D)aufder4.SprossederzuvorplatziertenRahmen[T2:F7-F9].
Schritt 4(T7:4)
1.SteigenSieherunterundhängenSieandenAufhängmechanismusderPlattform:2xeinedoppelteGeländerstrebe(T1:C)und(nurwenndie
gewünschteArbeitshöheerreichtist)einenBordbrettsatz(T1:F)
2.SteigenSiedurchdieLukeundsetzenSiesichaufdiePlattform,mitdenBeinendurchdieLuke.
3.MontierenSie2xeinedoppelteGeländerstrebe(T1:C)mitdenoberenKlauenüberder4.SprossederRahmen[T2:F3].
4.NurwenndiegewünschteArbeitshöheerreichtist:denBordbrettsatzanbringen(T1:F).
5.FürhöhereArbeitshöhenSchritt3und4wiederholen.
9. Ballast
BeiderInnen-undAußenanwendungmitWindstärkenbiszurvorgeschriebenenHöchstwindgeschwindigkeitvon7,9m/s
(max.4Beaufort*)istkeinBallasterforderlich.FürdenEinsatzbeihöherenWindstärken,könnenSieKontaktmitAltrex
aufnehmen.
10. Verfahren des Gerüstes
Ein Fahrgerüst darf nur unter strengen Bedingungen verfahren werden.
1.BeimVerfahrendesGerüstesmussdieGerüsthöheaufmaximal6,2Meterreduziertwerden.
2.BeimVerfahrendesGerüstesdürfensichkeinePersonenund/oderGegenständeaufdemGerüstbenden.
3.Vorhermussgeprüftwerden,dassdieUmgebungsfaktorenwieFlügeltüren,Überdachungen,Löcher,automatischer
Sonnenschutz,elektrischeFreileitungen,Verkehrund/oderPassantenu.Ä.nichtzugefährlichenSituationenbeim
VerfahrendesGerüstesführen.
4.VordemVerfahrendesGerüstesmüssendieAuslegerbismax.3cmvomBodenangehobenwerden
5.VerfahrenSiedasreduzierteGerüstausschließlichinLängsrichtungoderinDiagonalrichtungundnurvonHandübereinen
achen,waagerechtenundausreichendtragfähigenUntergrund.
6.NachdemVerfahrenmussdasGerüsterneutmiteinerWasserwaageausgerichtetwerden.
7.VerfahrenSieeinFahrgerüstnichtbeieinerWindgeschwindigkeitvonmehrals7,9m/s(max.4Beaufort*)um.
11. Abbau des Gerüstes
DasGerüstmussinumgekehrterReihenfolgeabgebautwerden,alsinderAufbauanleitungbeschriebensteht.

18 www.altrex.com
DE
13. Garantiebepalingen
DieGarantiebestimmungenvonAltrexndenSieunterwww.altrex.com/warranty
14. Abkurzungen und Logo’s
Abkurzung / Logo Bedeutung
Arbeitshöhe
Plattformhöhe
KG Kilogramm
LLänge
B Breite
Optional Optional einsetzbar
Indoor use Innenanwendung
Outdoor use Außenanwendung
Wood Holz
Fiber-Deck® Fiber-Deck® Leichtgewichtplattformen
KG
AlleRechtevorbehalten.Esistnichtgestattet,ohnevorherigeGenehmigungderAltrexB.V.ZwolledieInhaltedieserAus-
gabezuvervielfältigen,ineinemautomatisiertenDatenbestandzuspeichernoderzuveröentlichen,inwelcherFormund
aufwelcheWeiseauchimmer,obelektronisch,mechanisch,durchFotokopien,AufnahmenoderandereMethode.Diese
Ausgabe darf nur für Altrex-Produkte verwendet werden. Satz- und Druckfehler vorbehalten.
WH
PH
12. Überprüfung, Pege und Wartung
1.BauteilesindmitSorgfaltzuhandhabenundzutransportieren,umBeschädigungenzuvermeiden.
2.BeiderLagerungistdaraufzuachten,dassnurunbeschädigteBauteileinderrichtigenAnzahlfürdenAufbaudes
GerüsteszurVerfügungstehen.
3.PrüfenSieallebeweglichenTeileaufVerschmutzungundaufihreFunktionsfähigkeit.
4.PrüfenSiealleBauteileaufBeschädigungen.BeschädigteoderfalscheBauteiledürfennichtverwendetwerden.
PrüfenSiealleBauteileaufBeschädigungen.BeschädigteoderfalscheBauteiledürfennichtverwendetwerden.
ErsetzenSiedieseausschließlichdurchOriginalbauteilevonAltrex.DiesemüssenexaktwiedieauszutauschendenTeile
montiertwerden,umUnfällezuvermeiden.DieMontage(Befestigung)und/oderReparaturerfolgtaufeigeneGefahr.Altrex
haftetnichtfürSchäden,diedurcheinefehlerhafteMontageund/oderReparaturentstehen.
5.GerüstefürdenprofessionellenEinsatzmüsseninregelmäßigenAbständenvoneinemFachmannüberprüftwerden.
6.Produktionscode(JJ-WW)kanngefundenwerden:Streben,amRohr;Rahmen,amVertikalrohr;Plattformen,Innenseite
Plattformträger;Ausleger,amAußenrohr.

19
www.altrex.com
ES
1. Introducción
Estemanualesaptoúnicamenteparalasconguracionesdetorresmóvilesyplegables,deahoraenadelantellamadasanda-
mio,queseencuentrandescritasenestemanualdemontajeyuso,deahoraenadelantellamadomanual.Antesdeiniciarel
montajedelandamio,debeleerseconatenciónestemanual.Elandamioencuestióndebesermontadoyusadosegúnlasin-
struccionesdeestemanual.Todaslasinstruccionesdebenserestrictamentecumplidas.Denocumplirlas,puedenprovocarse
graves accidentes. Altrex no es responsable de ningún daño provocado por el montaje o uso de un andamio Altrex sin seguir
lasinstruccionesdeestemanual.Elempleador,supervisoryusuariodelandamiosonlosresponsablesdesuusocorrecto
segúnestemanualyellosdebenasegurarsedequeestemanualestédisponibleentodomomentodurantelostrabajosconel
andamio. Puede pedir copias adicionales del manual en Altrex.
Lasleyesynormativaslocalespuedenabarcarmedidasadicionalesalasqueseestipulanenestemanual.
AltrexBV-Mindenstraat7-8028PKZwolle-PaísesBajos-Tel.:+31(0)384557733-E-mail:[email protected]-www.altrex.com
2. Tipo de torre móvil
MiTOWER MiTOWER+
Normativa EN1004 EN1004
Clase 3 - H2 3 - H2
Clase de acceso XXCD XXCD
Altura de plataforma máxima en exterior 4 m 6 m
Altura de plataforma máxima en interior 4 m 6 m
Carga máxima sobre plataforma 150 kg 240 kg
Cargamáximasobretorremóvil 150 kg 480 kg
Cantidad máxima de plataformas a cargar 1 2
Carga de viento máxima 7,9m/s
(max.4Beaufort*) 7,9m/s
(max.4Beaufort*)
Mínimodepersonasparamontaje 1 1
3. Normas de seguridad
1.Paraevitaraccidentesduranteelmontaje,desmontajeytrasladodelatorremóvil,debevericarqueexistanlassiguientes
condiciones:
A.Suelohorizontal,plano,consucientecapacidaddecarga
B. Lugar libre de obstáculos
C. No sobrepasar las máximas velocidades de viento
2.Veriquequesedispongadetodaslaspiezas,herramientasydispositivosdeseguridad(cuerdas,etc.)necesariosparael
montajelatorremóvil.
3.Elandamionosedebedesviardelaperpendicularmásdeun1%.Porlotanto,conunaalturade4metros,ladesviaciónno
debe superar los 4 cm.
4.Nosepermiteelusodeequiposdeizadosobreelandamio:estopuedeafectarseriamentesuestabilidad.Eltransportede
piezasdelandamio,herramientasymateriales(desdeyhaciaellugardetrabajo)deberárealizarsemanualmenteoutilizando
unacuerda,porejemplo.
5. Compruebe que las piezas no estén dañadas. Está prohibido usar piezas dañadas o incorrectas. No se permite el empleo de
combinacionesdepiezasdedistintasmarcasofabricantes,porquenosehallevadoacaboelcálculoderesistenciayestabilidad
para dichas combinaciones de piezas.
6.Lasconguracionesestándardeestemanualnocalculanelusodelonasnicartelespublicitarios.
7.Nuncadejelatorremóviltorremóvilsinsupervisión.Sidebedejarelandamiosupervisión,asegúresedequenoseaaccesible
parapersonalnoautorizado.Ancleelandamiorodantecon2tubosdeanclaje(309106)siexistelaposibilidaddequelafuerza
delvientosupereel4duranteelperíodosinsupervisión.
8.Presteespecialatencióncuandoseusenandamiosenlugaresdondesoplaelviento:
-Cuandoexistaunafuerzadevientosuperioralos7,9m/s(máx.4Beaufort*).Tengaencuentalasrachasdeviento.
-Enzonasafectadasporelviento,porejemplo,enconstruccionesabiertasyenlaesquinadeunedicio.
Enestoscasos,debetrasladarelandamioaunlugarlibredevientoodesmontarlo.
9.Estánprohibidaslascargaslateralesdemásde30kgcomoconsecuenciadelarealizacióndetrabajossobreelandamio.Enel
casodefuerzasmayores,deberájarelandamioalafachadacon2puntoscada4metros.
10.Nosesubanuncaalandamiodesdeelexteriorynuncasepongadepieenlospuntales..
11.Losestabilizadorestriangularesylastresdebenserinstaladossiempresegúnlatabladeconguraciónylastre.
12.Quedaprohibidolevantarosuspenderelandamio.
13.Nuncaelevelaalturadelaplataformautilizandoescaleras,cajas,etc.
14.Losandamiosrodantesnofuerondiseñadosparausarcomopuntodeanclajeoparaprotecciónanticaídapersonal.
Índice
1.Introducción
2Tipodetorremóvil
3. Normas de seguridad
4. Componentes
5. Instrucciones de montaje
6. Antes de usar
7.MontajeMiTOWER/MiTOWER+
8. Montaje MiTOWER STAIRS
9. Lastre
10.Trasladodelatorremóvil
11.Desmontajedelatorremóvil
12.Inspección,cuidadoymantenimiento
13.Condicionesdegarantía
14.Abreviacionesylogotipos
Bijlages
T1. Componentes
T2. Instrucciones de montaje
T3.MontajedealturasdetrabajoanivelMiTOWER/MiTOWER+
T4.MontajedealturasdetrabajoadesnivelMiTOWER/MiTOWER+
T5.ConguraciónMiTOWER
T6.ConguraciónMiTOWER+
T7. Montaje MiTOWER STAIRS
T8.ConguraciónMiTOWERSTAIRS
*)4Beaufort:seagitanlascopasde
losárboles,selevantapolvoynieveen
polvo,enelaguaolasalargadascon
franjas de espuma.

20 www.altrex.com
ES
7. Montaje MiTOWER / MiTOWER+
MontaloscomponentessegúnlospasosindicadosenlosanexosT3yT4.Realizatodaslasconexionessegúnsemuestra
enelanexoT2.Véaselasiguientetablaparadescubrirelanexocontabladeconguracionesycomposicionesadecuado
para tipo de andamio rodante.
4. Componentes
Paraunresumendeloscomponentesysumasa,véaseelanexoT1.
5. Instrucciones de montaje
Paraunresumendelasinstruccionesdemontaje,véaseelanexoT2.
6. Antes de usar
1.Veriquequelatorremóvilestéenposiciónperpendicular(comprobarusandounnivel).
2.Veriquequeelandamiosehamontadodeacuerdoconestemanualyconformelatabladeconguraciónylastre.
3.Veriquequelosfactoresmedioambientalescomoaperturasdepuertas,funcionamientoautomáticodetoldos,cables
eléctricossobretierra,trácoy/otranseúntes,etc.,nogenerensituacionesdepeligro.
4.Veriquequeelandamiopuedausarseconseguridadyqueseaaptoparalosnesparalosqueseráusado.
MiTOWER/MiTOWER+ Anexo
Montaje de alturas de trabajo a nivel T3
Montaje de alturas de trabajo a desnivel T4
Montaje de alturas de trabajo a nivel
- MiTOWER 6 m -
- MiTOWER+ 6 m 8 m
Montaje de alturas de trabajo a desnivel
- MiTOWER 5 m -
- MiTOWER+ 5 m 7 m
Paso 1(T3:1)
1.Empiezacondosbastidores(T1:A).Instalalasruedas(T1:B)en
losbastidoresyactivalosfrenos[T2:F1-F2].
2.Montaunabarandilladoble(T1:C)conlasgarrassuperiorespor
encimadel4opeldaño[T2:F3].
3.Nivelalasecciónbaseconunniveldeburbuja.Encasonecesario,
ajusta las ruedas posicionando hacia arriba o hacia abajo la tuerca
de ajuste.
Paso 1(T4:1)
1.Empiezacondosbastidores(T1:A).Instalalasruedas(T1:B)en
losbastidoresyactivalosfrenos[T2:F1-F2].
2.Montaunabarandilladoble(T1:C)conlasgarrassuperiorespor
debajodel4opeldaño[T2:F3].
3.Montaunbastidorsobreambosbastidoresdelasecciónbase
(T1:A)yfíjalos[T2:F4-F6]
4.Nivelalasecciónbaseconunniveldeburbuja.Encasonecesario,
ajusta las ruedas posicionando hacia arriba o hacia abajo la tuerca
de ajuste.
Paso 2(T3:2)
1.Pondosbastidores(T1:A)elunoencimadelotroyfíjalos
[T2:F4-F6].Repiteestepaso.Posicionalosbastidoresacoplados
sobrelasecciónbaseyfíjalos[T2:F5-F6]
2.Montaunabarandilladoble(T1:C)conlasgarrassuperiorespor
debajodel8opeldaño[T2:F3].
3.Montaunaplataforma(T1:D)sobreel8epeldaño[T2:F7-F9].
4.Instalalosestabilizadorestriangulares(T1:E);[T2:F11-F15]
Vericaquetodoslosestabilizadoresesténencontactoconel
suelo de manera adecuada. Ajuste los estabilizadores en caso
necesario.
5.Extraelosmecanismosdecuelguedelaplataforma[T2:F10]y
cuelga dos barandillas dobles.
6.Accedealandamioporlatrampillaysiéntateenlaplataforma
manteniendo tus piernas en la trampilla.
7.Montadosbarandillasdobles(T1:C)conlasgarrassuperiorespor
encimadel4opeldañodelosbastidores[T2:F3].
Paso 2(T4:2)
1.Montaunaplataforma(T1:D)sobreel4epeldaño[T2:F7-F9].
2.Montadosbarandillasdobles(T1:C)conlasgarrassuperiorespor
encimadel8opeldaño[T2:F3].
3.Instalalosestabilizadorestriangulares(T1:E);[T2:F11-F15].
Vericaquetodoslosestabilizadoresesténencontactoconel
suelo de manera adecuada. Ajuste los estabilizadores en caso
necesario.
4.Extraelosmecanismosdecuelguedelaplataforma[T2:F10].
Paso 3(T3:3/T4:3)
1.Bájatedelandamioycuelgadelmecanismodecuelguedelaplataforma:2bastidoresacoplados(T1:A),[T2:F4],unaplataforma(T1:D)yuna
barandilladoble(T1:C).
2.Accedealaplataforma,montalosbastidoresacopladosyfíjalos[F2:F5-F6]
3.Montaunabarandilladobleconlasgarrassuperiorespordebajodel4opeldañodelosbastidoresreciénmontados[T2:F3]
4.Montaunaplataformasobreel4opeldañodelosbastidoresreciénmontados[T2:F7-F9]
Paso 4(T3:4/T4:3)
1.Bájatedelandamioycuelgadelmecanismodecuelguedelaplataforma:2barandillasdobles(T1:C)y(únicamentealalcanzarlaalturade
trabajodeseada)unsetderodapiés(T1:F).
2.Accedealandamioporlatrampillaysiéntateenlaplataformamanteniendotuspiernasenlatrampilla.
3.Montadosbarandillasdobles(T1:C)conlasgarrassuperioresporencimadel4opeldañodelosbastidores[T2:F3].
4.Únicamentecuandohayaalcanzadolaalturadetrabajodeseada:instaleelsetderodapiés(T1:F).
5.Paraalturasdetrabajosuperiores,repitelospasos3y4.
MiTOWER/MiTOWER+ Anexo
ConguraciónMiTOWER T5
ConguraciónMiTOWER+ T6
Other manuals for MiTower
4
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Altrex Desktop manuals
Popular Desktop manuals by other brands

Lenovo
Lenovo IdeaCentre A540 Series Setup guide

UNIVAC
UNIVAC 490 General description

Compaq
Compaq CL380 - ProLiant - 256 MB RAM Supported configurations

HP
HP SR5505F - Compaq Presario - 1 GB RAM Getting started guide

Compaq
Compaq Presario SR5800 - Desktop PC Setup poster

Elo TouchSystems
Elo TouchSystems B-Series B3 Specifications