Amica MM 3011 User manual

MM 3011
MM 4011
PL INSTRUKCJAOBSŁUGI..........................................................6
CZNÁVODKOBSLUZE..............................................................15
EN OPERATINGINSTRUCTIONS.................................................22

2
1
UWAGA:
Ilustracje mają wartość wyłącznie poglą-
dową. Poszczególne modele mogą się
od siebie różnić.
POZOR:
Ilustrace jsou pouze informativní. Jednotli-
vé modely se mohou lišit.
WARNING:
Illustrations are for reference only. Indivi-
dual models may vary.
1
10
11
12 13
14
15
2
3
4
56
7
8
9
* w wybranych modelach
* na vybraných modelech
* on selected models
16
*
*
17
1a
1b

3
2

4
3

5
4

6
5
6
SCHEMATOBWODUELEKTRYCZNEGO
Silnik
Silnik prądu przemiennego
Przewód
zasilający
Termostat

7
5

8
GRATULUJEMY WYBORU SPRZĘTU MARKI AMICA
Spis treści
Gwarancja, obsługa posprzedażowa...............................................................................................................8
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania..................................................................................9
Usuwanie/Złomowanie zużytego sprzętu...................................................................................................12
Opis wyrobu......................................................................................................................................................13
Obsługa..............................................................................................................................................................13
Analiza i postępowanie z nieprawidłowościami.........................................................................................14
Czyszczenie i konserwacja.............................................................................................................................14
Urządzenie marki Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej
efektywności. Każde urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało dokładnie
sprawdzone pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian niewpływających na działanie
urządzenia.
Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy.
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania
wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich:
• dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE
• dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/UE
• dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/UE
• dyrektywy RoHS 2011/65/UE
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego
deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.
GWARANCJA I OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej.
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po wa niem z
wyrobem.
Obsługa posprzedażowa
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Amica to nasze
CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem
wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu.
DANE TECHNICZNE
Typ MM 3011 / MM 4011
Napięcie znamionowe 220-240V
Moc nominalna 1000 W
Moc maksymalna 2000 W

9
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UŻYTKOWANIA
Abyuniknąćryzykapoważnychobrażeńpodczasko-
rzystaniazmaszynkidomięsa,należyprzestrzegać
podstawowychzasadbezpieczeństwa,wtymponiż-
szychzasad.
PRZEDURUCHOMIENIEMMASZYNKIDOMIĘSAPRZE-
CZYTAĆINSTRUKCJĘ,UWAGIIOSTRZEŻENIA.
l Istnieje ryzyko obrażeń w wyniku niewłaściwego użytko-
wania. Obchodź się z urządzeniem ostrożnie.
l Zawsze odłączać urządzenie od zasilania gdy pozosta-
wia się je bez nadzoru oraz przed montażem, demontażem
lub czyszczeniem.
l Dzieci nie mogą obsługiwać tego urządzenia. Trzymać
urządzenie i przewód zasilający poza zasięgiem dzieci.
l Niniejszy sprzęt może być używany przez osoby z ogra-
niczeniami zycznymi, czuciowymi albo umysłowymi albo
brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli odbywa się to pod
nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu,
przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpie-
czeństwo.
l Należy zwracać uwagę na dzieci, by nie bawiły się urzą-
dzeniem.
l Zachować ostrożność podczas obsługi ostrzy tnących i
podczas czyszczenia.
l Nie wkładać palców do metalowego korpusu podczas
pracy urządzenia.
l Wyłączyć urządzenie i odłączyć od zasilania przed zmia-
ną akcesoriów lub zbliżeniem się do ruchomych części.
l Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony należy go
wymienić, aby zapobiec zagrożeniu. Wymiany przewodu
może dokonać autoryzowany przez producenta serwis lub
inna odpowiednio wykwalikowana osoba.
l Nie używać palców ani żadnych przedmiotów (np. łyż-
ki) do wpychania składników do pojemnika podczas pracy
urządzenia. W tym celu należy używać tylko popychacza.
l Przed włożeniem ślimaka, ostrza i sitka do korpusu
upewnić się, że pojemnik jest całkowicie zmontowany i
zablokowany.

10
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
l Urządzenie spełnia normy rozporządzenia WE
1935/2004 w sprawie materiałów i wyrobów przeznaczo-
nych do kontaktu z żywnością.
l Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycz-
nej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku doświad-
czenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod
nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu,
przekazaną przez osoby odpowiadające za ich bezpie-
czeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, by nie bawiły
się urządzeniem.
l Wyciągaj wtyczkę z gniazda sieciowego przed zmianą
akcesoriów.
l To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności zycz-
nej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doświad-
czenia lub znajomości sprzętu, gdy są one nadzorowane
lub zostały poinstruowane na temat korzystania z urzą-
dzenia w sposób bezpieczny i znają zagrożenia związana
z użytkowaniem urządzenia. Dzieci nie powinny bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie
powinna być wykonywania przez dzieci chyba że ukończyły
8 lat i są nadzorowane przez odpowiednią osobę.
l Pamiętać, aby przestrzegać lokalnych przepisów: oddać
niedziałające urządzenia elektryczne do odpowiedniego
punktu usuwania odpadów. Materiał opakowania nadaje
się do ponownego przetworzenia. Opakowanie należy zu-
tylizować w sposób przyjazny dla środowiska i udostępnić
do odbioru do ponownego przetworzenia.
l Po oczyszczeniu noża i sitka powierzchnię można pokryć
olejem kuchennym, aby zapobiec rdzewieniu.
ZACHOWAĆTĘINSTRUKCJĘ
TOURZĄDZENIEJESTPRZEZNACZONEWYŁĄCZNIE
DOUŻYTKUDOMOWEGO.
Ostrzeżenie:
l Przed zdjęciem końcówki do mielenia upewnić się, że
maszynka do mięsa jest wyłączona. Przed podłączeniem
urządzenia do sieci elektrycznej upewnić się, że urządze-
nie jest prawidłowo zmontowane.

11
l Zawsze wyłączać urządzenie, naciskając przycisk Włącz/
Wyłącz.
l W żadnym zastosowaniu nie przekraczać maksymalne-
go czasu działania 10 minut.
l Nieprzestrzeganie któregokolwiek z ważnych ostrzeżeń
i instrukcji bezpiecznego użytkowania jest niewłaściwym
użytkowaniem maszynki do mięsa, co może unieważnić
gwarancję i stworzyć ryzyko poważnych obrażeń.
l Jeśli pierścień mocujący poluzuje się, należy przerwać
pracę i odłączyć urządzenie od zasilania.
l Jeśli pierścień mocujący nie został dokładnie zamocowa-
ny, nie uruchamiać urządzenia.
Wymaganiaelektryczne
Należy sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce zna-
mionowej odpowiada parametrom zasilania elektrycznego
w domu, przy czym zasilanie to musi być oznaczone jako ~
(prąd przemienny).
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA

12
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie
czo ne przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą
dze nia pro si my Pań stwa o usu nię cie ele men tów
opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy śro do wi sku.
Wszystkie materiały za sto so wa ne do opa ko wa nia są
nie szko dli we dla środowiska na tu ral ne go, w 100%
nadają się do odzysku i oznakowano je od po wied
nim symbolem.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we (wo recz ki po li
ety le no we, kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie
rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zu-
żytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym sym-
bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie
jego użytkowania, nie może być umieszczany łącz-
nie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodar-
stwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowa-
dzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lo-
kalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki,
tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie
tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elek-
trycznym i elektronicznym przyczynia się do unik-
nięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji, wynikających z obecno-
ści składników niebezpiecznych oraz niewłaściwe-
go składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
USUWANIE/ZŁOMOWANIEZUŻYTEGOSPRZĘTU

13
OPIS WYROBU
Mięso mielone (rys. 4-1)
Przed pierwszym użyciem urządze-
nia dokładnie umyć części mające
kontakt z żywnością.
Przed rozpoczęciem dokonać mon-
tażu zgodnie z rys. 2-1. Informacje
na temat demontażu znajdują się
na rys. 3-1.
UWAGA:
● Nigdy nie mielić kości, orzechów ani
innych twardych produktów.
● Nigdy nie mielić mrożonego mięsa! Przed
zmieleniem, mięso rozmrozić.
● Nie przeciążać urządzenia wciskając zbyt
dużo mięsa do korpusu.
● Można wybrać odpowiednie sitko dla
preferowanej grubości zmielenia mięsa.
Można także zmielić mięso więcej niż jeden
raz, aby uzyskać delikatniejszą teksturę.
● Jak najdokładniej usuwać kości, chrząstki i
ścięgna z mięsa.
● Jeśli nastąpi zablokowanie, wyłączyć
urządzenie, a następnie przełączyć obroty
na wsteczne, aby usunąć zablokowanie.
OBSŁUGA
Kiełbaski (rys. 4-2)
Przed pierwszym użyciem urządzenia
dokładnie umyć części mające
kontakt z żywnością.
Przed rozpoczęciem dokonać montażu
zgodnie z rys. 2-2. Informacje
na temat demontażu znajdują się
na rys. 3-2.
UWAGA:
● Upewnić się, że występy na wyjściu z
korpusu są ustawione równo z wycięciami
na silniku.
● Nie blokować rowków wylotu powietrza
końcówki do kiełbasy.
● Nie robić zbyt grubej kiełbasy, aby nie doszło
do nadmiernego rozciągnięcia osłonki.
● Osłonkę kiełbasy zamoczyć, aby nie przylegała
do końcówki do kiełbas.
Kebbe (rys. 4-3)
Przed pierwszym użyciem urządzenia
dokładnie umyć części mające
kontakt z żywnością.
Przed rozpoczęciem dokonać montażu
zgodnie z rys. 2-3. Informacje
na temat demontażu znajdują się
na rys. 3-3.
WYMIENIĆ NASADKĘ (RYS. 5)
SCHOWAĆ URZĄDZENIE (RYS. 6)
Elementyurządzenia
1. Przycisk zwalniający
2. Silnik
3. Przycisk Włącz/Wyłącz
4. Taca na akcesoria
5. Popychacz
6. Taca na żywność
7. Korpus
8. Wał ślimakowy
9. Nóż tnący
10. Sitko (Grube / Średnie / Drobne)
11. Nakręcany pierścień
12. Gruba końcówka do kiełbasy
13. Cienka końcówka do kiełbasy
14. Nasadka kebbe a \ nasadka kebbe b
15. Nasadka do kiełbasy
16. Szatkownice* (dotyczy modelu: MM 4011)
17. Tuba szatkująca* (dotyczy modelu: MM 4011)

14
Zabezpieczenia
• To urządzenie jest wyposażone w zabezpiecze-
nie termiczne silnika. Jeśli urządzenie się prze-
grzeje, wyłącza się automatycznie. Odłączyć
urządzenie od zasilania i pozwolić mu ostygnąć
do temperatury pokojowej. Następnie włożyć
wtyczkę ponownie do gniazdka elektrycznego
i włączyć urządzenie. Skontaktować się ze
sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem,
jeśli zabezpieczenie zbyt często uruchamia się.
ANALIZA I POSTĘPOWANIE Z NIEPRAWIDŁOWOŚCIAMI
• W przypadku nieprawidłowości, takich
jak nienormalne dźwięki, zapach, dym
itp., należy natychmiast odłączyć od
zasilania i przerwać użytkowanie.
• Jeśli produkt nie działa, sprawdzić, czy
zasilanie jest podłączone, czy przełącz-
nik znajduje się w pozycji Włączone i czy
akcesoria są zainstalowana prawidło-
wo.
• Jeśli produkt nadal nie działa, skonsul-
tować się z wyznaczonym punktem
serwisowym.
Postępowanie z nieprawidłowościami
Silnik nie uruchamia się lub nóż tnący nie
obraca się
• Sprawdzić, czy wtyczka jest prawidłowo
podłączona do gniazdka.
• Mogło zadziałać zabezpieczenie przeciążeniowe
silnika (patrz zabezpieczenie przeciążeniowe)
Korpusu nie można wyjąć z podstawy • Sprawdzić czy przycisk zwalniający jest wciśnięty
• Nie działa przycisk zwalniający
Efekt mielenia jest słaby • Sprawdzić czy nóż tnący, sitko i nakręcany pier-
ścień są prawidłowo zmontowane
• Należy dokręcić pierścień.
Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie umyć części mające kontakt z żywnością.
Przed wyjęciem akcesoriów lub czyszczeniem silnika wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Nie zanurzać silnika w wodzie, ani nie płukać pod bieżącą wodą. Nie myć metalowych części w zmywarce
do naczyń.
Wyczyścić podstawę wilgotną ściereczką.
Zdejmowane części umyć miękką szczotką w wodzie z detergentem, opłukać czystą wodą, a następnie
natychmiast wytrzeć do sucha miękką ściereczką.
Jeśli urządzenie nie będzie przez długi okres użytkowane, posmarować olejem jadalnym powierzchnie
sitka i nóż. Delikatnie posmarować metalowe części tłuszczem lub olejem, aby zapobiec rdzewieniu.
Silnik ulegnie uszkodzeniu, jeśli wał ślimakowy nie będzie mógł się obracać.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

15
BLAHOPŘEJEME VÁM KVÝBĚRU ZNAČKY AMICA
Zařízení značky Amica je spojení výjimečně snadné obsluhy a dokonalé efektivity. Každé
zařízení bylo před expedicí z továrny důkladně zkontrolováno z hlediska bezpečnosti a
funkčnosti.
Před uvedením zařízení do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze
Obsah
Záruka, poprodejní servis...............................................................................................................................15
Pokyny k bezpečnému používání..................................................................................................................16
Likvidace/sešrotování opotřebeného zařízení...........................................................................................19
Popis výrobku...................................................................................................................................................20
Obsluha..............................................................................................................................................................20
Čištění a údržba................................................................................................................................................21
Zařízení je určeno výlučně pro domácí použití.
Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn, které nemají vliv na funkčnost zařízení.
Obrázky vtomto návodu kobsluze mají názorný charakter. Úplné vybavení zařízení je uvedeno vpří-
slušné kapitole.
ZÁRUKA A POPRODEJNÍ SERVIS
Záruka
Záruční plnění podle záručního listu.
Výrobce neodpovídá za žádné škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem.
Prohlášení výrobce
Producent tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní poža-
davky níže uvedených evropských směrnic:
• směrnice pro nízkonapěťová zařízení 2014/35/EC
• směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EC
• směrnice ErP - 2009/125/EC
• směrnice RoHS 2011/65/EC
a proto byl spotřebič označen a také bylo pro něho vystaveno
prohlášení o shodě poskytované orgánům pro dohled nad trhem.
TECHNICKÉ PARAMETRY PRODUKTU
Typ MM 3011 / MM 4011
Jmenovité napětí 220-240V
Jmenovitý výkon 1000 W
Maximální výkon 2000 W

16
POKYNYKBEZPEČNÉMUPOUŽÍVÁNÍ
Abysepředešlorizikuvážnéhozraněnípřipoužívání
mlýnkunamaso,jetřebadodržovatzákladníbezpeč-
nostníopatření,včetněnásledujících.
PŘEDSPUŠTĚNÍMMLÝNKUNAMASOSIPŘEČTĚTE
VEŠKERÉNÁVODY,INSTRUKCEAUPOZORNĚNÍ
l Existuje riziko poranění v důsledku nesprávného použí-
vání. Zacházejte se zařízením opatrně.
l Vždy odpojte zařízení od napájení, když jej necháte bez
dozoru a před montáži, demontáži nebo čištěním.
l Děti nemohou toto zařízení ovládat. Uchovávejte zaříze-
ní a napájecí kabel mimo dosah dětí.
l Toto zařízení mohou používat osoby s fyzickými, smy-
slovými nebo mentálními omezeními nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud se tak děje pod dohledem
nebo v souladu s pokyny k používání zařízení poskytova-
nými osobami odpovědnými za jejich bezpečnost. Věnujte
pozornost dětem, aby si se spotřebičem nehrály. Dbejte na
bezpečnost během manipulace s noži a při čištění. Nevklá-
dejte prsty do kovového tělesa během práce zařízení.
l Před výměnou příslušenství nebo doteku pohyblivých
částí zařízení, jej vypněte a odpojte od zdroje napájení.
l Spotřebič je určený k používání v domácnosti a podob-
ných místech, např.:
v kuchyňských místnostech pro pracovníky obchodů, kan-
celáří a jiných pracovišť;
v hospodářstvích;
zákazníky hotelů, motelů a jiných ubytovacích míst;
l Pokud je napájecí kabel poškozen, nechte jej vyměnit,
aby se zabránilo nebezpečí. Výměnu vodiče může provést
výrobcem autorizovaný servis nebo jiná příslušně kvaliko-
vaná osoba.
l Během provozu zařízení nepoužívejte prsty ani žádné
předměty (např. lžíce) k zatlačení ingrediencí do zařízení.
Pro tento účel je možné použít pouze posunovač.
l Před vložením šneka, čepele a sítka do tělesa zařízení
se ujistěte, že je nádoba kompletně smontována a zajiště-
na.
l Zařízení splňuje normy nařízení ES 1935/2004 o materi-
álech a výrobcích určených pro styk s potravinami.

17
POKYNYKBEZPEČNÉMUPOUŽÍVÁNÍ
l Tento spotřebič není určený k používání osobami (v tom
dětmi) s omezenými fyzickými, senzorickými anebo men-
tálními schopnostmi, a také nemajícími vědomosti anebo
zkušenosti v používání spotřebičů tohoto typu, ledaže bu-
dou dozorované anebo budou instruované osobou zodpo-
vídající za jejich bezpečnost na téma používání spotřebi-
če. Toto zařízení mohou používat děti od 8 let, pokud jsou
pod dozorem nebo v souladu s návodem k použití zařízení,
poskytnutým osobami odpovědnými za jejich bezpečnost.
l Děti nemohou používat toto zařízení. Uchovávejte zaří-
zení a napájecí kabel mimo dosah dětí.
l Věnujte pozornost dětem, aby si se spotřebičem nehrá-
ly. Toto zařízení mohou používat osoby s fyzickými, smy-
slovými nebo mentálními omezeními nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud se tak děje pod dohledem
nebo v souladu s pokyny k používání zařízení poskytova-
nými osobami odpovědnými za jejich bezpečnost.
l Před výměnou příslušenství nebo pohyblivých částí zaří-
zení vypněte a odpojte od zdroje napájení.
l Tento spotřebič není určený k používání osobami (v tom
dětmi) s omezenými fyzickými, senzorickými anebo men-
tálními schopnostmi, a také nemajícími vědomosti anebo
zkušenosti v používání spotřebičů tohoto typu, ledaže bu-
dou dozorované anebo budou instruované osobou zodpo-
vídající za jejich bezpečnost na téma používání spotřebi-
če. Toto zařízení mohou používat děti od 8 let, pokud jsou
pod dozorem nebo v souladu s návodem k použití zařízení,
poskytnutým osobami odpovědnými za jejich bezpečnost.
l Děti nemohou používat toto zařízení. Uchovávejte zaří-
zení a napájecí kabel mimo dosah dětí.
l Věnujte pozornost dětem, aby si se spotřebičem nehrá-
ly. Toto zařízení mohou používat osoby s fyzickými, smy-
slovými nebo mentálními omezeními nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud se tak děje pod dohledem
nebo v souladu s pokyny k používání zařízení poskytova-
nými osobami odpovědnými za jejich bezpečnost.
l Před výměnou příslušenství nebo pohyblivých částí zaří-
zení vypněte a odpojte od zdroje napájení.

18
POKYNYKBEZPEČNÉMUPOUŽÍVÁNÍ
l Pokud je napájecí kabel poškozen, nechte jej vyměnit,
aby se zabránilo nebezpečí. Výměnu vodiče může provést
výrobcem autorizovaný servis nebo jiná příslušně kvaliko-
vaná osoba.
l Nezapomeňte dodržovat místní předpisy: nefunkční elek-
trická zařízení odevzdejte na vhodné místo pro likvidaci
odpadu. Obalový materiál je vhodný pro opětovné použití.
Obal musí být zlikvidován způsobem šetrným k životnímu
prostředí a musí být zpřístupněn pro použití k recyklaci.
l Po vyčištění nože a sítka může být povrch natřen ku-
chyňským olejem, aby se předešlo korozi.
TENTO NÁVOD SI USCHOVEJTE
TOTO ZAŘÍZENÍ JE URČENO POUZE PRO DOMÁCÍ PO-
UŽITÍ.
Varování:
l Před sundáním nástavce k mletí se ujistěte, že je mlýnek
na maso vypnutý. Před připojením zařízení k elektrické síti
se ujistěte, že je zařízení správně smontováno.
l Vždy vypínejte zařízení, stisknutím tlačítka O/I.
l V žádném případě nikdy nepřekračujte maximální pro-
vozní dobu 10 minut.
Nedodržení některého z důležitých varování a pokynů pro
bezpečné používání, je nesprávným použitím mlýnku na
maso, což může vést ke ztrátě záruky a vzniku rizika váž-
ného zranění.
l Pokud se upevňovací kroužek povolí, je třeba přerušit
práci a odpojit zařízení od napájení.
l Pokud upevňovací kroužek nebyl důkladně namontován,
nezapínejte zařízení.
Požadavkynaelektrickouinstalaci
Zkontrolujte, zda napětí uvedené na výkonovém štítku od-
povídá parametrům elektrického napájení v domácnosti,
přičemž toto napájení musí být označeno jako ~ (střídavý
proud).

19
VYBALENÍ
Zařízení bylo po dobu přepravy zabezpečené proti
poškození. Po vybalení zařízení odstraňte obalový
materiál ekologickým způsobem.
Všechny materiály použité na obal jsou neškodné
pro životní prostředí, stoprocentně recyklovatelné a
byly označeny příslušným symbolem.
Upozornění! Obalový materiál (polyetylenové sáčky,
kousky polystyrenu atp.) mějte při vybalování v do-
statečné vzdálenosti od dětí.
VYŘAZENÍZPOUŽÍVÁNÍ
Po ukončení doby používání neodstraňujte tento
výrobek s běžným komunálním odpadem, ale ode-
vzdejte jej do sběrny k recyklaci elektrických a elek-
tronických zařízení. Informuje o tom symbol, umís-
těný na výrobku, návodu k obsluze nebo na obalu.
Plasty použité ve výrobku jsou vhodné k opětovné
použití v souladu s jejich označením. Díky opětov-
nému použití materiálů anebo jiným způsobům zužit-
kování opotřebených zařízení významně přispíváte
k ochraně životního prostředí.
Informace o příslušné sběrně opotřebených zařízení
vám poskytne místní úřad.
LIKVIDACE/SEŠROTOVÁNÍOPOTŘEBENÉHOZAŘÍZENÍ

20
Upozornění:
● Ujistěte se, že výběžky na konci tělesa jsou
nastaveny rovně v souladu s vroubky na motoru.
● Neblokujte výstupní drážky pro vzduch koncovky
na klobásy.
● Nedělejte příliš tlustou klobásu, aby nedošlo k
nadměrnému roztahování střívka.
● Střívko klobásy namočte, aby nepřiléhalo ke
koncovce na klobásy.
Kebbe (obr. 4-3)
Před prvním použitím zařízení důklad-
ně umyjte části, které mají kontakt s
potravinami.
Před zahájením proveďte montáž v
souladu s obr. 2-3. Informace ohledně
demontáže se nacházejí na obr. 3-3.
Vyměňte násadu (obr. 5)
Schovejte zařízení (obr. 6)
POPIS VÝROBKU
OBSLUHA
Mleté maso (obr. 4-1)
Před prvním použitím zařízení důklad-
ně umyjte části, které mají kontakt s
potravinami.
Před zahájením proveďte montáž v
souladu s obr. 2-1. Informace ohledně
demontáže se nacházejí na obr. 3-1.
Upozornění:
● Nikdy nemelte kosti, ořechy ani jiné tvrdé pro-
dukty.
● Nikdy nemelte mražené maso! Před mletím maso
rozmrazte.
● Nepřetěžujte zařízení vložením příliš velkého
množství masa do tělesa.
● Je možné vybrat vhodné sítko pro preferovanou
tloušťku mletí masa. Je také možné pomlít maso
více než jednou, aby získat jemnější texturu.
● Odstraňte z masa kosti, chrupavky a šlachy co
nejdůkladněji.
● Dojde-li k zablokování, vypněte zařízení a
následně přepněte zařízení na zpětný chod, aby
zablokování odstranit.
Klobásy (obr. 4-2)
Před prvním použitím zařízení důklad-
ně umyjte části, které mají kontakt s
potravinami.
Před zahájením proveďte montáž v
souladu s obr. 2-2. Informace ohledně
demontáže se nacházejí na obr. 3-2.
Součástizařízení
1. Uvolňující tlačítko
2. Motor
3. Tlačítko Zapni/Vypni
4. Tác na příslušenství
5. Postrkovač
6. Tác na potraviny
7. Těleso
8. Šneková hřídel
9. Krájecí nůž
10. Sítko (Tlusté / Střední / Drobné)
11. Šroubovací kroužek
12. Tlustá koncovka na klobásy
13. Tenká koncovka na klobásy
14. Násada kebbe a \ násada kebbe b
15. Násada na klobásy
16. Drtiče* (platí pro model: MM 4011)
17. Drcení trubice* (platí pro model: MM 4011)
Other manuals for MM 3011
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Amica Meat Grinder manuals