Alutech AR-1-500N-868 User manual

5. NUTZUNG, TRANSPORT, ENTSORGUNG
Das Gerät muss verpackt, in geschlossenen trockenen Räumen,
bei der Lufttemperatur von 0 bis 25°C und Relativfeuchtigkeit von
max.80%, ohne Sauer-, Alkali- und anderen Agressivstoen einge-
lagert werden. Der Einwirkung von Niederschlägen, direkter Son-
neneinstrahlung nicht aussetzen. Aufbewahrungsfrist– 3Jahre seit
dem Herstellungsdatum. Mit jeglichem gedeckten Landtransport
befördern, vor Schlägen bzw. Bewegungen innerhalb des Trans-
portmittels sichern.
Die Entsorgung und Verwertung sollen nach den norma-
tiven und rechtlichen Entsorungsvorschriften im Land des
Betreibers durchgeführt werden. Das Erzeugnis enthält
keine Edelmetalle und Stoe, die für Leben und Gesunf-
heit der Menschen, sowie Umgebung eine Gafahr dastel-
len. Betriebsdauer 5Jahre.
6. GARANTIE
Die Leistungsfähigkeit des Produktes wird unter Einhaltung von den
Lagerungs-, Transport- und Betriebsvorschriften garantiert. Die Ga-
rantiedauer beträgt 3Jahre. Im Laufe der Garantiedauer werden die
Herstellungsfehler durch den Servicedienst beseitigt, der die Wartung
übernimmt.
Anmerkung: die auf Garantie ersetzen Teile bleiben im Besitz des Ser-
vicedienstes , der die Reparaturarbeiten durchgeführt hatte.
Die Garantie auf das Gerät gilt nicht in folgenden Fällen:
• beim Verstoß gegen Lagerungs- und Betriebsvorschriften;
• beim Umbau des Gerätes durch die nicht bevollmächtigten
Personen, bei Beschädigungen der Konstruktion durch
Verbraucher oder Dritte;
• bei Beschädigungen durch Eindringen des Wassers;
• bei den Umständen höherer Gewalt (Brand, Gewitterschlag,
Hochwasser, Erdbeben und andere Naturkatastrophen);
• beim Fehlen der ausgefüllten Betriebsanleitung.
Bei Service-Fragen wenden Sie sich bitte an die Organisation, die
die Installation von Automatik durchgeführt hat.
7. ZERTIFIKATE
Kopien der Konformitätserklärungen sind unter
http://www.alutech-group.com/de/products/other/automatics/
documents verfügbar.
Hergestellt in China
Hersteller: «Shanghai Baolu Technology Co., Ltd.» 8/f, Xianglu
Industry Park, 3009 Gudai Road, Shanghai 201100, China.
Tel.: 0086 21 54888982, fax: 0086 21 54888926
Der bevollmächtigte Vertreter des Herstellers:
Alutech Systems s.r.o., Logistická 165, 330 23 Úherce
Phone/fax: +420 374 6340 01
e-mail: [email protected]
DEUTSCH
1. BESCHREIBUNG
Der Funkempfänger ist für die Funksteuerung der Torantriebe be-
stimmt. Der Funkempfänger ist mit den Handsendern AT-4N-868
kompatibel. Beim Befehlempfang vom Handsender wird der Emp-
fängerausgang für 1 Sekunde kurzgeschlossen.
2. TECHNISCHE DATEN
Anzahl der Kanäle ............................................................................................................. 1
Versorgungsspannung..............................................................12 V÷24 V DC/AC
Stromaufnahme (max.), mA......................................................................................18
Sendefrequenz, MHz...........................................................................868,350±0,15
Anzahl der Handsender...........................................................................bis 500Stk.
Relaisausgang........................................................................NO (normal geönet)
Belastung Ausgangskontakt.............................................0,5 А max., 24 V DC/
0,25 А max., 125 V AC
Schutzart.......................................................................................................................... IP40
Umgebungstemperatur, °С................................................................... −20…+50
Außenmaße (max.), mm.......................................................................... 78×44×25
Länge des Anschlusskabels (min.), mm..........................................................450
Gewicht (max.), g.............................................................................................................75
YDas Unternehmen behält sich vor, jegliche Änderungen in die-
ser Bedienungsanleitung und technischen Daten vorzuneh-
men. Aus den Inhalten dieser Bedienungsanleitung ergeben
sich keine Rechtsansprüche.
3. MONTAGE
Montage des Funkempfängers kann auf zwei Weise erfolgen: mithilfe
selbstklebender Montageplatte (ist im Lieferumfang enthalten) oder
über Montagelöcher am Gestell (Abb.1). Schließen Sie bitte den Fun-
kempfänger gemäß Abb.2 an.
AR-1-500N
LEARN
BUTTON
LED
71 mm
Ø3,5 mm
Rot
Schwarz
Gelb
Weiß
+U GNDNO
Abbildung 1 Abbildung 2
YAm Montageplatz soll ein guter Funkempfang gewährleis-
tet werden (Abschirm- und Reektionsächen sowie andere
Kernstrahlungsquellen sollen entfernt werden). Vor Arbeits-
beginn der Anschlussarbeiten soll die Spannungsfreiheit
herstellt werden.
4. EINLERNEN VON HANDSENDERN
EINLERNEN LED-INDIKATION
drücken Sie die Taste am Empfänger
«LEARN BUTTON»leuchtet
drücken Sie und dann lassen Sie
dieauserwählte Taste am Handsender leuchtet nicht
drücken Sie dieselbe Taste
amHandsender wieder blinkt ein paarmal
LÖSCHEN LED-Indikation
drücken und halten Sie (ca.
8Sek.) dieTaste des Empfängers
«LEARNBUTTON»
blinkt (8Sek.)
Beim Einlernen eines früher eingespeicherten Handsenders wird der
Handsender neu eingelernt. Und wenn beim Einlernen eine andere
Taste gedruckt wurde, wird die Taste neu programmiert. Beim Lö-
schen werden sämtliche eingelernten Handsender gelöscht.
Bedienungsanleitung
FUNKEMPFÄNGER
AR1500N868
5. STORAGE, TRANSPORTATION
AND DISPOSAL
Keep the packed product in dry premises at temperatures between
of 0…+25 °С and relative air humidity no more than 80%. The air
inside the premises must not contain acidic, alkaline and other ag-
gressive substances. Do not expose the product to the precipitation
or direct sunlight. Storage period—3 years from the date of manu-
facture. Transportation may be carried out by means of any roofed
land vehicle tted with the means to prevent crushing of packages
and load retention equipment.
Disposal is to be performed in accordance with the cur-
rent waste processing and disposal regulations applica-
ble in the country of the Customer. The product does
not contain precious metals and substances that pose
athreat to life, human health or the environment. Op-
eration life—5 years.
6. WARRANTY
The warranty on the operation capacity of the product is provided if
the storage, transportation and maintenance operations are carried
out according to the set regulations. The warranty period is three
years. Under the warranty, the service department only eliminates
malfunctions caused by the fault of the Manufacturer.
Note: the parts replaced under the warranty are considered the pro-
perty of the service department that carried out the product repair.
The warranty does not apply in the following cases:
• violation of use and storage regulations;
• alterations performed by unauthorised persons, damage of the
products caused by the consumer or third parties;
• damage caused by water ingression within the device;
• force majeure (fires, lightning strikes, floods, earthquakes and
other natural disasters);
• failure to provide a completed operation manual.
For questions about the service please contact the organization
that carried out the installation of the equipment.
7. STATEMENT OF COMPLIANCE
Copies of declarations of compliance can be found at:
http://www.alutech-group.com/en/products/other/automatics/
documents
Made in China
Manufacturer: «Shanghai Baolu Technology Co., Ltd.», 8/f,
Sianlu Industry Park, 3009 Gudai Road, Shanghai 201100, China,
phone: 0086 21 54888982, fax: 0086 21 54888926
Authorised representative:
Alutech Systems s.r.o., Logistická 165, 330 23 Úherce
Phone/fax: +420 374 6340 01
e-mail: [email protected]
ENGLISH
1. DESCRIPTION
Designed for remote control of automatic doors. This radio receiver
is used with radio controls AT-4N-868. When a command from the
radio control is received, the receiver output closes for ~1 second.
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Number of control channels...................................................................................... 1
Working supply voltage....................................................... 12 V to 24 V DC/AC
Absorbed current (NMT), mA..................................................................................18
Working frequency, MHz..................................................................868.350±0.15
Number of remote controls accepted, pcs.................................... up to 500
Relay output .....................................................................................................................NO
Output contact load..............................................................0.5 А max., 24 V DC/
0.25 A max., 125 V AC
Enclosure protection degree.............................................................................. IP40
Ambient temperature, °С....................................................................... −20…+50
Overall dimensions (NMT), mm.......................................................... 78×44×25
Connection cable length (NLT), mm................................................................450
Weight (NMT), g...............................................................................................................75
YThe company reserves the right to introduce changes to
this manual and technical specications of the product. The
content of this manual cannot be used as a grounds for legal
claims.
3. INSTALLATION
Installation of the receiver can be performed in two ways: by moun-
ting using the self-adhesive pad (included in the kit); or by means of
the enclosure xation holes (g. 1). Perform the receiver connection
in accordance with g. 2.
AR-1-500N
LEARN
BUTTON
LED
71 mm
Ø3,5 mm
red
black
yellow
white
+U GNDNO
Figure 1 Figure 2
YThe installation location should provide high-quality recep-
tion of the radio signal (no screening and reecting surfaces
or other sources of radio emission). Before starting connec-
tion works, ensure that the supply has been isolated so that
the wiring is not live.
4. REMOTE CONTROL PROGRAMMING
RECORD ‘LED’ Indication
press ‘LEARN BUTTON’of receiver illuminates
press and release the selected remote
control button does not illuminate
press the same button again ashes several times
DELETING ‘LED’ Indication
press and hold (~8 s) ‘LEARN BUTTON’
of receiver ashes (~8 s)
When recording a remote control that has previously been added
to memory earlier, the remote control will be overwritten, and if
the another button has been pressed while recording, then a new
remote control button will be added to memory. The deleting pro-
cedure leads to deleting of all added radio controls from the receiver
memory.
Operating
manual
RADIO RECEIVER
AR1500N868

5. STOCKAGE, TRANSPORT, RECYCLAGE
Ce produit doit être stocké dans son emballage, dans des locaux
secs fermés, à une température ambiante de 0 à +25 °С et un
taux d’hummidité n’excédant pas plus 80%, en abscence de sub-
stances acides, alcalines ou autres substances agressives dans l’air.
Tenir àl’abri des précipitations atmosphériques et de la lumière
directe du soleil. La durée de stockage est de 3 ans à compter
de la date de fabrication. Peut être transporté par tout moyen de
transport terrestre couvert, en évitant les chocs et les mouvements
à l’intérieur du véhicule.
Le recyclage doit être eectué conformément aux règle-
ments sur le traitement et le recyclage des déchets en vi-
gueur dans le pays de l’utilisateur. Ce produit ne contient
ni métaux précieux, ni matières dangereuses pour la vie et
la santé humaine ou pour l’environnement. La durée
d’exploitation est de 5ans.
6. GARANTIE
Le respect des règles de stockage, de transport et d’exploitation ga-
rantit le bon fonctionnement du produit. La période de garantie est
de 3ans. Durant la période de garantie, tout dysfonctionnement rel-
evant d’un défaut de fabrication, sera traité par le service d’entretien
en charge de garantie.
Remarque : les pièces remplacées durant la période de garatie
deviennent la propriété du service d’entretien ayant eectué la
réparation.
La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants:
• violation des règles d’exploitation et de stockage du produit;
• modification du produit par des personnes non autorisées
àcette tâche, endommagement du produit par l’utilisateur ou
par les tiers;
• endommagement du produit causé par l’eau;
• en cas de force majeure (incendie, foudre, inondations,
tremblements de terre et autres catastrophes naturelles);
• non présentation du guide d’utilisation rempli.
Merci de contacter un prestataire de service pour tout ce qui est de
la maintenance technique.
7. INFORMATIONS SUR LA CERTIFICATION
Les copies des déclarations de conformité sont disponibles à:
http://www.alutech-group.com/fr/products/other/automatics/
documents
Fabriqué en ChineFabricant:
«Shanghai Baolu Technology Co., Ltd.», 8/f, Sianlu Industry Park,
3009 Gudai Road, Shanghai 201100, China.
Phone: 0086 21 54888982, fax: 0086 21 54888926
Représentant légal du fabricant:
Alutech Systems s.r.o., Logistická 165, 330 23 Úherce
Phone/fax: +420 374 6340 01
e-mail: [email protected]
FRANÇAIS
1. DESCRIPTION
Conçu pour la commande à distance de l’automatisme de portes.
Le récepteur radion s’applique avec les télécommandes AT-4N-868.
Après avoir reçu la commande de la télécommande, la sortie du ré-
cepteur se bloque pour ~1seconde.
2. TECHNIQUES
Nombre de canaux de commande........................................................................1
Tension d’alimentation ......................................................... 12 V to 24 V DC/AC
Courant absorbé (max), mA......................................................................................18
Fréquence, MHz......................................................................................868,350±0,15
Nombre de télécommandes acceptées............................ jusqu’à 500pcs.
Sortie de relais............................................................ NO (normalement ouvert)
Charge du contact de sortie.............................................0,5 А max., 24 V DC/
0,25 A max., 125 V AC
Indice de protection du boîtier ......................................................................... IP40
Température de l’ambiance, °С ...........................................................−20…+50
Dimensions (max), mm............................................................................ 78×44×25
Longueur du câble de branchement (min), mm.....................................450
Poids (max), g.....................................................................................................................75
YLa Société se réserve le droit d’apporter les modications
àce manuel d’utilisation et aux caractéristiques techniques
du produit. Le contenu de ce manuel ne peut pas servir la base
des réclamations légales.
3. INSTALLATION
L’installation du récepteur peut être eectuée de deux moyens:
àl’aide d’un support auto-adhésif (inclus dans le kit), ou à l’aide
des trous de xation du boîtier (g.1). Connectez le récepteur selon
lag.2.
AR-1-500N
LEARN
BUTTON
LED
71 mm
Ø3,5 mm
Rouge
Noir
Jaune
Blanc
+U GNDNO
Figure 1 Figure 2
YL’emplacement doit assurer la réception du signal radio de et
d’autres radiosources. Avant de commencer à travailler sur
la connexion, assurez-vous que le câblage est hors tension.
4. PROGRAMMATION
DETÉLÉCOMMANDES
ENREGISTREMENT Indicateur «LED»
appuyez sur le bouton
«LEARNBUTTON» du récepteur s’allume
appuyez et relâchez le bouton
sélectionné de la télécommande ne s’allume pas
appuyez à nouveau sur le même bouton
de la télécommande clignote plusieurs fois
EFFACEMENT Indicateur «LED»
appuyez et maintenez enfoncé (~8s.)
le bouton «LEARN BUTTON» du
récepteur
clignote (~8s.)
La télécommande précédemment enregistrée sera réenregistrée,
et si pendant l’enregistrement de la télécommande vous appuyez
sur un autre bouton, le bouton de la télécommande sera réaecté.
L’opération de l’eacement eace toutes les télécommandes pré-
cédemment enregistrées de la mémoire du récepteur.
Manuel d’utilisation
RÉCEPTEUR RADIO
AR1500N868
Other Alutech Receiver manuals