Amika Brooklyn Heat User manual

Brooklyn Heat
Lightweight Speed Dryer
Sèche-cheveux Léger
Secador Ultra Rápido y Ligero

EN
2
Brooklyn Heat
Meet the perfect tool for fast, everyday blow-drying that fights frizz and smooths hair
with every use. Leave dry, damaged hair in the past – millions of negative ions speed
deep into the hair to close the cuticle - leaving hair shiny and frizz-free. Far-infrared
technology delivers healthy heat to lock in sleek, shiny results.
• Negative ion generator – for faster drying and less frizz.
• Far-infrared heat locks moisture in for healthy, hydrated hair.
• 3 temperature + 2 speed settings - ensure all hair types and textures achieve
perfect results.
• Cool Shot – closes hair cuticle to set style and gives style refresh, if needed.
• LED light shows changes in temperature and speed – custom drying for all hair
types and textures.
• 2 nozzles for styling versatility.
• Over-heating protection device – tool doesn’t get hotter than it’s supposed to.
• Removable end cap + lint filter – seamless cleaning which leads to longer
dryer life.
• Hanging hook – for easy storage.
• 125V – 60Hz- 1875 Watt.
• 9 ft / 2.75 professional salon power cord – room for styling freedom.
• One year warranty.
Switch Information
cool shot
delivers cool air
off, low and
high speed
low, medium and
high heat

@amika
Operating Instructions - US only
This appliance is intended for household use.
Use on Alternate Current (60 Hertz) only.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety
feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified technician. Do not
attempt to defeat the safety feature.
CHECK ALCI EVERY TIME YOU USE THIS HAIR DRYER
This hair dryer is equipped with an Appliance Leakage Circuit Interrupter (ALCI), a
safety feature that renders it inoperable under some abnormal conditions, such as
immersion in water. To make sure the ACLI is functioning properly and the exclusive
water sensing system (ALCI) is working, perform the following test:
Should the dryer go off and the Reset button pop out during use, this could indicate a
malfunction in the dryer. Remove the plug from the outlet and allow the dryer to cool.
Reset the ALCI. Reinsert the plug into the outlet. The dryer should function normally. If
not, return it to a service center for examination and repair.
Reset
Test
1. Plug in the hair dryer and press
test button on plug.
2. Hair dryer will stop working. There
will be an audible click and the reset
button will pop out.
3. To reset ALCI with a Reset button:
Unplug unit. Then push Reset button in,
and reinsert plug into outlet.
4. Be sure to repeat test every time you
use this hair dryer to confirm the ALCI is
operational.
5. If ALCI is not functioning properly,
return the hair dryer to a service center.
6. If a water immersion occurs, bring
this unit into a service center. Do not try
to reset.

EN
4
Maintenance Instructions
Cleaning
The dryer is virtually maintenance-free. No lubrication is needed. For proper operating
performance, the dryer must be kept clean. When cleaning is needed, unplug the
cord, and clean dust and lint from air intake openings with a small brush or the brush
attachment of a vacuum cleaner. The outer surface of the dryer should be wiped clean
with a cloth only.
Blocked or clogged air intake vents will cause the dryer to overheat. If overheating
occurs, an automatic safety device will shut the dryer or the heat off to prevent damage
or personal injury. If the unit or the heat cycles off, unplug the cord and allow the
dryer to cool for 10 to 15 minutes before restarting. Make sure the air vents are clean.
Concentrators and Diffusers should be cleaned with a damp cloth.
CAUTION: never allow the power supply cord to be pulled, twisted, or severely bent.
Never wrap the cord tightly around the dryer. Damage will occur at the high flex
point of entry into the dryer, causing it to rupture and short. Inspect the cord frequently
for damage. Stop use immediately if damage is visible or unit stops or operates
intermittently. If the cord or dryer is damaged or does not operate properly, return it for
repair to an authorized service representative only. No repairs should be attempted by
the consumer.
Storage
When not in use, your dryer should be disconnected and stored in a safe, dry location,
out of reach of children. Do not wrap line cord around dryer. Allow the cord to hang or
lie loose and straight at the point of entry into the dryer.

@amika
Important Safety Precautions
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety
precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER
As with most electrical appliances, electrical parts are electrically live even when the
switch is off. To reduce the risk of death by electric shock:
1. Always unplug it immediately
after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store appliance
where it can fall or be pulled into a tub
or sink.
4. Do not place in or drop into water or
other liquid.
5. If an appliance falls into water,
unplug it immediately. Do not reach into
water.
6. Do not use if plug is loose in the
outlet, as there may be risk of fire,
electric shock, electrical shortage and
burning.

EN
6
• Store out of reach of children in a
safe dry location. Allow appliance to
cool before storing.
• An appliance should never be left
unattended when plugged in.
• Close supervision is necessary when
this appliance is used by, on, or near
children or individuals.
• Use this appliance only for its
intended use. Do not use attachments not
recommended by the manufacturer.
• Do not jerk or strain cord at plug
connections.
• Never operate this appliance if it
has a damaged cord or plug, if it is
not working properly, or if it has been
dropped, damaged, or dropped into
water. Return the appliance to a service
center for examination and repair.
• Keep the cord away from heated
surfaces. Do not wrap the cord around
the appliance.
• Never block the air openings of the
appliance or place it on a soft surface
such as a bed or couch, where the air
openings may be blocked. Keep the air
openings free of lint, hair, and the like.
• Keep heated surfaces clean and free
from dust, dirt and hair spray. If cleaning
becomes necessary, disconnect the
appliance from the power source and
wipe the exterior with a damp cloth.
WARNING
To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
• Never use while sleeping.
• Never drop or insert any object into
any opening or hose.
• Do not use outdoors or operate
where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being
administered.
• Do not direct hot air towards eyes or
other heat sensitive areas.
• Attachments may be hot during use.
Allow them to cool before handling.
• Do not place appliance on any
surface while it is operating.
• While using the appliance, keep your
hair away from the air inlets.
• Do not use an extension cord with this
appliance.
• Do not operate with a voltage
converter.

EN
7
Ground Fault Circuit Interrupters
(GFCI) - US only
IF YOU MUST USE YOUR HAIR DRYER IN THE BATHROOM,
INSTALL A GFCI NOW!
Your local electrician can help you decide which type is best for you—a portable unit
that plugs into the electrical outlet or a permanent unit installed by your electrician. The
National Electrical Code now requires GFCI’s in the bathrooms, garages, and outdoor
outlets of all new homes.
WHY DO YOU NEED A GFCI?
Electricity and water don’t mix. If your hair dryer falls into water while it’s plugged in,
the electric shock can kill you...even if the switch is “off.”
A regular fuse or circuit breaker won’t protect you under these circumstances. A GFCI
offers you far greater protection.
A GFCI can save your life! Compared to that, the price is small!
Don’t wait... install one now!
*GFCI is a sensitive device which reacts immediately to a small electric current leak by
stopping the electricity flow.
US & CA
EU

FR
8
Brooklyn Heat
Découvrez le complice idéal de vos brushings quotidiens, qui dompte les frisottis et
lisse la chevelure en un rien de temps, à tous les coups. Fini les brushings qui laissent
les cheveux secs et abîmés ! Ici, des millions d’ions négatifs se précipitent au cœur de
la fibre pour fermer les écailles de la cuticule et laisser la chevelure joliment lisse et
brillante. Quant à la technologie à infrarouge lointain, elle chauffe sans agresser avec
toujours, à la clé, une crinière brillante, sans frisottis.
• Nouveau modèle amika ultraléger.
• Générateur d’ions négatifs – séchage accéléré, frisottis domptés.
• Technologie à infrarouge lointain – verrouille l’hydratation dans la fibre pour une
chevelure hydratée et éclatante de santé.
• 3 températures + 2 vitesses – résultats impeccables sur tous les types et textures de cheveux.
• Fonction Cool Shot – ferme les écailles de la cuticule pour fixer la coiffure et la
rafraîchir si besoin.
• Témoin LED lumineux pour indiquer les changements de température et de vitesse –
séchage sur mesure de tous les types et textures de cheveux.
• 2 buses – flexibilité de coiffage.
• Fonction anti-surchauffe – température de l’appareil maîtrisée.
• Embout amovible + filtre à impuretés – nettoyage impeccable, durée de vie augmentée.
• Crochet – rangement simplifié.
• 125 V – 60 Hz – 1 875 Watts.
• Cordon d’alimentation de 2,75 m de qualité professionnelle – liberté de mouvement assurée.
• Garantie un an.
Information Sur l’interrupteur
cool shot
procure de l’air frais
éteindre, réglages de
vitesse faible et élevée
réglages de chaleur
faible, moyen et élevée

@amika
Mode d’Emploi - États-Unis
seulement
Cet appareil est conçu pour une utilisation personnelle uniquement.
Utilisez sur un courant alternatif (60 Hertz) uniquement.
Cet appareil a une prise polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour la
sécurité, cette prise peut intégrer une sortie polarisée d’une seule façon. Si la prise
n’entre pas complètement dans la sortie, retournez la prise. Si elle n’entre toujours
pas, contactez un technicien compétent. N’essayez pas de contourner le système de
sécurité.
VÉRIFIEZ LES ALCI CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ CE SÉCHOIR
Ce séchoir est équipé avec un coupe-circuit pour fuite de l’appareil (ALCI), une
fonction sécuritaire qui le rend inopérable sous certaines conditions, comme
l’immersion dans l’eau. Pour être sûr que l’ALCI fonctionne de façon appropriée et que
le système de capteur d’eau exclusif (ALCI) fonctionne, faites le test suivant:
Si le séchoir s’éteint et le bouton Redémarrer sort durant l’utilisation, cela voudrait
indiquer un mauvais fonctionnement du séchoir. Retirez le cordon de la prise et laissez
le séchoir refroidir. Redémarrez l’ALCI. Réinsérez le cordon dans la prise. Le séchoir
devrait fonctionner normalement. Si ce n’est pas le cas, retournez-le dans un centre de
service pour examen et réparation.
Redémarrer
Test
1. Branchez le séchoir et appuyez sur le
bouton de test sur la prise.
2. Le séchoir arrêtera de fonctionner. Un
clic s’entendra et le bouton redémarrer
sortira.
3. Pour redémarrer l’ALCI avec le
bouton Redémarrer : Débranchez
l’unité. Appuyez ensuite sur le bouton
Redémarrer, et réinsérez le fil dans la
prise.
4. Assurez-vous de refaire l’opération
chaque fois que vous utilisez le séchoir
pour confirmer que l’ALCI fonctionne.
5. Si l’ALCI ne fonctionne pas
adéquatement, retournez le séchoir dans
un centre de service.
6. Si une unité est submergée dans
l’eau, amenez-la dans un centre de
service. N’essayez pas de redémarrer.

FR
10
Instructions de Conservation
Nettoyage
Votre séchoir est virtuellement sans conservation. Aucune lubrification n’est requise.
Pour une performance de fonctionnement appropriée, le séchoir doit rester propre.
Pour le nettoyer, débranchez-le, et enlevez la poussière et les peluches à partir des
ouvertures d’air avec une petite brosse ou la brosse comprise dans les accessoires d’un
aspirateur. La surface externe du séchoir peut être essuyée avec un linge uniquement.
Les ouvertures d’air bloquées ou obstruées peuvent causer une surchauffe. Si une
surchauffe se produit, un appareil de sécurité automatique arrêtera le séchoir ou
la chaleur pour prévenir des dommages ou des blessures personnels. Si l’unité ou
la chaleur s’éteignent, débranchez-le et laissez le séchoir se refroidir de 10 à 15
minutes avant de le rallumer. Assurez-vous que les conduits d’air sont propres. Les
concentrateurs et les diffuseurs doivent être nettoyés avec un linge propre.
ATTENTION: Ne laissez JAMAIS le cordon d’alimentation se faire tirer, tourner ou
plier de façon exagérée. N’enveloppez jamais le cordon de façon serrée autour du
séchoir. Les dommages surviennent au plus haut point d’entrée dans le séchoir, ce qui
cause un bris et un court-circuit. Inspectez le cordon fréquemment. Arrêtez d’utiliser
immédiatement si un dommage est visible ou l’unité s’arrête ou fonctionne de façon
intermittente. Si la corde ou le séchoir sont endommagés ou ne fonctionnent pas
adéquatement, retournez-le pour réparation à un représentant autorisé uniquement.
Aucune réparation ne devrait être effectuée par le client.
Rangement
Lorsque vous ne l’utilisez pas, le séchoir devrait être débranché et rangé dans un
endroit sûr et sec, hors de la portée des enfants. N’enroulez pas le cordon autour du
séchoir. Laissez le cordon pendre ou reposer libre et droit au point d’entrée du séchoir.

@amika
Précautions de Sécurité
Importantes
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, surtout là où il y a des enfants, des
précautions de sécurité de base devraient toujours être suivies, y compris ce qui suit:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
GARDEZ LOIN DE L’EAU.
DANGER
Comme avec la plupart des appareils électriques, les parties électriques sont toujours
actives même si l’appareil est éteint. Afin de réduire le risque de mortalité par choc
électrique : As with most electrical appliances, electrical parts are electrically live even
when the switch is off. To reduce the risk of death by electric shock:
1. Il faut toujours le débrancher après
l’utilisation.
2. Il ne faut pas utiliser dans votre bain.
3. Il ne faut pas placer ou ranger
l’appareil où il peut tomber ou être jeté
dans le lavabo ou le bain.
4. Il ne faut pas placer ou échapper
dans l’eau ou d’autres liquides.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau,
débranchez-le immédiatement. N’allez
pas dans l’eau.
6. Ne pas utiliser si la prise est
désserrée, car il pourrait y avoir un
risque d’incendie, de choc électrique,
de panne d’électricité et de brûlure.

FR
12
• Gardez hors de la portée des enfants
dans un endroit sûr et sec. Laissez
l’appareil se refroidir avant de le ranger.
• Un appareil ne devrait jamais être
laissé sans surveillance lorsqu’il est
branché.
• Une surveillance étroite est
nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé
par, sur, ou près des enfants ou d’autres
personnes.
• Utilisez cet appareil uniquement
pour son utilisation prévue comme il est
décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par le
fabricant.
• Ne pas saccader ou tirer le cordon
au niveau des connexions.
• Ne jamais utiliser cet appareil s’il a
un cordon ou une prise endommagés,
s’il ne fonctionne pas adéquatement,
ou s’il a été échappé, endommagé
ou submergé dans l’eau. Retournez
l’appareil dans un centre de service pour
examen et réparation.
• Gardez le cordon loin des surfaces
chauffantes. N’enroulez pas le cordon
autour de l’appareil.
• Ne bloquez jamais les ouvertures
d’air de l’appareil ou le placer sur une
surface douce comme le lit ou le sofa,
où les ouvertures d’air peuvent être
bloquées. Gardez les ouvertures d’air
libres de peluches, de cheveux et de
choses semblables.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de brûlures, d’électrocution, d’incendie, ou de blessure
à des personnes:
• Gardez les surfaces de chaleur
propres et libres de poussière, de saleté
et de vaporisateur à cheveux. S’il faut
absolument le nettoyer, débranchez
l’appareil de la source de courant et
essuyez l’extérieur avec un linge humide.
• Ne jamais utiliser en dormant.
• Ne jamais échapper ou insérer un
objet dans l’ouverture ou le cordon.
• Ne pas utiliser à l’extérieur ou utiliser
où des produits aérosols (vaporisateurs)
sont utilisés ou dans un endroit où de
l’oxygène est administré.
• Ne pas diriger l’air chaud vers les
yeux ou autres parties sensibles à la
chaleur.
• Les accessoires peuvent être chauds
durant l’utilisation. Laissez-les se refroidir
avant de vous en servir.
• Ne pas placer l’appareil sur une
surface lorsqu’il fonctionne.
• Lors de l’utilisation de l’appareil,
gardez vos cheveux loin des entrées
d’air.
• N’utilisez pas de rallonge avec cet
appareil.
• Ne pas utiliser avec un convertisseur
de voltage.

FR
13
Les Disjoncteurs de Fuite de Terre
(DFCI) - États-Unis seulement
SI VOUS DEVEZ UTILISER VOTRE SÉCHOIR DANS LA
SALLE DE BAIN, INSTALLEZ UN GFCI MAINTENANT!
Votre électricien local pourrait vous aider à décider lequel vous conviendrait—une
unité portative qui se branche dans une prise électrique ou une unité permanente
installée par votre technicien. Le Code national de l’électricité requiert désormais
les GFCI dans les salles de bains, les garages, et les prises extérieures de toutes les
nouvelles maisons.
POURQUOI AVEZ-VOUS BESOIN D’UN GFCI?
Il ne faut pas mélanger l’électricité avec l’eau. Si votre séchoir tombe dans l’eau
alors qu’il est branché, le choc électrique peut vous tuer...même si l’interrupteur est
désactivé.
Un fusible régulier ou un coupe-circuit ne vous protègeront pas sous ces conditions. Un
GFCI vous offre la meilleure protection qui soit.
Un GFCI peut vous sauver la vie! À titre de comparaison, le prix est minime!
N’attendez pas...installez-en un maintenant!
*Un GFCI est un appareil sensible qui réagit immédiatement à une faible fuite de
courant électrique en arrêtant le circuit électrique.
US & CA
EU

ES
14
Brooklyn Heat
Te presentamos tu aliado perfecto para conseguir un secado rápido a diario que
combate el encrespamiento y suaviza tu melena en cada uso. Olvídate del cabello
seco y dañado: millones de iones negativos se encargarán de penetrar en el cabello
para sellar la cutícula. ¿El resultado? Una melena brillante y sin encrespamiento.
La tecnología de infrarrojos lejanos proporciona calor saludable para un acabado
brillante y pulido.
• Nuevo diseño ligero de amika.
• Generador de iones negativos, para un secado más rápido y menor encrespamiento.
• El calor de infrarrojos lejanos sella la humedad, para un cabello sano e hidratado.
• Los 3 ajustes de temperatura y las 2 velocidades garantizan resultados perfectos
en todo tipo de cabellos y texturas.
• El botón Cool Shot permite sellar la cutícula del cabello para fijar el peinado y, en
caso necesario, reavivarlo.
• El indicador LED muestra los cambios de velocidad y temperatura, lo que permite
adaptar el secado a cabellos de todo tipo y textura.
• 2 boquillas para mayor versatilidad de peinado.
• Dispositivo de protección contra el sobrecalentamiento: el secador no se calienta
más de lo debido.
• El tapón extraíble y el filtro antipelusas facilitan la limpieza, lo que ayuda a
prolongar la vida útil del secador.
• Gancho para colgar, para facilitar el almacenaje.
• 125 V – 60Hz: 1875 vatios.
• Cable de 2,75 m: peinado con libertad de movimiento asegurada.
• Un año de garantía.
Información Sobre Los Selectores
cool shot
proporciona aire frío
apagado, ajustes
develocidad baja
y alta
ajustes de calor
bajo, medio, alto

@amika
Instrucciones Operativas - Sólo
para EE.UU.
Este dispositivo está diseñado solo para uso doméstico. Utilice solamente con
corriente alterna (60 Hz).
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra):
Como característica de seguridad este enchufe solo encajará en un tomacorriente
polarizado de una sola forma. Si el enchufe no entra totalmente en el tomacorriente,
gire el enchufe. Si incluso así no encaja, contáctese con un técnico calificado. No
intente vencer las características de seguridad.
VERIFIQUE EL ALCI CADA VEZ QUE UTILICE ESTE SECADOR DE CABELLO
Este secador de cabello está equipado con un Interruptor de Circuito por Derrame de
Líquido (ALCI), una característica que impide su operación en condiciones anormales
tales como la inmersión en agua. Para asegurarse de que el ALCI y el exclusivo sistema
de sensor de agua estén funcionando correctamente realice la siguiente prueba:
Si el secador se apaga y el botón de Reset salta durante el uso podría ser una
indicación del mal funcionamiento del secador. Desenchufe el secador del
tomacorriente y deje que se enfríe. Reinicie el ALCI. Vuelva a enchufar en el
tomacorriente. El secador debería funcionar normalmente. Si esto no ocurriera,
devuelva el secador al centro de servicio para su evaluación y reparación.
Reinicio
Prueba
1. Enchufe el secador y presione el
botón de prueba de encendido.
2. El secador dejará de funcionar. Se
escuchará un clic y saltará el botón de
reinicio.
3. Para volver a configurar el ALCI
con el botón de reinicio: Desenchufe
la unidad. Luego presione el botón de
reinicio y vuelva a insertar el enchufe en
el tomacorriente.
4. Asegúrese de repetir esta prueba
cada vez que utilice este secador para
verificar el funcionamiento del ALCI.
5. Si el ALCI no funcionara
correctamente, devuelva el secador al
centro de servicio.
6. En caso de inmersión en agua lleve
esta unidad al centro de servicio. No
intente reiniciar.

ES
16
Instrucciones de Mantenimiento
Limpieza
Su secador prácticamente no necesita mantenimiento. No requiere lubricación. Para
su correcto funcionamiento debe mantenerse limpio. Cuando sea necesario limpiarlo,
desenchufe el secador y limpie el polvo y la pelusa de las aberturas de entrada de
aire con un cepillo pequeño o con el accesorio de cepillo de una aspiradora. La
superficie externa del secador debe limpiarse solamente con un paño.
Las entradas de aire bloqueadas u obstruidas harán que el secador se sobrecaliente.
En caso de sobrecalentamiento, el dispositivo automático de seguridad apagará el
secador o el calor para evitar daños o lesiones. Si calor continúa o la unidad sigue
funcionando, desenchufe el cable y deje que el secador se enfríe durante 10 a 15
minutos antes de encenderlo nuevamente. Compruebe que las rejillas estén limpias.
Las boquillas y los difusores deben limpiarse con un paño húmedo.
PRECAUCIÓN: Nunca tire, retuerza o doble con fuerza el cable de alimentación.
Nunca enrosque el cable con fuerza alrededor del secador. Se dañará el punto de
flexión de entrada al secador, causando la rotura y cortocircuito. Inspeccione el
cable frecuentemente en busca de daños. Deje de usar inmediatamente si el daño es
visible o si la unidad se detiene u opera en forma intermitente. Si el cable o el secador
está dañado o si no opera correctamente, devuelva la unidad para reparación a un
representante de servicio autorizado. No intente reparar el secador por sus propios
medios.
Guardado
Cuando no esté en uso, su secador debe estar desconectado y guardado en un lugar
seguro y seco, fuera del alcance de los niños. No enrosque el cable alrededor del
secador. Deje el cable colgando o suelto y recto en el punto de entrada al secador.

@amika
Precauciones de Seguridad
Importantes
Cuando utilice aparatos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siga siempre
las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR MANTENGA ALEJADO
DEL AGUA.
PELIGRO
Al igual que la mayoría de los dispositivos eléctricos, las piezas eléctricas conducen
tensión, incluso cuando están apagadas. Para reducir el riesgo de muerte por
descarga eléctrica:
1. Desenchufe siempre el secador luego
de utilizarlo.
2. No lo use mientras se baña.
3. No coloque o guarde el dispositivo
donde pueda caer o ser empujado
hacia una bañera o lavabo.
4. No coloque ni deje caer el secador
en agua u otro líquido.
5. Si el aparato se cae en el agua,
desenchúfelo inmediatamente. No
trate de sacarlo del agua.
6. No utilice el aparato si el enchufe
está suelto en el tomacorriente dado
que puede haber riesgo de incendio,
descarga eléctrica, corte de suministro
eléctrico y quemaduras.

ES
18
• Mantenga alejado de los niños en
un lugar seguro y seco. Deje que el
dispositivo se enfríe antes de guardarlo.
• No deje el dispositivo sin vigilancia
cuando esté enchufado.
• Se requiere supervisión cercana
cuando este dispositivo es utilizado
por o cerca de niños o individuos con
discapacidad.
• Utilice este dispositivo solo para el
uso establecido en este manual. No
utilice accesorios no recomendados por
el fabricante.
• No tire ni estire el cable en las
conexiones de enchufe.
• Nunca opere este dispositivo si
tiene un cable o enchufe dañado, si
no funciona correctamente o si se ha
caído, está dañado o si se ha caído al
agua. Devuelva el secador al centro
de servicio para su evaluación y
reparación.
• Mantenga el cable alejado de
superficies calientes. No enrosque el
cable alrededor del secador.
• Nunca bloquee las aberturas de aire
del dispositivo ni lo coloque sobre una
superficie blanda tal como una cama
o sillón, donde se puedan bloquear las
aberturas. Mantenga las aberturas de
aire libres de pelusa, cabello o similar.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones:
• Mantenga las superficies calentadas
limpias y libres de polvo, suciedad
y aerosol para el cabello. Si fuera
necesaria la limpieza, desconecte el
dispositivo de la fuente de alimentación
y limpie el exterior con un paño húmedo.
• No utilice nunca el aparato mientras
duerme.
• No deje caer ni inserte objeto alguno
en ninguna abertura o manguera.
• No utilice el secador en exteriores ni
donde se estén utilizando aerosoles o
donde se esté administrando oxígeno.
• No dirija el aire caliente
directamente hacia los ojos u otras áreas
sensibles al calor.
• Los accesorios pueden calentarse
durante el uso. Deje que se enfríen antes
de utilizarlos.
• No coloque el dispositivo sobre
ninguna superficie mientras esté en
funcionamiento.
• Mientras utiliza el dispositivo
mantenga su cabello alejado de las
entradas de aire.
• No utilice un cable prolongador con
este dispositivo.
• No opere el dispositivo con un
convertidor de tensión.

ES
19
Interruptores con Detección de
Falla A Tierra (GFCI) -
Sólo para EE.UU.)
EN CASO DE UTILIZAR SU SECADOR DE CABELLO EN EL BAÑO INSTALE UN
DISYUNTOR YA
Su electricista puede ayudarlo a decidir cuál es el que más le conviene: una unidad
portátil que se enchufa en el tomacorriente o una unidad permanente instalada por
su electricista. El Código Eléctrico Nacional requiere ahora disyuntores en cuartos de
baño, cocheras y toma corrientes de exteriores en todas las casas nuevas.
¿POR QUÉ NECESITA UN GFCI?
La electricidad y el agua no se mezclan. Si su secador de cabello se cae al agua
mientras está enchufado, la descarga eléctrica puede matarlo, incluso si está
apagado.
Un fusible común o un interruptor no lo protegerá en estas circunstancias. Un disyuntor
le ofrece mucha más protección.
¡El GFCI puede salvarle la vida! Comparado con eso, el precio es muy bajo.
¡No espere...instale uno ahora!
*El GFCI es un dispositivo sensible que reacciona inmediatamente ante una pequeña
fuga de corriente interrumpiendo el flujo de electricidad.
US & CA
EU

@amika
www.loveamika.com info@loveamika.com
Table of contents
Languages:
Other Amika Hair Dryer manuals
Popular Hair Dryer manuals by other brands

Remington
Remington Mineral Glow D5408 manual

VALERA
VALERA 530..533..541..542..543 Series Instructions for use

Living & Co
Living & Co CL-5916 instruction manual

Wirata
Wirata HD-620 instruction manual

cecotec
cecotec Bamba IoniCare 6000 Rockstar Vision instruction manual

KYOWA
KYOWA KW-5812 instruction manual