Amtra BIOFILTER User manual

BIOFILTER
ISTR_BIOFILTER_6000.indd 1 04/01/19 16:43

BIOFILTER
DE
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN. dieses Gerät ist ein komplettes biologisches Filtersystem für dieTeichreinigung, einschließlich UVC-Sterilisator, Pumpe und Schlauch.
Jede andere Art der Nutzung ist nicht zulässig und fällt daher nicht in dieVerantwortung des Herstellers.
LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG.
DER HERSTELLER HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN, DIE AUF GRUND DER GERÄT DES GERÄTESVERURSACHT WERDEN, SOFERN DAS GERÄT NICHT ENTSPRECHEND DER SICHERHEIT-
SVORSCHRIFTEN UND ENTSPRECHEND DES IN DER GEBRAUCHSANWEISUNG AUSGEWIESENEN BESTIMMUNGSZWECKS EINGESETZT WIRD.
ACHTUNG:VOR INBETRIEBNAHME STELLEN SIE SICHER, DASS DER GERÄT ORDNUNGSGEMÄSS INSTALLIERT IST UND LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
VORSICHT: Dieses Symbol auf dem Produktetikett und auf der Verpackung weist darauf hin, dass diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden muss, bevor das
Gerät in Betrieb genommen oder gewartet wird. Sie können für Schäden, die durch dieses Gerät verursacht werden, verantwortlich gemacht werden, wenn Sie diese
Bedienungsanleitung nicht sorgfältig gelesen und verstanden haben oder wenn Sie diese nicht befolgt haben. Beachten Sie zur Vermeidung von Unfällen die folgenden War-
nhinweise (zusätzlich zu den grundlegenden Sicherheitsvorschriften). Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren ebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Benutzerwartung sollte von
Kindern nicht ohne Aufsicht vorgenommen werden.WARNUNG: Entfernen Sie oder schalten Sie alle Geräte im Aquarium oderTeich vor der Ausführung vonWartungsarbeiten
aus.Wenn der Anschlussstecker eines Gerätes oder die Steckdose nass ist, schalten Sie den Hauptschalter aus, bevor Sie das Netzkabel des entsprechenden Gerätes ziehen.
Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden.Wenn das Kabel beschädigt ist, sollte das Gerät verschrottet werden. Überprüfen Sie die Spannung aufgedruckt auf dem Etikett
des Gerät und stellen Sie sicher, dass diese Ihrer Hauptstromversorgung entspricht. Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass der unterste
Teil der Zuleitung niedriger als die Steckdose ist, umWasserzuüsse zu vermeiden, die in der Steckdose ießen könnten. Berühren Sie den Stecker nicht mit den Händen, wenn
das Kabel feucht ist.Vor dem Ausschalten des Heizgerätes den Netzstecker ziehen. Wir empfehlen, dass Geräte und andere elektrische Aquariengeräte mit einem FI Schalter
von 30 mA zu sichern.”
Außenanwendung: Vergraben Sie das Netzkabel nicht unterirdisch, sondern befolgen Sie die örtlichen Installationsvorschriften und wenden Sie sich an einen qualizierten
Elektroinstallateur.Bei der Installation oder Wartung des Gerätes sollten Sie dieses nicht am Netzkabel aus dem Teich herausziehen. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
vergewissern Sie sich, dass es richtig installiert ist. Führen Sie niemals eigenhändig Reparaturen oder technische Änderungen am Gerät durch und verwenden Sie nur Origi-
nal-Ersatzteile. VORSICHT: Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. Nicht bei Frostgefahr verwenden: Im Winter ist es ratsam, das Gerät auszubauen und nur bei frostfreiem
Wetter zu verwenden.
Das Gerät darf nur im Wasser betrieben werden und nicht trocken laufen. Nicht für Trinkwasser verwenden. Nicht für brennbare, explosive oder korrosive Flüssigkeiten verwen-
den. Nur für die Behandlung vonTeich- oder Aquarienwasser zugelassen. ACHTUNG: Nicht an die öentliche Wasserversorgung anschließen. ACHTUNG: Im Außenbereich muss
nach der aktuellen Norm IEC 60364-7-7-702 der minimale Sicherheitsabstand von elektrischen Geräten zu Schwimmbädern oder Schwimmteichen 2 Meter betragen. Stellen
Sie das Gerät entsprechend auf und befestigen Sie es sicher an einem Ort, an dem es vor Spritzwasser und Überutung geschützt ist.
Vorprüfung vor Inbetriebnahme:
die Verpackung auf Unversehrtheit, Kratzer oder Beulen können ein Hinweis darauf sein, dass das Gerät durch denTransport beschädigt wurde Überprüfen Sie insbesondere:
Prüfung auf Beschädigung: vergewissern Sie sich, dass die verschiedenen Teile des Heizgerätes keine physischen Schäden, insbesondere durch Stöße, Risse oder Abrieb au-
fweisen. • die Unversehrtheit der elektrischen Kabel.”
Schadensermittlungsverfahren Sollten Sie eine Schadstelle entdecken, stoppen Sie den Einsatz und melden Sie die Art des Schadens an den Kundendienst des Herstellers.”
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF!
WARNUNG: in diesem Gerät ist UV-C-Strahlung vorhanden, die Augen und Haut schädigen kann, unsachgemäßer Gebrauch oder eine Beschädigung der Schutzvorrichtun-
gen und/oder des Gehäuses kann dazu führen, dass diese Strahlung nach außen dringt. Wenn an diesen Teilen Beschädigungen festgestellt werden, dürfen sie nicht mehr
verwendet und müssen sofort ordnungsgemäß entsorgt werden. ACHTUNG: Es ist verboten, die UV-C-Lampe außerhalb des Gerätes zu verwenden. WARNUNG: schauen Sie
niemals direkt in die UV-C-Lampe, wenn diese eingeschaltet ist. ACHTUNG: Diese Geräte enthalten Glas, entsprechend vorsichtig handhaben.”INKLUSIVE PUMPE - IPX8-Schutz
zum Betrieb unter Wasser. ACHTUNG, bitte beachten: Nur dieses Gerät (die Pumpe), die Teil des AMTRA BIOFILTER SET 6000 Kits ist, darf bis zu der auf dem Symbol mdes
Produktetiketts angegebenen maximalen Tauchtiefe unter Wasser getaucht werden. Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für das AMTRA BIOFILTER SET 6000
entschieden haben. Dieses praktische und kompakte Filterset kombiniert biologische und mechanische Filterung mit UVC-Sterilisation, so dass das Wasser gründlich gereinigt
und pathogene Keime, sowie Schwebe-Grünalgen, die Trübungen verursachen können, beseitigt werden.
INSTALLATION: Achten Sie bei der Installation der Pumpe darauf eine ache Wasserzone zu wählen, damit die Pumpe nicht versehentlich umfallen kann. Schließen Sie den
mitgelieferten Schlauch an den Pumpenausgang an und sichern Sie ihn ggf. mit einer Schelle. Stellen Sie den Filter auf eine ebene, stabile, erhöhte Fläche, oberhalb der
Wasseroberäche. Gemäß den geltenden Vorschriften müssen elektronische Geräte mindestens 2 Meter vomWasser entfernt aufgestellt werden.Verbinden Sie den Schlauch
von der Pumpe ausgehend, mit demWassereinlass der im Filterdeckel installierten UVC-Lampe. Das aus dem Filter austretende Wasser muss über eine Leitung / Kaskade in
den Teich zurückgeleitet werden. Sobald alle Anschlüsse hergestellt sind, schalten Sie die Pumpe ein und vergewissern Sie sich, dass keine Lecks im System vorhanden sind.
Erst dann schalten Sie die UVC-Lampe ein. Durch das transparente Guckloch auf der Filterabdeckung (FIG.1 N ° 24) kann die Funktion der UVC-Lampe jederzeit leicht überprüft
werden: wenn der Stecker nicht angeschlossen ist, ist vom transparenten Guckloch aus kein blaues Licht zu sehen. Dies bedeutet, dass die Lampe nicht in Funktion ist. Auf der
ISTR_BIOFILTER_6000.indd 2 04/01/19 16:43

BIOFILTER
DE
Filterabdeckung bendet sich auch einThermometer, mit dem Sie dieWassertemperatur desTeiches überwachen können (FIG.1 N ° 2).”
WARTUNG Mit der Zeit setzen sich Schmutzpartikel in den Filterschwämmen ab. Bedingt durch bakterielle Flockungen lagert sich auch Klärschlamm ab. Diese Ablagerungen
reduzieren denWasserdurchuss und damit die Wirksamkeit des Filters. Aus diesem Grund müssen die Filterschwämme regelmäßig, etwa alle 1-2 Wochen, gereinigt werden.
Die Reduzierung der Durchussgeschwindigkeit, Austritt von verschmutztemWasser aus dem Filter, oder ein Aufsteigen der roten Anzeige (FIG.1 N°1) am Funktionswahlschal-
ter sind ein Signal dafür, dass der Filter gereinigt werden sollte.“
Vor der Reinigung ist es notwendig, zunächst die UVC-Lampe und dann die Pumpe auszuschalten und deren Stecker aus den Steckdosen zu ziehen.Trennen Sie den Wasser-
zulaufschlauch. Önen Sie dann die Filterabdeckung, entfernen Sie die Schwämme und spülen Sie diese vorsichtig unter ießendem Wasser ab. Verwenden Sie für diese Rei-
nigung keine Reinigungsmittel oder Seifen! Um die im Filter angesiedelten biologischen Reinigungsbakterien zu erhalten, wird empfohlen, nicht alle Schwämme gleichzeitig
zu reinigen, sondern einenTeil der Schwämme imWasser des Teiches auszuwaschen, um sie nach der Reinigung wieder in den Filter einzusetzen. Reinigen Sie bei Bedarf den
Korb und montieren Sie alles wieder wie in den Installationsschritten beschrieben. Erst dann schalten Sie die Pumpe und dann anschließend den UVC-Sterilisator wieder ein.
UVC-LAMPENWARTUNG: Gehen Sie wie oben beschrieben vor, indem Sie Lampe und Pumpe ausschalten und die Schläuche trennen. Önen Sie den Deckel und nehmen Sie den
UVC-Sterilisator heraus. Entfernen Sie die UVC-Lampe und önen Sie die Sicherung, drehen Sie die Zylinderkomponenten gegen den Uhrzeigersinn in die entriegelte Position
und ziehen Sie dann die Lampe heraus. Ziehen Sie an dieser Stelle das Quarzrohr vorsichtig aus dem Kunststokörper heraus. Reinigen Sie das Quarzrohr außen AUSSCHLIES-
SLICH mit einem feuchten Tuch oder einem nicht aggressiven Glasreiniger und spülen Sie es außen AUSSCHLIESSLICH unter ießendem Wasser gründlich ab, bevor Sie es in
umgekehrter Reihenfolge der oben beschriebenenVorgehensweise wieder montieren.
AUSWECHSELN DER UVC-RÖHRE: Alle 6-12 Monate (je nach Verwendung als UVC-Lampe garantiert diese eine Leistung bis maximal 6000 Betriebsstunden) muss die UVC-Lam-
pe ausgetauscht werden. Gehen Sie dazu wie oben beschrieben vor, indem Sie die Röhre vorsichtig aus dem Quarzrohr herausziehen und durch eine neue ersetzen.Verwenden
Sie nur Original-Ersatzteile.
SICHERHEITSHINWEISE:Während des Betriebs gibt AMTRA SET 6000 UV-C Strahlung ab, die für die Haut und die Augen schädlich sein kann, schalten Sie die UVC-Lampe daher
nur komplett zusammengebaut ein und überprüfen Sie den Betrieb der Lampe nur durch das spezielle transparente Guckloch. Ziehen Sie immer zunächst den Netzstecker
und prüfen Sie, ob das Quarzglas im transparenten Rohr vor dem Zusammenbau nicht beschädigt wurde. Es besteht automatischer Schutz, der die Stromversorgung der
UVC-Lampe unterbricht, wenn der Deckel geönet wird .
Warnungen:
- Legen Sie AMTRA SET 6000 niemals ins Wasser.
- Schalten Sie das Gerät aus, wenn sich keinWasser im Inneren bendet, um eine Überhitzung zu vermeiden.”
WINTERBETRIEB:
Das Gerät sollte nicht einfrieren, bei Frostgefahr sollte es zurVermeidung von Gehäusebrüchen nicht benutzt und gründlich gereinigt an einem frostfreien Ort gelagert werden.
GARANTIE: Für dieses Produkt wird eine Garantie auf Material- oderVerarbeitungsfehler von 24 Monaten ab Kaufdatum gewährleistet. Das Garantiezertikat muss vom Händ-
ler vollständig ausgefüllt und dem Gerät bei der Rücksendung zur Reparatur beigelegt werden. Die Garantie umfasst den Austausch von defekten Teilen. Bei unsachgemäßer
Verwendung des Gerätes oder für Schäden, die durch Manipulation oder Fahrlässigkeit des Verkäufers verursacht wurden, gilt diese Garantie nicht. Für Garantieleistungen
senden Sie das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg oder gleichwertigem und einer detaillierten Beschreibung des Problems zurück. AlleVerschleißteile sind von der Garantie
ausgeschlossen. Der Hersteller verpichtet sich, die fehlerhaften oder falsch gefertigten Teile erst nach einer sorgfältigen Überprüfung und Ermittlung der schlechten Herstel-
lung nach eigenem Ermessen zu ersetzen.
• Bei irrtümlicher Verwendung der Garantiebedingungen gehen die Transport – und/oder Speditionskosten immer zulasten des Käufers. Während der Garantiezeit werden die
ausgetauschten Produkte Eigentum des Herstellers.Von dieser Garantie kann nur der ursprüngliche Käufer protieren, der die Anweisungen der ordnungsgemäßenWartung
gemäß Handbuch befolgt hat.Unsere Gewährleistungspicht erlischt, sobald der ursprüngliche Besitzer das Eigentum am Produkt abtritt, oder Änderungen daran vorge-
nommen worden sind. • Das Produktteil des defekten Produktes muss dem Hersteller zum Austausch geliefert werden; andernfalls wird das Ersatzteil dem Käufer belastet.
DAS NICHTEINHALTEN DER EINGRIFFSARTEN UND DER HANDHABUNG DES BELEUCHTUNGSGERÄTES FÜR AQUARIEN,WIE SIE IN DIESEM HANDBUCH BESCHRIEBENWERDEN (GE-
BRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNG), HAT DEN VERFALL DER GARANTEIBEDINGUNGEN ZUR FOLGE. Wenn auch kleine Teile kaputt gehen, tauschen Sie das Produkt aus.
Wenn Teile des Produkts verschluckt werden, wenden Sie sich an IhrenTierarzt.
RECYCLING
Das Gerät ist mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet, das darauf hinweist, dass das Produkt am Ende seines Lebenszyklus nicht zusammen mit anderen Haushalt-
sabfällen entsorgt werden darf, sondern durch getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten entsorgt werden muss. Um Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch
unsachgemäße Entsorgung zu vermeiden, wird der Käufer aufgefordert, dieses Gerät von anderen Abfallarten zu trennen und verantwortungsbewusst zu entsorgen, um die
Wiederverwendung von Reststoen zu ermöglichen. Private Anwender sollten die zuständige örtliche Behörde für Recycling kontaktieren, um alle Informationen zumThema
Recycling und Recycling für diese Art von Produkten zu erhalten. Gewerbliche Nutzer dürfen dieses Gerät nicht zusammen mit Gewerbeabfällen entsorgen, sondern über
ein separates Sammelsystem, das mit der europäischen Richtlinie 2002/96 / EG kompatibel ist. Die Entsorgung, die nicht den geltendenVorschriften entspricht, ist strafbar.
ISTR_BIOFILTER_6000.indd 3 04/01/19 16:43

BIOFILTER
DE
1. Verschmutzungsindikator-Anzeige
2. Thermometer
3. Lebt
4. Deckel
5. Wasserauslassarmatur der UVC-Lampe
6. UVC-Lampenkörper
7. Spirale
8. O-Ring
9. Quarzrohr
10. Befestigungsmutter
11. O-Ring
12. Quarzrohrsitz
13. UVC-Röhre
14. O-Ring
15. UVC elektrischer Transformator
16. Wasserabweiser
17. Interne Partition
18. Schwämme
19. Schwamm-Unterleger
20. Filtermatte
21. Filterkorb
22. Dichtung
23. Verschlussentwässerung
24. UVC-Guckloch
FIG.1
ISTR_BIOFILTER_6000.indd 4 04/01/19 16:43

BIOFILTER
IT
“NORME IMPORTANTI PER LA SICUREZZA:
Il presente apparecchio è un sistema ltrante biologico completo per la depurazione dei laghetti, comprensivo di sterilizzatore UVC, pompa e tubo. Qualsiasi altro tipo d’uso non
è ammesso e conseguentemente non è coperto dalla responsabilità del costruttore.”
NOTE: AL RICEVIMENTO DEL DISPOSITIVO, PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE DI UTILIZZO E DI MANUTENZIONE, LEGGETE ATTENTAMENTE I MANUALI DI USO E MANU-
TENZIONE, INCLUSI QUELLI DEI SUOI EVENTUALI COMPONENTI.
LA DITTA PRODUTTRICE NON PUO ESSERE RITENUTA IN ALCUN CASO RESPONSABILE DI INCIDENTI O DANNI CONSEGUENTI ALL’USO INAPPROPRIATO DEL DISPOSITIVO, NONCHE
DALL’INOSSERVANZA ANCHE PARZIALE DELLE NORME DI SICUREZZA E PROCEDURE D’INTERVENTO DESCRITTE NEI MANUALI.
ATTENZIONE: IL DISPOSITIVO PUO ESSERE MESSO IN FUNZIONE SOLO DOPO CHE E’STATO INSTALLATO E COLLEGATO CORRETTAMENTE E CHE L’UTENTE PREVENTIVAMENTE ABBIA
LETTO IL MANUALE.
ATTENZIONE: il presente simbolo riportato sull’etichetta del prodotto e sulla sua confezione indica che è necessario leggere con attenzione questo manuale di istruzioni
prima di mettere in funzione l’apparecchio o di procedere alla sua manutenzione. Il produttore non può essere ritenuto responsabile di eventuali danni procurati da
questo apparecchio se non si è letto con attenzione e capito questo manuale di istruzioni o se non ci si è attenuti a quanto qui prescritto.
Onde evitare qualsiasi tipo di infortunio osservare con molta attenzione le seguenti avvertenze (oltre alle più elementari disposizioni di sicurezza):”
ATTENZIONE: questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e
conoscenza solo se sottoposte a supervisione o dopo che abbiano ricevuto istruzioni sull’utilizzo dell’apparecchio in modo sicuro e se comprendono i pericoli che esso implica. I
bambini non devono giocare con il dispositivo in quanto lo stesso non è un giocattolo. La pulizia e la manutenzione non devono essere eettuati da bambini senza supervisione.
ATTENZIONE: scollegare o spegnere tutti i dispositivi presenti nell’acquario o nel laghetto prima di eettuare operazioni di manutenzione o di installazione di nuovi dispositivi.
Nel caso in cui la spina di connessione di qualche apparecchio o la presa di corrente fossero bagnate, disinserire l’interruttore generale prima di staccare il cavo di alimentazione
degli apparecchi presenti. Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione. Se il cavo è danneggiato, il dispositivo è da smaltire.
Controllare il voltaggio sull’etichetta del dispositivo ed accertarsi che sia corretto rispetto alla tensione di rete. Il punto più basso del cordone deve trovarsi più in basso rispetto
alla presa di corrente al ne di evitare che gocce d’acqua possano accidentalmente scendere dal cavo ed entrare nella presa. Nel caso il cavo sia bagnato, non toccare la spina
con le mani; prima di scollegare l’apparecchio staccare l’interruttore generale di casa.
E’importante che il dispositivo, come gli altri apparecchi elettrici, sia protetto a monte da un interruttore dierenziale (salvavita) con corrente di intervento ind 30mA.
Se utilizzato all’esterno non sotterrare il cavo di alimentazione, ma seguire le regole di installazione previste dalle normi vigenti locali consultando un installatore elettrico
qualicato.
Durante l’installazione dell’apparecchio o la sua manutenzione evitare di sollevarlo tramite il cavo di alimentazione.
Prima di metterne in funzione l’apparecchio assicurarsi di averlo installato correttamente.
Non eettuare mai riparazioni o modiche tecniche all’apparecchio ed utilizzare solo ricambi originali.
ATTENZIONE: evitare l’esposizione diretta ai raggi solari. Non utilizzare se a rischio gelo: nel periodo invernale è opportuno rimuovere l’apparecchio o farlo funzionare solo se
in ambiente protettodal rischio di congelamento.
L’apparecchio deve funzionare solo in presenza di acqua e non può andare a secco. Non usare per acqua potabile. Non usare per liquindi inammabili o esplosivi, abrasivi o
corrosivi. Usare solo per il trattamento di acque di laghetto o acquario.
ATTENZIONE: non collegare alla rete idrica pubblica.
ATTENZIONE: nell’uso all’esterno secondo la normativa vigente IEC 60364-7-702 la distanza minima di sicurezza delle apparecchiature elettriche dall’acqua di piscine o laghetti
balneabili deve essere di metri 2. Collocare l’apparecchio e ssarlo stabilmente in un posto in cui sia al sicuro da schizzi d’acqua e protetto dal rischio di allagamento.
VERIFICHE PRELIMINARI
Controllo di eventuali danni -Vericate che le varie parti del dispositivo non presentino danni sici dovuti ad urti, strappi o abrasioni. Controllate in modo particolare:
• che non vi siano segni od ammaccature, indicative di urti avvenuti durante il trasporto.
• l’integrità dei cavi elettrici.
• l’integrità dei suoi eventuali componenti
PROCEDURA DI SEGNALAZIONE DANNI
Nel caso si riscontrino dei danni, interrompete la procedura di collegamento e segnalate la natura dei danni riscontrati all’ucio supporto clienti della ditta produttrice.
“CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI!
ATTENZIONE: questi apparecchi contengono un emettitore di raggi UV-C che possono danneggiare occhi e cute. Usi impropri o il danneggiamento delle loro protezioni ed
involucri possono provocare la fuoriuscita di queste radiazioni. Per tale motivo se danneggiati questi apparecchi non vanno usati e devono essere scartati immediatamente.
-ATTENZIONE: è vietato usare la lampada UV-C all’esterno dell’apparecchio.
-ATTENZIONE: non guardare mai la lampada UV-C quando è accesa.
-ATTENZIONE: questi apparecchi contengono vetro. Maneggiare con cura.”
“POMPA SOMMERGIBILE INCLUSA - grado di protezione IPX8 per lavorare in immersione in acqua:
-ATTENZIONE: solo questo apparecchio facente parte del kit AMTRA BIOFILTER SET 6000 può essere immerso in acqua no alla profondità massima riportata dal seguente
simbolo mpresente nell’etichetta del prodotto. Accertatevi di rispettare questa avvertenza.”
ISTR_BIOFILTER_6000.indd 5 04/01/19 16:43

BIOFILTER
IT
Gentile cliente, grazie per aver acquistato AMTRA BIOFILTER SET 6000. Questo pratico e compatto kit ltro combina la ltrazione biologica e meccanica con la sterilizzazione UVC
consentendo di depurare l’acqua e di eliminare i germi patogeni e le alghe verdi sospese che causano intorbidimento.
INSTALLAZIONE:
Procedere all’installazione della pompa scegliendo una parte di laghetto con una supercie piana in modo che non possa accidentalmente cadere. Collegare il tubo in dotazione
all’uscita della pompa e se necessario ssare il tutto con una fascetta. Posizionare il ltro su una supercie piana e stabile sopraelevato rispetta al livello dell’acqua del laghetto.
Secondo le normative vigenti le apparecchiature eletroniche devono essere poste ad almeno 2 metri di distanza dall’acqua. Collegate a questo punto il tubo che arriva dalla
pompa all’ingresso acqua della lampada UVC installata nel coperchio del ltro. L’acqua in uscita dal ltro deve essere convogliata mediante un tubo / cascata al laghetto. Una
volta eettuati tutti i collegamenti accendere la pompa ed assicurarsi che non vi siano perdite nel sistema. Solo a questo punto accendere anche la lampada UVC. Tramite lo
spioncino trasparente posto sul coperchio del ltro (FIG.1 N°24) è possibile vericare comodamente in ogni momento il funzionamento della lampada UVC. Se s spina collegata
non si vede una luce azzurrina dallo spioncino trasparente signica che la lampada non stà funzionando. Sul coperchio del ltro è presente anche un termometro che consente
di monitorare la temperatura dell’acqua del laghetto (FIG.1 N°2).
MANUTENZIONE / LAVAGGIO DELLE SPUGNE: Le particelle di sporco in sospensione si depositano nel tempo nelle spugne del ltro. Le occulazioni batteriche contribuiscono
inoltre alla formazione dei fanghi di depurazione. Questi depositi riducono la portata dell’acqua e quindi l’ecacia del ltro. Per questo motivo le spugne del ltro devono
essere pulite regolarmente, all’incirca ogni 1-2 settimane. Segnali che le spugne devono essere pulite possono essere una riduzione del usso, uscita di acqua sporca dal ltro
oppure quando l’indicatore rosso posto nel selettore di funzione (FIG.1 N°1) si alza.”Per procedere alla pulizia è necessario spegnere prima la lampada UVC e poi la pompa ed
estrarre le loro spine dalle prese elettriche. Scollegare il tubo di alimentazione acqua. Aprire quindi il coperchio del ltro, estrarre le spugne e sciacquarle con cura sotto acqua
corrente. Non usare detergenti o saponi per eettuare questa operazione di pulizia! Per mantenere viva la componente batterica presente nel ltro, si consiglia di non pulire
contemporaneamente tutte le spugne ma di conservarne una parte in ammollo nell’acqua del laghetto per poterla reinserire nel ltro una volta pulito. Se necessario pulire il
cestello e rimontare il tutto secondo quanto descritto nei passaggi di installazione. Solo a questo punto riaccendere prima la pompa e poi lo sterilizzatore UVC.
MANUTENZIONE LAMPADA UVC: Procedere come descritto sopra spegnendo lampada e pompa e scollegando i tubi. Aprire il coperchio ed estrarre lo sterilizzatore UVC. Per
rimuovere il tubo in quarzo è necessario ruotare in senso antiorario il coperchio della lampada UVC. Estrarre delicatamente la provetta in quarzo e pulire delicatamente il tubo
in quarzo ESCLUSIVAMENTE sulla parte esterna con un detergente per vetri non aggressivo e risciacquarlo accuratamente in abbondante acqua corrente ESCLUSIVAMENTE sulla
parte esterna prima di rimontarlo seguendo in ordine inverso i punti appena descritti.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA UVC: ogni 6-12 mesi (in base all’utilizzo in quanto la lampadina UVC garantisce buone performance per massimo 6000 ore di funzionamento)
va sostituita la lampada UVC. Per farlo procedete come sopra estraendo la lampadina delicatamente dal tubo in quarzo e sostituendola con una nuova. Utilizzate solamente
ricambi originali.”NORME DI SICUREZZA: Durante il funzionamento, AMTRA SET 6000 emana raggi che possono essere dannosi per la pelle e per gli occhi. Durante le operazioni
di pulizia non accendere quindi per nessuna ragione la lampadina UVC. Fare funzionare AMTRA SET 6000 solo con il coperchio chiuso e controllare il funzionamento della
lampada solo attraverso l’apposito spioncino trasparente. Prima di toccare l’apparecchio, togliere sempre la spina dalla presa di corrente. Controllare che il tubo trasparente in
quarzo non sia crepato prima di rimontarlo. L’apparecchio è dotato di una protezione automatica che interrompe l’alimentazione elettrica della lampada UVC in caso di apertura
del coperchio . Avvertenze: Non mettere mai AMTRA SET 6000 in acqua. Spegnere l’apparecchio se non vi passa acqua all’interno, per evitare il surriscaldamento.
RICOVERO INVERNALE:
Se l’apparecchio è esposto al rischio di congelamento, al ne di prevenirne la rottura è consigliabile non utilizzarlo durante il periodo invernale e riporlo accuratamente pulito
in un luogo non soggetto a congelamento.
GARANZIA: Questo prodotto è garantito per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto da difetti di materiale o lavorzione. Il certicato di garanzia dev’essere compilato in
ogni sua parte dal rivenditore e dovrà accompagnare l’apparecchio nel caso in cui venga estituito per la riparazione. La garanzia consiste nella sostituzione delle parti difettose.
Questa garanzia non è valida in caso di uso improprio dell’apparecchio, né risponde di danni causati da manomissione o negligenza da parte dell’acquirente. Per il servizio in
garanzia, ritornare l’apparecchio insieme alla ricevuta d’acquisto o equivalente, con una descrizione dettagliata del problema. Sono escluse da garanzia tutte le parti soggetti
ad usura.
• La Ditta produttrice si assume l’impegno di sostituire a propria discrezione le parti mal funzionanti o di errata fabbricazione, solo dopo un accurato controllo e riscontro di
cattiva costruzione.
• Sono sempre a carico del compratore le spese di trasporto e/o spedizione in caso di errato utilizzo dei termini di garanzia.
• Durante il periodo di garanzia i prodotti sostituiti diventano di proprietà del produttore.
• Di questa garanzia può beneciare solamente l’acquirente originale che abbia rispettato le indicazioni di normale manutenzione contenute nel manuale. La nostra responsa-
bilità sulla garanzia scade nel momento in cui: il proprietario originale ceda la proprietà del prodotto, oppure siano state apportate modiche allo stesso.
• Il prodotto parte del prodotto difettoso deve essere consegnato alla Ditta produttrice per la sostituzione; in caso contrario la parte sostituita verrà addebitata all’acquirente.
IL MANCATO RISPETTO DELLE MODALITà DI INTERVENTO ED USO DELL’APPARECCHIATURA DI ILLUMINAZIONE PER ACQUARI DESCRITTI NELLA PRESENTE DOCUMENTAZIONE (MA-
NUALE DI USO E MANUTENZIONE E MANUALI ALLEGATI) COMPORTA IL DECADIMENTO DEITERMINI DI GARANZIA. In caso di rottura anche di piccole parti sostituire il prodotto.
RICICLAGGIO L’apparecchio è contrassegnato con l’apposito simbolo che indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri riuti domestici al termine del ciclo di vita ma
tramite separata raccolta dierenziata relative alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per evitare danni all’ambinete o alla salute causati da un inadeguato smalti-
mento dei riuti, si invita l’acquirente a separare questo apparecchio da altri tipi di riuti e di reciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo delle risorse materiali.
Gli utenti domestici potranno riconsegnare l’apparecchio al rivenditore al momento dell’acquisto di un nuovo apparecchio di tipo equivalente in ragione di uno a uno, o contat-
tare l’ucio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta dierenziata e al reciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali non devono smaltire questo apparecchio unitamente ai riuti commerciali ma tramite sistema di raccolta dierenziata compatibile con la direttiva europea
2002/96/EC. Lo smaltimento non conforme alle vigenti normative è punito con sanzioni amministrative come da vigente legge.
ISTR_BIOFILTER_6000.indd 6 04/01/19 16:43

BIOFILTER
1. Indicatore di intasamento
2. Termometro
3. Vite
4. Coperchio
5. Raccordo uscita acqua da lampada UVC
6. Corpo lampada UVC
7. Spirale
8. O-ring
9. Tubo in quarzo
10. Dado di ssaggio
11. O-ring
12. Sede tubo quarzo
13. Lampadina UVC
14. O-ring
15. Trasformatore elettrico UVC
16. Deettore acqua
17. Divisorio interno
18. Spugne
19. Supporti spugne
20. Filter pad
21. Cestello
22. Guarnizione
23. Chiusura drenaggio
24. Spioncino UVC
FIG.1
IT
ISTR_BIOFILTER_6000.indd 7 04/01/19 16:43

BIOFILTER
GB
IMPORTANT SAFETY RULES:
This appliance is a complete biological ltering system for ponds purication, including UVC sterilizer, pump and tube. Any other type of use is not permitted and consequently
it is not covered by the manufacturer’s responsibility.”
NOTE: BEFORE STARTING ANY OPERATION OF USE AND MAINTENANCE OF THE DEVICE, PLEASE READTHE MANUALS OF USE AND MAINTENANCE.
THE MANUFACTURER CANNOT BE HELD IN ANY CASE RESPONSIBLE OF ACCIDENTS OR DAMAGE RESULTING FROM INAPPROPRIATE USE OF THE DEVICE, AS WELL AS EVEN PARTIAL
FAILURETO OBSERVETHE SAFETY REGULATIONS AND THE INTERVENTION PROCEDURES DESCRIBED INTHE MANUALS.
ATTENTION:THE DEVICE EQUIPMENT CAN BE PUT INTO OPERATION ONLY AFTER IT HAS BEEN CORRECTLY INSTALLED AND CONNECTED ANDTHAT THE USER HAS PREVIOUSLY READ
THE MANUAL.
CAUTION:This symbol on the product label and on its packaging indicates that this instruction manual must be read carefully before the appliance is started up or ser-
viced. be held responsible for any damage caused by this appliance if you have not read and understood this instruction manual carefully or if you have not followed this.
In order to avoid any type of accident, carefully observe the following warnings (in addition to the most basic safety regulations). This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision. WARNING: Unplug or switch o all appliances in the aquarium or pond before carrying out maintenance. If the connection plug
of some appliance or the socket are wet, turn o the main switch before disconnecting the power cord of the appliances present.
- The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged the appliance should be scrapped.
- Check the voltage on the device label and ensure it corresponds to the main power supply.
- When the device is plugged to the mains, ensure that the lowest part of the lead is lower than the socket, to avoid any drops of water that are on the lead owing into the
socket. If the cable is wet, do not touch the plug with your hands and before disconnecting the device, turn the mains switch o.
- We recommend that this device and other electrical aquarium devices should be connected to power supplies with ground fault circuit interrrupters lnd 30 mA.”
Outdooruse: don’tbury thepowersupplycable, but follow the installationrules providedbythe local regulationsinforceandplease consult a qualied electric installer.During
installing the appliance or maintaining it, please don’t lift it using the power cord. Before putting the appliance into operation, make sure you have installed it correctly. Never
carry out repairs or technical modications to the appliance and use only original spare parts.
CAUTION: avoid direct exposure to sunlight. Do not use if there is a risk of freezing: in winter it is advisable to remove the appliance or operate it only if it is protected against
freezing. The appliance must only work in the presence of water and can not run dry. Do not use for drinking water. Do not use for ammable or explosive, abrasive or corrosive
liquindi. Use only for the treatment of pond or aquarium water.
CAUTION: do not connect to the public water supply (public aqueduct).
ATTENTION:in outdoor use, accordingtothe currentIEC 60364-7-702 standard, the minimum safetydistance of electrical equipment from swimming pools orswimming ponds
must be 2 meters. Place the appliance and x it permanently in a place where it is safe from water splashes and protected from ooding.
PRELIMINARY CHECKS
Checking for damage -Verify that the various parts of the device does not display physical damages due to bumps, tears or abrasions.
Check in particular: • That there are no signs or dents, indicative of bumps caused by transport. •The integrity of the the electrical cables.
Damage Reporting Procedure
If any damage is discovered, stop the connection procedure and report the nature of the damage to the Customer care oce of the manufacturer.
KEEP THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY!
WARNING: these devices contain an emitter of UV-C rays that can damage eyes and skin, improper use or damage to their protections and casings can cause these radiation to
escape, so if these devices are damaged they should not be used they must be discarded immediately.
-CAUTION: it is forbidden to use the UV-C lamp outside the appliance.-WARNING: never look at the UV-C lamp when it is on.
-CAUTION: these devices contain glass. Handle with Care.”
SUBMERSIBLE PUMP INCLUDED - IPX8 protection for working in water immersion:
CAUTION: only this appliance which is part of the AMTRA BIOFILTER SET 6000 kit can be immersed in water up to the maximum depth indicated by the following symbol m
on the product label. Be sure to respect this warning.
Dear Customer, Thank you for purchasing AMTRA BIOFILTER SET 6000. This practical and compact lter kit combines biological and mechanical ltration with UVC sterilization,
allowing you to purify water and eliminate pathogenic germs and suspended green algae that cause turbidity.
INSTALLATION:
Proceed with the installation of the pump by choosing a part of a pond with a at surface so that it can not accidentally fall. Connect the supplied hose to the pump outlet and,
if necessary, secure it with a clamp. Place the lter on a at and stable surface, raised respects the water level of the pond. According to the regulations in force, the electronic
ISTR_BIOFILTER_6000.indd 8 04/01/19 16:43

BIOFILTER
GB
equipment must be placed at least 2 meters away from the water. Connect the tube that arrives from the pump to the water inlet of the UVC lamp installed in the lter cover.
The water leaving the lter must be conveyed via a pipe / cascade to the pond. Once all connections have been made, turn on the pump and make sure there are no leaks in
the system. Only then switch the UVC lamp on.Through the transparent peephole on the lter cover (FIG.1 N ° 24) the operation of the UVC lamp can be easily checked at any
time. If the plug is not connected, a blue light can not be seen from the transparent peephole, which means that the lamp is not working. On the lter cover there is also a
thermometer that allows you to monitor the water temperature of the pond (FIG.1 N ° 2).
MAINTENANCE
The particles of suspended dirt settle over time in the lter sponges. Bacterial occulations also contribute to the formation of sewage sludge.These deposits reduce the ow of
waterandthereforetheeectivenessof the lter.For this reason the lterspongesmust be cleaned regularly,approximately every 1-2 weeks.Signals that the sponges must be
cleanedcan be a reduction in the ow,theexitof dirty waterfromthe lter or when theredindicatorplacedin the functionselector (FIG.1 N°1)rises.To proceedwith cleaning it
is necessary to switch o the UVC lamp rst and then the pump and remove their plugs from the electrical sockets. Disconnect the water supply hose.Then open the lter cover,
remove the sponges and rinse them carefully under running water. Do not use detergents or soaps to carry out this cleaning operation! To keep alive the bacterial component
present in the lter, it is advised not to clean all the sponges at the same time but to keep a part of them soaking in the water of the pond to be able to reinsert it in the lter
once cleaned. If necessary, clean the basket and reassemble everything as described in the installation steps. Only then switch the pump back on and then the UVC sterilizer.
UVC LAMP MAINTENANCE:
Proceed as described above by switching o the lamp and pump and disconnecting the tubes. Open the lid and take out the UVC sterilizer.To remove the quartz tube, the cover
ofthe UVC lamp mustbe turned anticlockwise.Gentlypull out the quartz tube and gently clean the quartz tubeEXCLUSIVELYonthe outside witha non-aggressiveglass cleaner
and rinse it thoroughly in plenty of running water EXCLUSIVELY on the outside before reassembling it in reverse order of the points described above. REPLACING THE UVC BULB:
every 6-12 months (depending on the use as the UVC lamp guarantees good performance for a maximum of 6000 hours of operation) the UVC lamp must be replaced.To do
this proceed as above by extracting the light bulb gently from the quartz tube and replacing it with a new one. Use only original spare parts.
SAFETY INSTRUCTIONS: During operation, AMTRA SET 6000 gives o rays that can be harmful to the skin and eyes, so do not turn on the UVC lamp for any reason during
operation. check the operation of the lamp only through the special transparent peephole.First of touching the appliance, always remove the plug from the socket.Check that
in the transparent tube the quartz is not cracked before reassembling it. automatic protection that interrupts the power supply of the UVC lamp when the cover is opened .
Warnings:
• Never place AMTRA SET 6000 in water.
• Switch o the appliance if there is no water inside to avoid overheating.
WINTER RECOVERY: If the appliance is exposed to the risk of freezing, in order to prevent breakage it is advisable not to use it during the winter period and store it thoroughly
clean in a place that is not subject to freezing.
WARRANTY:This product is guaranteed for a period of 24 months, from date of purchase, against defects in materials or workmanship. The guarantee certicate must be com-
pleted in its entirety by the dealer and must accompany the product in the event that it is returned for repair. The warranty consists in the replacement of defective parts. This
warranty does not apply in case of improper use, nor liable for damage caused by tampering or negligence by the purchaser. For warranty service, return the device together
with the purchase receipt or equivalent, with a detailed description of the problem. Excluded from warranty are all parts subject to wear and tear.
• The manufacturing company assumes the commitment to replace at its discretion the malfunctioning or incorrect manufacturing parts, only after careful quality control and
detection of poor construction.
• Always charged to the buyer are the cost of transport and / or delivery in case of misuse of warranty terms
• During the warranty period, replaced products become property of the manufacturer.
• Of this guarantee can only benet the original purchaser who has complied with the normal maintenance instructions in the manual. Our liability on the guarantee expires
when: the original owner sells the product properties, or when changes were made to the same.
• The product that is part of the defective product must be delivered to the manufacturing company for replacement; otherwise, the replaced part will be charged to the
purchaser. FAILURE TO OBSERVE THE MODES OF INTERVENTION AND THE USE OF LIGHTING EQUIPMENT FOR AQUARIUMS DESCRIBED IN THIS DOCUMENTATION (INSTRUCTION
AND MAINTENANCE MANUAL AND ATTACHED MANUALS) ENTAILSTHE DECAY OFTHEWARRANTY TERMS. If even small parts break, replace the product. If parts of the product
are swallowed, contact your vet.
RECYCLING:The appliance is marked with the appropriate symbol which indicates that the product must not be disposed of with other household waste at the end of its life
cycle, but through separate separate collection of electrical and electronic equipment.To avoid damage to the environment or to health caused by inadequate waste disposal,
the purchaser is invited to separate this appliance from other types of waste and recycle it responsibly to facilitate the re-use of material resources.
Domestic users will be able to return the appliance to the retailer when buying a new one-to-one equivalent appliance, or contact the local oce in charge for all the informa-
tion regarding recycling and recycling for this type of product.
Business users must not dispose of this appliance together with commercial waste, but through a separate collection system compatible with the European directive 2002/96
/ EC.
Disposal that does not comply with current regulations is punished with administrative penalties as per current legislation.
ISTR_BIOFILTER_6000.indd 9 04/01/19 16:43

BIOFILTER
1. Waste indicator
2. Thermometer
3. Screw
4. Lid
5. Water outlet tting from UVC lamp
6. UVC lamp body
7. Spiral
8. O-ring
9. Quartz tube
10. Fixing nut
11. O-ring
12. Quartz tube seat
13. UVC light bulb
14. O-ring
15. UVC electric transformer
16. Water deector
17. Internal partition
18. Sponges
19. Sponges supports
20. Filter pad
21. Basket
22. Seal
23. Closure drainage
24. UVC peephole
FIG.1
GB
ISTR_BIOFILTER_6000.indd 10 04/01/19 16:43

BIOFILTER
FR
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :
Cet appareil est un système de ltration biologique complet pour la purication des bassins, y compris le stérilisateur UVC, la pompe et le tuyau. Toute autre utilisation n’est pas
autorisée et n’est donc pas couverte par la responsabilité du fabricant.”
NOTES: AVANT D’EFFECTUER LES OPERATIONS D’UTILISATION ET MAINTIEN DU L’APPAREIL, LISEZ AVEC ATTENTION LE MANUEL D’UTILISATION ET MAINTIEN.
LA SOCIETÉ PRODUCTRICE NE PEUT PAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE EN CAS D’INCENDIE, DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE UTILISATION INAPPROPRIÉ DU L’APPAREIL OU NON-RE-
SPECT, MÊME PARTIEL, DE NORMES DE SECURITÉ ET PROCÉDURES D’INTERVENTION INDIQUÉES DANS LE MANUEL.
ATTENTION: L’APPAREIL PEUT ÊTRE MIS EN SERVICE SEULEMENT APRÈS AVOIR ETÉ INSTALLÉ ET CONNECTÉ CORRECTEMENT SELON LES INSTRUCTIONS DU MANUEL QUE L’UTILI-
SATEUR DOIT LIRE PRÉALABLEMENT.
ATTENTION: Ce symbole sur l’étiquette du produit et sur son emballage indique que ce manuel d’instructions doit être lu attentivement avant la mise en marche ou
l’entretien de l’appareil. être tenu responsable de tout dommage causé par cet appareil si vous n’avez pas lu et compris ce manuel d’instructions attentivement ou si vous
ne l’avez pas suivi.
An d’éviter tout type d’accident, observez attentivement les avertissements suivants (en plus des consignes de sécurité les plus élémentaires).”
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien sont interdits aux enfants sans surveillance. Ne pas
remplacer lem câble d’alimentation.
-AVERTISSEMENT : Débranchez ou éteignez tous les appareils de l’aquarium ou du bassin avant de procéder aux opérations d’entretien. Si la che de raccordement d’un appareil
ou la prise de courant sont mouillées, éteignez l’interrupteur principal avant de débrancher le câble d’alimentation de l’appareil.
-Mettre l’appareil au rebut si le câble d’alimentation est abîmé.
- Côntroler le voltage sur l’étiquette du l’appareil at s’assures qu’il soit correct.
- Le point le plus bas du cordon doit se trouver au dessous de la prise d’électricité pour eviter que les gouttes d’eau peuvent accidentellement descendre du câble et pénétrer
dans la prise. Si le cable est mouillé, ne touchez pas la che avec les mains; avant de déconnecter l’appareil débrancher le commutateur principal de votre maison.
- C’est important que l’appareil, comme les autres dispositifs, soit protegé en amont par un interrupteur diérentiel (disjoncteur) avec courant d’intervention ind 30mA.”
-En cas d’utilisation à l’extérieur, ne pas enterrer le câble d’alimentation, mais suivre les règles d’installation fournies par les réglementations locales en vigueur, en consultant
un installateur électrique qualié.
-Lors de l’installation ou de l’entretien de l’appareil, ne le soulevez pas à l’aide du cordon d’alimentation.
- Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous qu’il est correctement installé.
-N’eectuez jamais de réparations ou de modications techniques sur l’appareil et n’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
-ATTENTION : Éviter l’exposition directe au soleil. Ne pas utiliser en cas de risque de gel : pendant la période hivernale, il est conseillé de retirer l’appareil ou de ne l’utiliser que
s’il se trouve dans un environnement protégé du risque de gel.
-L’appareil ne doit être utilisé qu’en présence d’eau et ne doit pas sécher. Ne pas utiliser pour l’eau potable. Ne pas utiliser pour les liquides inammables ou explosifs, abrasifs
ou corrosifs. Utiliser uniquement pour le traitement de l’eau de bassin ou d’aquarium.
-ATTENTION : ne pas raccorder à l’alimentation en eau publique.
-ATTENTION : en cas d’utilisation à l’extérieur selon la norme CEI 60364-7-702 en vigueur, la distance de sécurité minimale des équipements électriques par rapport à l’eau
des piscines ou des bassins de baignade doit être de 2 mètres. Placez l’appareil et xez-le de façon stabile dans un endroit à l’abri des éclaboussures d’eau et des inondations.
CÔNTROLES PRÉLIMINAIRES
Côntrolez possibles dommages, vériéz que les diérentes parties du l’appareil ne présentent pas dommages causés par chocs, déchirures ou abrasions. Côntrolez en particu-
lier: • Qu’il n’y ait pas de signes ou meurtrissures, indicatifs de chocs pendant le transport. • L’integrité des ls électriques. Procédure de signalisation des dommages.
En cas de dommages, arrêtez la procédure de connexion et signalez la nature des dommages relevés au bureau service clientèle de la societé productrice.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CE MODE D’EMPLOI ! -ATTENTION : Ces appareils contiennent un émetteur UV-C qui peut endommager les yeux et la peau. Une utilisation in-
correcte ou l’endommagement de leurs protections et boîtiers peut provoquer l’échappement de ces rayonnements. Par conséquent, s’ils sont endommagés, ces appareils ne
doivent pas être utilisés et doivent être jetés immédiatement.
-ATTENTION : Il est interdit d’utiliser la lampe UV-C à l’extérieur de l’appareil.
-ATTENTION : Ne jamais regarder la lampe UV-C lorsqu’elle est allumée.
-ATTENTION : ces appareils contiennent du verre. Manipuler avec précaution.”
POMPE SUBMERSIBLE INCLUSE - Degré de protection IPX8 pour le travail sous l’eau :
-ATTENTION : seul cet appareil, qui fait partie du kit AMTRA BIOFILTER SET 6000, peut être immergé dans l’eau jusqu’à la profondeur maximale indiquée par le symbole m
suivant sur l’étiquette du produit. Respecter impérativement cet avertissement.
ISTR_BIOFILTER_6000.indd 11 04/01/19 16:43

BIOFILTER
Cher client, merci d’avoir acheté AMTRA BIOFILTER SET 6000. Ce kit de ltration pratique et compact combine la ltration biologique et mécanique avec la stérilisation UVC pour
purier l’eau et éliminer les germes pathogènes et les algues vertes en suspension qui causent la turbidité.
INSTALLATION :
Procédez à l’installation de la pompe en choisissant une partie du bassin avec une surface plate an qu’elle ne puisse pas tomber accidentellement. Raccordez le tuyau exible
fourni à la sortie de la pompe et, si nécessaire, xez-le à l’aide d’un collier de serrage. Placez le ltre sur une surface plane et stable au-dessus du niveau de l’eau du bassin.
Selon la réglementation en vigueur, l’équipement électronique doit être placé à au moins 2 mètres de l’eau. Raccordez le tuyau de la pompe à l’entrée d’eau de la lampe UVC
installée dans le couvercle du ltre. L’eau sortant du ltre doit être acheminée vers le bassin au moyen d’un tuyau/cascade. Après avoir exécuté tous les raccordements, mettre
la pompe en marche et s’assurer qu’il n’y a pas de fuites dans le système. A ce stade vous pouvez allumer la lampe UVC. Grâce au trou transparent sur le couvercle du ltre
(FIG.1 N°24), il est possible de vérier à tout moment le fonctionnement de la lampe UVC. Si la che est branchée et qu’il n’y a pas de lumière bleue du trou transparent, cela
signie que la lampe ne fonctionne pas. Un thermomètre qui permet de contrôler la température de l’eau du bassin (FIG.1 N°2) se trouve également sur le couvercle du ltre.
ENTRETIEN LAVAGE DES ÉPONGES
Les particules de saleté en suspension se déposent dans les éponges ltrantes avec le temps. La oculation bactérienne contribue également à la formation de boues d’épurat-
ion. Ces dépôts réduisent le débit d’eau et donc l’ecacité du ltre. Pour cette raison, les éponges ltrantes doivent être nettoyées régulièrement, environ toutes les 1-2 semai-
nes. Les signaux indiquant que les éponges doivent être nettoyées peuvent être une réduction du débit, de l’eau sale sortant du ltre ou lorsque l’indicateur rouge du sélecteur
de fonction (FIG.1 N°1) est relevé. Pour nettoyer, éteignez d’abord la lampe UVC, puis la pompe et retirez les ches des prises électriques. Débranchez le tuyau d’alimentation
en eau. Ouvrez ensuite le couvercle du ltre, retirez les éponges et rincez-les soigneusement à l’eau courante. Ne pas utiliser de détergents ou de savons pour eectuer cette
opération de nettoyage ! Pour maintenir en vie le composant bactérien du ltre, il est conseillé de ne pas nettoyer toutes les éponges en même temps, mais d’en garder une
partie trempée dans l’eau du bassin pour qu’elle puisse être réinsérée dans le ltre après avoir été nettoyée. Si nécessaire, nettoyez le panier et remontez-le comme décrit dans
les étapes d’installation. Ce n’est qu’à ce stade que la pompe doit d’abord être remise en marche et ensuite le stérilisateur UVC.
ENTRETIEN DES LAMPES UVC :
Procédez comme décrit ci-dessus en éteignant la lampe et la pompe et en débranchant les tubes. Ouvrez le couvercle et retirez le stérilisateur UVC. Pour retirer le tube en
quartz, tourner le couvercle de la lampe UVC dans le sens antihoraire. Nettoyer délicatement le tube en quartz EXCLUSIVEMENT à l’extérieur avec un chion humide ou un
nettoyant pour vitres non agressif et le rincer abondamment à l’eau courante EXCLUSIVEMENT à l’extérieur avant de le remonter en suivant les points ci-dessus dans l’ordre
inverse qu’on vient de décrire.
REMPLACEMENT DE LA LAMPE UVC : la lampe UVC doit être remplacée tous les 6-12 mois (en fonction de l’utilisation car l’ampoule UVC garantit une bonne performance jusqu’à
6000 heures de fonctionnement). Pour ce faire, procédez comme dècrit ci-dessus en retirant doucement l’ampoule du tube en quartz et en la remplaçant par une nouvelle.
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.”
RÈGLES DE SÉCURITÉ : Pendant le fonctionnement, AMTRA SET 6000 émet des rayons qui peuvent être nocifs pour la peau et les yeux. N’allumez pas l’ampoule UVC pendant
les opérations de nettoyage. N’utilisez AMTRA SET 6000 qu’avec le couvercle fermé et ne vériez le fonctionnement de la lampe que par le trou spécial transparent. Avant de
toucher l’appareil, débranchez toujours la che de la prise de courant. Vérier que le tube transparent en quartz n’est pas ssuré avant de le remonter. L’appareil est équipé
d’une protection automatique qui interrompt l’alimentation de la lampe UVC lorsque le couvercle est ouvert .
Avertissements : • Ne jamais mettre AMTRA SET 6000 dans l’eau. • Éteignez l’appareil s’il n’est pas traversé par de l’eau, an d’éviter toute surchaue. ABRI D’HIVER :Si l’appareil
est exposé au risque de gel, il ne doit pas être utilisé pendant la période hivernale et doit être entreposé dans un endroit propre et non exposé au gel an d’éviter tout risque
de rupture.
GARANTIE : Ce produit est garanti pendant 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de travail. Le certicat de garantie doit être rempli dans son
intégralité par le revendeur et il devra accompagner l’appareil dans le cas où il faudrait restituer ce dernier pour cause de réparation. La garantie consiste à remplacer les pièces
les plus défectueuses. Cette garantie n’est pas valable en cas de mauvaise utilisation de l’appareil, elle ne concerne pas non plus les dommages liés à des manipulations ou à
une négligence de la part de l’acheteur. Pour le service sous garantie, retourner l’appareil avec le ticket de caisse ou l’équivalent, avec une description détaillée du problème. La
garantie ne couvre pas les pièces soumises à l’usure. • L’entreprise de production s’engage à remplacer en toute discrétion les pièces qui ne fonctionneraient pas ou qui auraient
mal été fabriquées, mais cela uniquement après un contrôle approfondi et une constatation évidente de mauvaise construction. • Restent toujours à la charge de l’acheteur les
dépenses liées au transport et/ou à l’expédition en cas d’utilisation erronée des termes de la garantie. • Pendant la période de la garantie, les produits remplacés deviennent
la propriété du producteur. • Ne peut bénécier de cette garantie que l’acheteur d’origine qui aurait respecté les indications réglementaires et d’entretien contenues dans ce
manuel. Notre responsabilité au sujet de la garantie s’arrête à partir du moment où : le propriétaire d’origine cède la propriété du produit ou si des modications sur ce dernier
ont été apportées. • Le produit qui fait partie du produit défectueux doit être livré à l’entreprise de production pour le remplacement ; dans le cas contraire, la partie remplacée
sera facturée à l’acheteur. LE NON6RESPECT DES MODALITES D’INTERVENTION ET D’ENTRETIEN DE L’APPAREIL D’ECLAIRAGE POUR AQUARIUMS DECRITS DANS CES DOCUMENTS
(MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ET MANUELS JOINTS) COMPORTE LE DECOMPTE DESTERMES DE LA GARANTIE. En cas de ruptures même que de petites parties, rem-
placer le produit. En cas d‘indigestion de parties du produit, contacter le vétérinaire
RECYCLAGE L’appareil est marqué du symbole approprié indiquant que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers à la n de son cycle de vie, mais par
collecte séparée pour les équipements électriques et électroniques. An d’éviter des dommages à l’environnement ou à la santé par une élimination inadéquate des déchets,
l’acheteur est prié de trier cet appareil des autres types de déchets et de le recycler de manière responsable an de faciliter la réutilisation des ressources matérielles. Les
particuliers peuvent retourner l’appareil au détaillant lorsqu’ils achètent un appareil neuf d’un type équivalent sur une base individuelle, ou communiquer avec leur bureau
local pour obtenir tous les renseignements concernant le triage et le recyclage pour ce type de produit. Les utilisateurs professionnels ne doivent pas jeter cet appareil avec les
déchets commerciaux, mais par le biais d’un système de triage compatible avec la directive européenne 2002/96/CE. Toute élimination non conforme à la réglementation en
vigueur est sanctionnée par des sanctions administratives conformément à la loi en vigueur.
FR
ISTR_BIOFILTER_6000.indd 12 04/01/19 16:43

BIOFILTER
1. Indicateur d’encrassement
2. Thermomètre
3. Vis
4. Couvercle
5. Raccordement de la sortie d’eau de la
lampe UVC
6. Corps de lampe UVC
7. Spirale
8. Joint torique
9. Tube de quartz
10. Ecrou de xation
11. Joints toriques
12. Siège tube en quartz
13. Ampoule UVC
14. Joint torique
15. Transformateur électrique UVC
16. Déecteur d’eau
17. Séparateur interne
18. Éponges
19. Supports pour éponges
20. Tampon ltrant
21. Panier
22. Joint d’étanchéité
23. Fermeture de drainage
24. Trou UVC
FIG.1
FR
ISTR_BIOFILTER_6000.indd 13 04/01/19 16:43

BIOFILTER
ES
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD:
Este aparato es un sistema completo de ltrado biológico para la puricación de estanques, que incluye esterilizador UVC, bomba y tubo. Cualquier otro tipo de uso no está
permitido y, por lo tanto, no está cubierto por la responsabilidad del fabricante.
NOTAS: ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL DISPOSITIVO, LEA CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DE USUARIO PARA SU USO Y MANTENIMIENTO.
LA EMPRESA FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE CUALQUIER INCIDENTE O DAÑO COMO CONSECUENCIA DEL USO INAPROPIADO DEL DISPOSITIVO, O POR LA FALTA DE
CUMPLIMIENTO DE ALGUNA DE LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y PROCEDIMIENTOS DE INTERVENCIÓN DESCRITOS EN LOS MANUALES.
ADVERTENCIA: EL DISPOSITIVO SOLAMENTE PUEDE SER PUESTO EN FUNCIONAMIENTO TRAS SER CORRECTAMENTE INSTALADO Y CONECTADOY UNA VEZ QUE EL USUARIO HAYA
LEÍDO PREVENTIVAMENTE ESTE MANUAL.
PRECAUCIÓN: este símbolo en la etiqueta del producto y en su empaque indica que este manual de instrucciones debe leerse atentamente antes de encender o reparar
el aparato. responsabilícese de cualquier daño causado por este aparato si no ha leído y comprendido este manual de instrucciones con cuidado o si no lo ha seguido.
Para evitar cualquier tipo de accidente, observe atentamente las siguientes advertencias (además de las normas de seguridad más básicas).
- Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia o sin los necesarios
conocimientos, a condición de que estén bajo supervisión o tras haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del equipo y la comprensión de los peligros conexos. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que deben realizarse por parte del usuario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia.
-ADVERTENCIA: Desenchufe o desconecte todos los aparatos del acuario o estanque antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento.
En caso que el enchufe de conexión de algún aparato o la toma estén mojados, apague el interruptor principal antes de desconectar el cable de alimentación de los aparatos
presentes.
-El cable de alimentación de este aparato no puede ser reemplazado. Si el cable está dañado,
el aparato debe ser desechado.”
-Compruebe el voltaje recomendado en la etiqueta del dispositivo y asegúrese de que es correcto.
- El punto más bajo del cable debe estar más bajo que el enchufe para que las gotas de agua no pueden deslizarse accidentalmente por el cable e introducirse en el enchufe. Si
el cable está mojado, no toque el enchufe con sus manos; Desconecte el interruptor principal de corriente antes de desenchufar la unidad.
- Es importante que el dispositivo, como los demás dispositivos eléctricos, esté protegido por un diferencial con una corriente de inducción de 30mA.”
-Si se usa en el exterior, no entierre el cable de alimentación, siga las reglas de instalación establecidas por las regulaciones locales vigentes, consultando con un instalador
eléctrico capacitado.
-Durante la instalación del aparato o su mantenimiento evite levantarlo del cable de alimentación.
-Antes de poner el aparato en funcionamiento, asegúrese de haberlo instalado correctamente.
-No efectúe nunca reparaciones o modicaciones técnicas al aparato y use solo repuestos originales.
-ATENCIÓN: evitar la exposición directa a la luz solar. No lo utilice si existe riesgo de heladas: en invierno es recomendable retirar el aparato o utilizarlo solo si está protegido
contra las heladas. -El aparato debe funcionar sólo en presencia de agua y no puede funcionar en seco. No utilizar para agua potable. No lo utilice para líquidos inamables o
explosivos, abrasivos o corrosivos. Utilizar solo para el tratamiento de agua de estanques o acuarios.
-ATENCIÓN: no conectar a la red hídrica de abastecimiento público.
- ATENCIÓN: para uso en exteriores, de conformidad con la norma IEC 60364-7-702 actual, la distancia mínima de seguridad del equipo eléctrico de las piscinas o estanques
balnearios debe ser de 2 metros. Coloque el aparato y fíjelo permanentemente en un lugar donde esté a salvo de las salpicaduras de agua y protegido de las inundaciones.
COMPROBACIONES PRELIMINARES
Comprobando daños potenciales - Compruebe que las diversas partes del dispositivo no se vean afectadas por daños físicos debidos a golpes, desgaste o abrasiones.Compruebe
especialmente: • Que no haya señales o abollones causados por impactos potenciales durante el transporte. • La integridad del cableado eléctrico.”
PROCEDIMIENTO DE ALERTA EN CASO DE DAÑO
En el caso de daño, detenga el procedimiento de conexión e informe de la naturaleza del daño a la ocina de atención al cliente del fabricante.”
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE!
-ATENCIÓN: estos dispositivos contienen un emisor de rayos UV-C que pueden dañar los ojos y la piel. El uso inadecuado o el daño de sus protecciones y revestimientos pueden
causar que estas radiaciones se escapen. Por esta razón, si están dañados, estos dispositivos no deben utilizarse y deben desecharse de inmediato.
-ATENCIÓN: está prohibido utilizar la lámpara UV-C fuera del aparato.
-ATENCIÓN: nunca mire la lámpara UV-C cuando esté encendida.
-ATENCIÓN: estos dispositivos contienen vidrio. Manejar con cuidado.
BOMBA SUMERGIBLE INCLUIDA - grado de protección IPX8 para trabajar en inmersión en agua: -ATENCIÓN: solo este aparato que forma parte del kit AMTRA BIOFILTER SET 6000
puede sumergirse en agua hasta la profundidad máxima indicada por el siguiente símbolo men la etiqueta del producto.
Asegúrese de respetar esta advertencia. Asegúrese de respetar esta advertencia.
“
ISTR_BIOFILTER_6000.indd 14 04/01/19 16:43

BIOFILTER
ES
Estimado cliente, gracias por haber comprado AMTRA BIOFILTER SET 6000. Este kit de ltro práctico y compacto combina la ltración biológica y mecánica con la esterilización
UVC para puricar el agua y eliminar los gérmenes patógenos y las algas verdes suspendidas que causan turbidez.
INSTALACIÓN:
Proceder con la instalación de la bomba eligiendo una parte del estanque con una supercie plana para que no pueda caer de manera accidental. Conecte el tubo suministrado
a la salida de la bomba y, si es necesario, asegúrelo con una abrazadera. Coloque el ltro en una supercie plana, estable y elevado respecto al nivel de agua del estanque.
De conformidad con las normativas vigentes, los equipos electrónicos deben colocarse a una distancia de al menos 2 metros del agua. Conecte el tubo que llega de la bomba
a la entrada de agua de la lámpara UVC instalada en la tapa del ltro. El agua que sale del ltro debe ser transportada a través de un tubo/cascada al estanque. Una vez que
se hayan realizado todas las conexiones, encienda la bomba y asegúrese de que no haya pérdidas en el sistema. Sólo entonces encienda la lámpara UVC. A través de la mirilla
transparente en la cubierta del ltro (FIG.1 N° 24), es posible vericar fácilmente y en cualquier momento el funcionamiento de la lámpara UVC. Si con el enchufe conectado
no se ve una luz celeste desde la mirilla transparente, signica que la lámpara no está funcionando. Además, en la tapa del ltro se encuentra un termómetro que le permite
controlar la temperatura del agua del estanque (FIG.1 N° 2).
MANTENIMIENTO LAVADO DE ESPONJAS
Las partículas de suciedad suspendida se depositan con el tiempo en las esponjas del ltro. Las oculaciones bacterianas también contribuyen a la formación de lodos de
depuración. Estos depósitos reducen el ujo de agua y por lo tanto la efectividad del ltro. Por esta razón, las esponjas de ltro deben limpiarse regularmente, aproximada-
mente cada 1-2 semanas. Las señales de que las esponjas deben limpiarse pueden ser una reducción en el ujo, la salida de agua sucia del ltro o bien cuando el indicador rojo
colocado en el selector de función (FIG.1 N°1) aumenta. Para proceder con la limpieza, es necesario apagar primero la lámpara UVC y luego la bomba y quitar sus enchufes de
los tomas eléctricos. Desconecte el tubo de suministro de agua. Luego abra la tapa del ltro, retire las esponjas y enjuáguelas cuidadosamente con agua corriente. ¡No utilice
detergentes o jabones para llevar a cabo esta operación de limpieza! Para mantener vivo el componente bacteriano presente en el ltro, se recomienda no limpiar todas las
esponjas al mismo tiempo, sino mantener una parte de ellas en remojo en el agua del estanque para poder volver a insertarlo en el ltro una vez que se haya limpiado. Si es
necesario, limpie la cesta y vuelva a montar todo como se describe en los pasos de instalación. Solo entonces vuelva a encender la bomba y luego el esterilizador UVC.
MANTENIMIENTO DE LA LÁMPARA UVC:
Proceda como anteriormente descrito apagando la lámpara y la bomba y desconectando los tubos. Abra la tapa y extraiga el esterilizador UVC. Para extraer el tubo de cuarzo,
la tapa de la lámpara UVC debe girarse en sentido contrario a las agujas del reloj. Extraiga cuidadosamente el tubo de cuarzo y limpie delicadamente el tubo de cuarzo EXCLU-
SIVAMENTE en la parte exterior con un limpiador de cristales no agresivo y enjuáguelo con abundante agua corriente EXCLUSIVAMENTE en la parte exterior antes de volver a
montarlo en el orden inverso a los puntos anteriormente descritos. SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA UVC: cada 6-12 meses (dependiendo del uso, ya que la lámpara UVC garantiza
un buen rendimiento durante un máximo de 6000 horas de funcionamiento) la lámpara UVC debe ser sustituida. Para hacer esto, proceda como anteriormente indicado,
extrayendo delicadamente la bombilla del tubo de cuarzo y reemplazándola por una nueva. Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
NORMAS DE SEGURIDAD: Durante el funcionamiento, AMTRA SET 6000 emite rayos que pueden ser dañinos para la piel y los ojos. No encienda la lámpara UVC por ningún moti-
vo durante las operaciones de limpieza. Haga funcionar AMTRA SET 6000 solo con la tapa cerrada y verique el funcionamiento de la lámpara solo a través de la correspondiente
mirilla transparente. Quite siempre el enchufe del tomacorriente de pared antes de tocar el aparato. Compruebe que el tubo transparente de cuarzo no esté agrietado antes de
volver a montarlo. El aparato está equipado con una protección automática que interrumpe el suministro de energía de la lámpara UVC cuando se abre la tapa .
Advertencias:
• Nunca coloque AMTRA SET 6000 en el agua.
• Apague el aparato si no pasas agua en el interior para evitar el sobrecalentamiento.
ALMACENAMIENTO INVERNAL
Si el aparato está expuesto al riesgo de congelación, para evitar que se rompa es recomendable no usarlo durante el período invernal y almacenarlo (luego de haberlo limpiado
a fondo) en un lugar que no esté sujeto a congelación.
GARANTÍA: Este producto está garantizado por un período de 24 meses a partir de la fecha de compra por defectos en el material o en la mano de obra. El certicado de garantía
deberá ser completado en cada una de sus partes por el distribuidor y deberá acompañar al equipo en caso de ser devuelto para su reparación. La garantía consiste en la susti-
tución de las piezas defectuosas. Esta garantía no es válida en caso de uso indebido del equipo, ni responde por daños causados por manipulación o negligencia por parte del
comprador. Para el servicio de garantía, devuelva el equipo junto con el recibo de compra o equivalente, con una descripción detallada del problema. Todas las piezas sujetas
a desgaste quedan excluidas de la garantía. • El fabricante se compromete a reemplazar, a su exclusivo criterio, las piezas defectuosas o de incorrecta fabricación, sólo después
de un control minucioso y la detección de mala fabricación. • Son siempre a cargo del comprador los gastos de transporte y/o envío en caso de uso incorrecto de los términos
de garantía. • Durante el período de garantía los productos reemplazados se convierten en propiedad del fabricante. • De esta garantía puede beneciarse sólo el comprador
original que haya respetado las indicaciones de normal mantenimiento contenidas en el manual. Nuestra responsabilidad sobre la garantía expira cuando: el propietario
original cede la propiedad del producto, o bien hayan sido aportadas modicaciones al mismo. • El producto o pieza del producto defectuosa deberá ser entregada al fabricante
para su reemplazo; de lo contrario, la parte reemplazada se cargará al comprador. El incumplimiento de las modalidades de intervención y el uso del equipo de iluminación
para acuarios descritos en esta documentación (manual de uso y mantenimiento y manuales adjuntos), comporta la anulación de los términos de garantía. En caso de rotura,
incluso de piezas pequeñas, reemplace el producto. En caso de ingestión de piezas del producto, por favor, contacte con su veterinario.
RECICLADO
El aparato está marcado con el correspondiente símbolo que indica que el producto no debe desecharse con otros desechos domésticos al nal de su ciclo de vida útil, sino
ISTR_BIOFILTER_6000.indd 15 04/01/19 16:43

BIOFILTER
a través de la recolección separada de equipos eléctricos y electrónicos. Para evitar daños al medio ambiente o a la salud causados por una eliminación inadecuada de los
desechos, se invita al comprador a separar este aparato de otros tipos de desechos y reciclarlo de manera responsable para facilitar la reutilización de los recursos materiales.
Los usuarios domésticos podrán devolver el dispositivo al minorista cuando compren un nuevo dispositivo equivalente a razón de uno a uno, o comunicarse con la ocina local
a cargo para obtener toda la información relativa al reciclado y a la recolección separada para este tipo de producto.
Los usuarios empresariales no deben deshacerse de este dispositivo junto con los residuos comerciales, sino a través de un sistema de recolección separado compatible con la
directiva europea 2002/96 / CE.
La eliminación que no cumpla con las regulaciones vigentes se sanciona con multas administrativas de acuerdo con la ley actual.
1. Indicador de obstrucción
2. Termómetro
3. Tornillo
4. Tapa
5. Conexión de salida agua de la lámpara
UVC
6. Cuerpo lámpara UVC
7. Espiral
8. Junta tórica
9. Tubo de cuarzo
10. Tuerca de jación
11. Junta tórica
12. Alojamiento tubo de cuarzo
13. Bombilla UVC
14. Junta tórica
15. Transformador eléctrico UVC
16. Deector agua
17. Divisor interno
18. Esponjas
19. Soporte esponjas
20. Almohadilla de ltro
21. Cesta
22. Juntas
23. Cierre de drenaje
24. Mirilla UVC
FIG.1
ES
ISTR_BIOFILTER_6000.indd 16 04/01/19 16:44

BIOFILTER
PT
REGRAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA:
Este aparelho é um sistema completo de ltragem biológica para puricação de tanques, incluindo o esterilizador UVC, bomba e tubo. Qualquer outro tipo de uso não é
permitido e, consequentemente, não é da responsabilidade do fabricante.“
NOTAS: ANTES DE UTILIZAR O DISPOSITIVO, LEIA CUIDADOSAMENTE O MANUAL DO UTILIZADOR PARA SUA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO.
A EMPRESA FABRICANTE NÃO PODE SER RESPONSABILIZADA POR QUALQUER INCIDENTE OU DANOS CONSEQUENCIAIS CAUSADOS PELO USO INADEQUADO DO
DISPOSITIVO, OU PELA FALTA DE CONSIDERAÇÃO PARA QUALQUER DAS REGRAS DE SEGURANÇA E PROCEDIMENTOS DE INTERVENÇÃO DESCRITOS NOS MANUAIS.”
AVISO: O DISPOSITIVO APENAS PODE SER UTILIZADO SOMENTE APÓS SER INSTALADO E CONECTADO CORRECTAMENTE E APÓS A LEITURA ATENTA DESTE
MANUAL POR PARTE DO UTILIZADOR.”
CUIDADO: Este símbolo na etiqueta do produto e na embalagem indica que este manual de instruções deve ser lido com atenção antes de o aparelho ser inicializado ou
reparado. ser responsabilizado por qualquer dano causado por este aparelho se você não leu e entendeu este manual de instruções cuidadosamente ou se você não o
seguiu. Para evitar qualquer tipo de acidente, observe atentamente os seguintes avisos (além dos regulamentos de segurança mais básicos). -Este aparelho pode ser usado por
crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento caso sejam supervi-
sionadas ou tiverem sido instruídas sobre o uso do aparelho de forma segura e compreendendo os perigos que envolve. Crianças pequenas não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
-AVISO: Desconecte ou desligue todos os dispositivos no aquário ou lago antes de efectuar qualquer manutenção.
Caso a tomada de conexão de algum eletrodoméstico ou da cha de corrente estejam húmidas, desligue o interruptor principal antes de desconectar o cabo de alimentação
dos aparelhos presentes.
-O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo estiver danicado, o aparelho deve ser descartado.
- Verique a tensão recomendada na etiqueta do dispositivo e verique se ela está correta.
- O ponto mais baixo do cabo deve ser inferior à tomada elétrica para que as gotas de água não possam sair acidentalmente do cabo e entrar na tomada. Se o cabo estiver
molhado, não toque a cha com as mãos; Desconecte o interruptor de alimentação principal antes de desconectar a unidade.
- É importante que o dispositivo, como os outros dispositivos elétricos, esteja protegido a montante de um interruptor diferencial (resgate) com uma corrente de indução de
30 mA.”
-Se usado no exterior, não enterre o cabo de alimentação, e siga as regras de instalação fornecidas pelos regulamentos locais em vigor e consulte um instalador elétrico
qualicado.
-Quando instalar o aparelho ouefetuar a sua manutenção, evite levantá-lo usando o cabo de alimentação.
-Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certique-se de que o instalou corretamente.
-Nunca realize reparações ou modicações técnicas no aparelho e utilize apenas peças sobressalentes originais.
ATENÇÃO: evite a exposição direta à luz solar. Não use se houver risco de congelamento: no inverno, é aconselhável remover o aparelho ou operá-lo somente se estiver protegido
contra o congelamento.
- O aparelho só deve funcionar na presença de água e não podeser utiliado a seco. Não use para beber água, pois esta não é potável. Não use para líquidos inamáveis ou
explosivos, abrasivos ou corrosivos. Use apenas para o tratamento de água da tanques ou do aquário.
- ATENÇÃO: não conectar ao abastecimento público de água.
- ATENÇÃO: no uso externo, de acordo com a norma IEC 60364-7-702 em vigor, a distância mínima de segurança de equipamentos elétricos de piscinas ou tanques de natação
deve ser de 2 metros. Coloque o aparelho e xe-o permanentemente num local ao abrigo de salpicos de água e protegido de inundações.
VERIFICAÇÕES PRELIMINARES
Vericando possíveis danos - Verique se as várias partes do dispositivo não estão afetadas por danos físicos devido a solavancos, quedas ou abrasões.Verique especialmente:
• que não há sinais ou amolgadels, causados por impacto potencial durante o transporte. • A integridade da ação elétrica.”
“Procedimento de aviso em caso de dano
Em caso de danos, interrompa o procedimento de conexão e relate a natureza do dano ao escritório do gabinete de apoio ao cliente do fabricante.”
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE!
“ATENÇÃO: esses dispositivos contêm um emissor de raios UV-C que podem danicar os olhos e a pele. Uso inadequado ou danos às suas proteções e estrutura podem permitir
fugas destas radiações. Portanto, se estes dispositivos estiverem danicados, não devem ser usados, devendo ser descartados imediatamente.
ATENÇÃO: é proibido usar a lâmpada UV-C fora do aparelho.
ATENÇÃO: nunca olhe para a lâmpada UV-C quando esta estiver ligada.
ATENÇÃO: estes dispositivos contêm vidro. Manuseie com cuidado.”
BOMBA SUBMERSÍVEL INCLUÍDA - grau de proteção IPX8 para trabalhar em imersão em água:
- ATENÇÃO: somente este aparelho que faz parte do kit AMTRA BIOFILTER SET 6000 pode ser imerso em água até a profundidade máxima indicada pelo seguinte símbolo m
presente na etiqueta do produto. Certique-se de que respeita este aviso.“
ISTR_BIOFILTER_6000.indd 17 04/01/19 16:44

BIOFILTER
Estimado cliente, obrigado por adquirir o AMTRA BIOFILTER SET 6000. Este kit de ltro prático e compacto combina ltragem biológica e mecânica com esterilização UVC,
permitindo a puricação da água e a eliminação de germes patogénicos e algas verdes suspensas que causam turbidez.
INSTALAÇÃO: Proceda à instalação da bomba, escolhendo uma parte de uma lagoa com uma superfície plana para que acidentalmente não caia. Ligue a mangueira fornecida
à saída da bomba e, se necessário, xe-a com um grampo. Coloque o ltro sobre uma superfície plana, estável e elevada que respeite o nível da água da lagoa. De acordo com
os regulamentos em vigor, o equipamento eletrónico deve ser colocado a pelo menos 2 metros de distância da água. Ligue o tubo que chega da bomba à entrada de água
da lâmpada UVC instalada na tampa do ltro. A água que sai do ltro deve ser transportada através de um tubo/cascata para a lagoa. Uma vez efetuadas todas as conexões,
ligue a bomba e certique-se de que não há vazamentos no sistema. Somente então ligue a lâmpada UVC. Através do orifício transparente da tampa do ltro (Fig. 1 N ° 24), o
funcionamento da lâmpada UVC pode ser facilmente vericado a qualquer momento. Se com a caha conectada, uma luz azul não puder ser vista pelo orifício transparente,
signica que a lâmpada não está a funcionar. Na tampa do ltro há também um termómetro que permite monitorizar a temperatura da água da lagoa (FIG.1 N.° 2).
MANUTENÇÃO LAVAGEM DE ESPONJAS
As partículas de sujidade suspensa assentam ao longo do tempo nas esponjas ltrantes. As oculações bacterianas também contribuem para a formação de lodo de esgoto.
Estes depósitos reduzem o uxo de água e, portanto, a ecácia do ltro. Por esta razão, as esponjas ltrantes devem ser limpas regularmente, aproximadamente a cada 1-2
semanas. Os sinais de que as esponjas devem ser limpas podem ser uma redução no uxo, a saída de água suja do ltro ou quando o indicador vermelho colocado no seletor de
funções (FIG.1 N°1) ca elevado. Para proceder à limpeza, é necessário desligar primeiro a lâmpada UVC e depois a bomba e retirar as chas das tomadas elétricas. Desconecte
a mangueira de fornecimento de água. Em seguida, abra a tampa do ltro, retire as esponjas e lave-as cuidadosamente sob água corrente. Não use detergentes ou sabonetes
para realizar esta operação de limpeza! Para manter vivo o componente bacteriano presente no ltro, é aconselhável não limpar todas as esponjas ao mesmo tempo, mas man-
ter uma parte imersa na água da lagoa para poder reinseri-la no ltro, uma vez limpo. Se necessário, limpe a cesta e remonte tudo conforme descrito nas etapas de instalação.
Agora poderá então ligar a bomba novamente e depois o esterilizador UVC.
MANUTENÇÃO DA LÂMPADA UVC:
Proceda conforme descrito acima desligando a lâmpada e a bomba e desconectando os tubos. Abra a tampa e retire o esterilizador UVC. Para remover o tubo de quartzo, a tam-
pa da lâmpada UVC deve ser girada no sentido anti-horário. Puxe o tubo de quartzo e limpe cuidadosamente o tubo de quartzo EXCLUSIVAMENTE do lado de fora com um deter-
gente de vidros não agressivo e lave-o abundantemente em água corrente EXCLUSIVAMENTE no lado externo antes de remontá-lo na ordem inversa dos pontos descritos acima.
SUBSTITUIÇÃO DO LÂMPADA UVC: a cada 6-12 meses (dependendo do uso de como a lâmpada UVC garante um bom desempenho por um máximo de 6000 horas de operação)
a lâmpada UVC deve ser substituída. Para fazer isso, proceda como acima, extraindo suavemente a lâmpada do tubo de quartzo e substituindo-a por uma nova. Use apenas
peças de reposição originais.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: Durante o funcionamento, o AMTRA SET 6000 emite raios que podem ser prejudiciais à pele e aos olhos, por isso nunca ligue a lâmpada UVC
durante a operação.Verique o funcionamento da lâmpada somente através do orifício transparente.Antes de tocar no aparelho, remova sempre a cha da tomada.Verique
se o tubo transparente do quartzo não está rachado antes de remontá-lo. O aparelho é dotado de uma proteção automática que interrompe a alimentação da lâmpada UVC
quando a tampa é aberta .
Advertências:
• Nunca coloque o AMTRA SET 6000 em água.
• Desligue o aparelho se não houver água no interior para evitar o sobreaquecimento.
RECUPERAÇÃO DE INVERNO:
Se o aparelho estiver exposto ao risco de congelamento, a m de evitar possíveis avarias, é aconselhável não usá-lo durante o período de inverno e armazená-lo cuidadosa-
mente num local que não esteja sujeito a congelamento.
GARANTIA: Este produto é garantido por um período de 24 meses a contar da data da compra contra defeitos de material ou de fabrico. O certicado de garantia deve ser
preenchido pelo revendedor e deve acompanhar o aparelho caso seja restituído para reparação. A garantia cobre a substituição de peças defeituosas. Esta garantia é anulada
em caso de uso indevido, alteração ou negligência, nem responde por danos causados pelo comprador. Para o serviço de garantia, devolva o dispositivo juntamente com o
recibo de compra ou equivalente, com uma descrição detalhada do problema. Estão excluídas da garantia todas as peças sujeitas a desgaste. • O Fabricante compromete-se
a substituir as peças com defeito na sua descrição ou fabricação imprópria, somente após cuidadosa vericação e detecção de má construção. • Serão sempre cobrados ao
comprador as despesas de transporte e/ou envio no caso de uso incorreto dos termos de garantia. • Durante o período de garantia, os produtos substituídos tornar-se-ão
propriedade do fabricante. • Desta garantia pode beneciar somente o comprador original que respeitou as instruções de manutenção normal contidas neste manual. A nossa
responsabilidade sobre a garantia expira quando: o proprietário original ceda a propriedade do produto, ou tenham sido feitas alterações ao mesmo. • O produto parte do
produto defeituoso deve ser devolvida ao fabricante para substituição; caso contrário a peça substituída será cobrada ao comprador. A NÃO CONFORMIDADE COM O MÉTODO DE
INTERVENÇÃO E USO DE EQUIPAMENTO DE ILUMINAÇÃO DO AQUÁRIO AQUI DESCRITO (MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO MANUAL E ANEXOS) COMPORTA A DETERIORAÇÃO DAS
CONDIÇÕES DE GARANTIA. Em caso de quebra, mesmo de peças pequenas, substitua o produto. Em caso de ingestão de partes do produto, entre em contato com o veterinário.
RECICLAGEM
O aparelho está marcado com o símbolo apropriado que indica que o produto não deve ser descartado com outro lixo doméstico no nal do seu ciclo de vida, mas através de um
sistema de recolha diferenciada de equipamentos elétricos e eletrónicos. Para evitar danos ao meio ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada de resíduos, o
comprador é convidado a separar este aparelho de outros tipos de resíduos e reciclá-lo de forma responsável para facilitar a reutilização dos recursos materiais. Os utilizadores
domésticos poderão devolver o aparelho ao revendedor quando comprarem um novo aparelho equivalente em razaão de um para um, ou entrar em contato com o escritório
local responsável por todas as informações sobre recolha diferenciada e reciclagem para este tipo do produto. Os utilizadores empresariais não devem eliminar este aparelho
PT
ISTR_BIOFILTER_6000.indd 18 04/01/19 16:44

BIOFILTER
1. Indicador de entupimento
2. Termómetro
3. Parafusos
4. Tampa
5. Tomada de saída de água da lâmpada
UVC
6. Corpo da lâmpada UVC
7. Espiral
8. O-ring
9. Tubo de quartzo
10. Porca de xação
11. O-ring
12. Local tubo de quartzo
13. Lâmpada UVC
14. O-ring
15. Transformador elétrico UVC
16. Deetor de água
17. Divisória interna
18. Esponjas
19. Suportes de esponjas
20. Almofada de ltro
21. Cesta
22. Guarnição
23. Fecho de drenagem
24. Orifício UVC
FIG.1
juntamente com resíduos comerciais, mas sim através de um sistema de recolha separado compatível com a Directiva Europeia 2002/96 / CE. A eliminação que não estiver de
acordo com os regulamentos atuais é punida com penalidades administrativas conforme a legislação atual.
PT
ISTR_BIOFILTER_6000.indd 19 04/01/19 16:44

BIOFILTER
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSREGELS: Dit apparaat is een compleet biologisch lteringssysteem voor de zuivering van vijvers , met UVC sterilisator, pomp en buis.Welk ander soort
gebruik is niet toegestaan en is dus niet de verantwoordelijkheid van de fabrikant.
AANTEKENINGEN: LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUDVOORDAT U DE APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT
DE PRODUCENT KAN NIET AANSPRAKELIJK GESTELD WORDEN VOOR INCITDENTEN OF VOORTVLOEIENDE SCHADE IN WELKE VORM DAN OOK VEROORZAAKT DOOR ONGEPAST
GEBRUIK VAN DE APPARAAT OF DOORDAT DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN INTERVENTIE PROCEDURES GENEGEERD WORDEN.
WAARSCHUWING: DE APPARAAT MAG ALLEEN GEBRUIKT WORDEN NADAT HET CORRECT GEINSTALLEERD IS EN DE GEBRUIKER DEZE HANDLEIDINGVOLLEDIG GELEZEN HEEFT.
WAARSCHUWING: Dit symbool op het productlabel en op de verpakking geeft aan dat deze handleiding aandachtig moet worden gelezen voordat het apparaat wordt
opgestart of onderhouden. aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade die door dit apparaat wordt veroorzaakt als u deze gebruiksaanwijzing niet zorgvuldig
hebt gelezen of begrepen of als u deze niet hebt gevolgd. Houd u aan de volgende waarschuwingen (naast de meest elementaire veiligheidsvoorschriften) om elk type onge-
val te voorkomen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met een verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteit
of met gebrek aan ervaring en kennis indien ze op een veilige manier toezicht of instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat en ze de betrokken gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
WAARSCHUWING: Zet alle apparaten in het aquarium of de vijver uit alvorens onderhoud uit te voeren. In het geval de stekker of het stopcontact van een apparaat nat zijn,
moet u de algemene schakelaar uit zetten alvorens u de stroom van de apparaten af haalt. Het voedingskabel kan niet worden vervangen. Als de kabel beschadigd is, moet
het apparaat worden weggegooid, Controleer het aanbevolen voltage op de apparaat label en controleer of het klopt.
-Het laagste punt van het snoer moet lager zijn dan het stopcontact, zodat de waterdruppels niet via de kabel het stopcontact kunnen binnenkomen. Als de kabel nat is, raak
dan de stekker niet aan met uw handen. Schakel eerst alle stroom uit voordat u de stekker eruit haalt.
-Het is belangrijk dat de apparaat, net als andere elektrische apparaten, stroomopwaarts beveiligd is met een aardlekschakelaar met een 30mA inductie stroomtoevoer“
Als u een stekker van buitenaf gebruikt, zorg er dan voor dat de draad hiervan niet ondergronds loopt, maar volg de installatieregels zoals die aangegeven worden door de
lokale wetgeving door een gecerticeerde elektriciën in de armen te nemen.
Zorg ervoor dat u het apparaat tijdens de installatie of het onderhoud niet optilt met behulp van de stekker.
Voordat u het apparaat aanzet, moet u er zeker van zijn dat u deze correct hebt geïnstalleerd.
Absoluut geen reparaties of technische modicaties aan het apparaat uitvoeren en gebruik alleen originele vervangingsonderdelen
OPGELET: het apparaat niet blootstellen aan zonnestralen. Niet gebruiken als er vorstgevaar is: inde winterperiode wordt aangeraden het apparaat te verwijderen of het alleen
te gebruiken in een omgeving die vorstvrij is.
Het apparaat kan alleen in aanwezigheid van water werken en mag niet droog raken. Niet gebruiken als drinkwater. Niet gebruiken voor explosieve, abrasieve, corrosieve of
ontvlambare goedjes. Alleen te gebruiken voor water dat bestemd is voor kunstwateren of aquaria.
OPGELET: non verbinden aan het openbare waternetwerk.
OPGELET: voor het externe gebruik volgens de van kracht zijnde wetgeving IEC 60364-7-702 moet de minimale veiligheidsafstand tussen het zwembad- of meren en de
elektrische apparaten 2 meter zijn. Maak het apparaat goed vast op een plaats waar het niet door water geraakt kan worden of onder water kan komen te staan.
VOORAFGAANDE CONTROLES
Controleer potentiele schade - kijk goed na of er niet delen van het apparaat beschadigd zijn door scheurtjes, deuken of missende onderdelen. Controleer vooral: • Of er geen
deuken zijn, veroorzaakt door potentiele ongelukken tijdens transport • Of de elektrische bedrading intact is”
Waarschuwingsprocedure in geval van Schade
In het geval van schade, stop onmiddellijk met de verbindingsprocedure en meld de schade aan de klantenservice van de producent.”
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG!
OPGELET: deze apparaten bevatten een emittent die UV-C stralen uitzendt die ogen en huid kunnen beschadigen. Onverantwoord gebruik of beschadiging van de bescher-
ming hiertegen kan ervoor zorgen dat deze straling vrijkomt. Daarom moeten deze apparaten onmiddelijk weggedaan worden in het geval er sprake is van beschadiging.
OPGELET: het is verboden de UV-C lamp buiten het apparaat te gebruiken OPGELET: kijk de UV-C lamp nooit aan als deze aan staat OPGELET: Deze apparaten bevatten glas.
Ga er zorgvuldig mee om.
ONDER WATER POMP INBEGREPEN - beschermingsgraad IPX8 om onder water te functioneren: OPGELET: alleen dit apparaat dat deel uitmaakt van de AMTRA BIOFILTER SET
6000 kit kan onder water gebruikt worden tot aan de maximale diepte die is aangegeven door het volgende symbool maanwezig op het etiket van het product. Zorg ervoor
dat u dat in acht neemt.
Geachte klant, dank u wel voor het aanschaen van de AMTRA BIOFILTER SET 6000. Deze compacte en praktische kit lter combineert de biologische en mechanische ltering
met de UVC sterilisatie zodat het water gezuiverd kan worden en dat ziekteverwekkende bacillen en groene algen die vertroebeling veroorzaken geëlimineerd worden.
INSTALLATIE: Installeer de pomp door een deel van de vijver te kiezen met een vlak oppervlak zodat de pomp niet per ongeluk kan vallen. Sluit de bijgeleverde buis aan op
de uitgang van de pomp e, indien noodzakelijk, maak alles vast met een banderol. Positioneer het lter op een vlakke en stabiele ondergrond die boven de waterspiegel van
NL
ISTR_BIOFILTER_6000.indd 20 04/01/19 16:44
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Amtra Pond Pump manuals
Popular Pond Pump manuals by other brands

Profi-pumpe
Profi-pumpe Rugen operating instructions

AquaScape
AquaScape AQUAFORCE 1000 Instructions & maintenance

Einhell Royal
Einhell Royal TP 1750 NIRO operating instructions

Oase
Oase Bitron Premium 60 W operating instructions

ubbink
ubbink AcquaArte Nova Scotia quick start guide

Jebao
Jebao Feature Pump owner's manual