Amtra STREAM User manual

STREAMSTREAM
ISTR_STREAM.indd 1 04/01/19 16:38

STREAM
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN: Dieses Gerät ist eine Tauchpumpe für Zierteiche und Aquarien. Die Schutzart IPX8 kennzeichnet den Einsatz im
Tauchbetrieb. Jede andere Art der Nutzung ist nicht zulässig und fällt daher nicht in die Verantwortung des Herstellers.
LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG. DER HERSTELLER HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN, DIE AUF
GRUND DER GERÄT DES GERÄTES VERURSACHT WERDEN, SOFERN DAS GERÄT NICHT ENTSPRECHEND DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND ENT-
SPRECHEND DES IN DER GEBRAUCHSANWEISUNG AUSGEWIESENEN BESTIMMUNGSZWECKS EINGESETZT WIRD. ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAH-
ME STELLEN SIE SICHER, DASS DER GERÄT ORDNUNGSGEMÄSS INSTALLIERT IST UND LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG. VORSICHT: Die-
ses Symbol auf dem Produktetikett und auf der Verpackung weist darauf hin, dass diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden muss,
bevor das Gerät in Betrieb genommen oder gewartet wird. Sie können für Schäden, die durch dieses Gerät verursacht werden, verantwortlich
gemacht werden, wenn Sie diese Bedienungsanleitung nicht sorgfältig gelesen und verstanden haben oder wenn Sie diese nicht befolgt haben.
Beachten Sie zurVermeidung von Unfällen die folgendenWarnhinweise (zusätzlich zu den grundlegenden Sicherheitsvorschriften).
-Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren ebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Benutzerwartung sollte von
Kindern nicht ohne Aufsicht vorgenommen werden
-WARNUNG: Entfernen Sie oder schalten Sie alle Geräte im Aquarium oder Teich vor der Ausführung von Wartungsarbeiten aus. Wenn der Anschluss-
stecker eines Gerätes oder die Steckdose nass ist, schalten Sie den Hauptschalter aus, bevor Sie das Netzkabel des entsprechenden Gerätes ziehen.
- Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, sollte das Gerät verschrottet werden.
- Überprüfen Sie die Spannung aufgedruckt auf dem Etikett des Gerät und stellen Sie sicher, dass diese Ihrer Hauptstromversorgung entspricht.
- Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass der unterste Teil der Zuleitung niedriger als die Steckdose ist, um Was-
serzuüsse zu vermeiden, die in der Steckdose ießen könnten. Berühren Sie den Stecker nicht mit den Händen, wenn das Kabel feucht ist. Vor dem
Ausschalten des Heizgerätes den Netzstecker ziehen.
-Wir empfehlen, dass Geräte und andere elektrische Aquariengeräte mit einem FI Schalter von 30 mA zu sichern.”
Außenanwendung:Vergraben Sie das Netzkabel nicht unterirdisch, sondern befolgen Sie die örtlichen Installationsvorschriften und wenden Sie sich an
einen qualizierten Elektroinstallateur. Bei der Installation oderWartung des Gerätes sollten Sie dieses nicht am Netzkabel aus dem Teich herausziehen.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, dass es richtig installiert ist.
Führen Sie niemals eigenhändig Reparaturen oder technische Änderungen am Gerät durch und verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
VORSICHT: Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. Nicht bei Frostgefahr verwenden: Im Winter ist es ratsam, das Gerät auszubauen und nur bei fro-
stfreiem Wetter zu verwenden. Das Gerät darf nur im Wasser betrieben werden und nicht trocken laufen. Nicht für Trinkwasser verwenden. Nicht für
brennbare, explosive oder korrosive Flüssigkeiten verwenden. Nur für die Behandlung vonTeich- oder Aquarienwasser zugelassen.
ACHTUNG: Nicht an die öentliche Wasserversorgung anschließen.
WARNUNG: Das Gerät darf nur bis zu der durch das folgende Symbol auf dem Produktetikett angegebenen maximalen Tiefe in Wasser untergetaucht
werden. Vorprüfung vor Inbetriebnahme:
• dieVerpackung auf Unversehrtheit, Kratzer oder Beulen können ein Hinweis darauf
sein, dass das Gerät durch denTransport beschädigt wurde Überprüfen Sie
insbesondere: Prüfung auf Beschädigung: vergewissern Sie sich, dass die verschiedenen
Teile des Heizgerätes keine physischen Schäden, insbesondere durch Stöße,
Risse oder Abrieb aufweisen. • die Unversehrtheit der elektrischen Kabel.
Schadensermittlungsverfahren Sollten Sie eine Schadstelle entdecken, stoppen Sie den Einsatz und melden Sie die
Art des Schadens an den Kundendienst des Herstellers. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF!“INSTALLATION
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie AMTRA STREAM POND gekauft haben. Mit dieser Pumpe können Sie entweder einen externen Filter betreiben
oder eine Kaskade speisen. Die Pumpe muss immer unter Wasser betrieben werden. Achten Sie bei der Installation der AMTRA STREAM POND darauf,
einem mögli hst ebenen Teil des Teichbodens zu wählen, damit sie fest steht und möglichst nicht umfallen kann. Entscheiden Sie sich für die Art der
Ansaugung durch denVorlter oder mittels Anschluss eines Ansaugrohrs/Schlauchs (FIG.2). Mittels der mitgelieferten Anschlußstutzen ist ein Anschluss
an alle handelsüblichen Schlauch/Rohrdurchmesser möglich.
WARTUNG Wenn Sie eine Verringerung des Wasserdurchusses feststellen, sollten Sie die Pumpe ausschalten und aus dem Wasser herau-
snehmen, nachdem Sie zuvor alle anderen Geräte im Wasser ausgeschaltet haben. Önen Sie den Laufrad-Verschluss und ziehen Sie vor-
sichtig das Laufrad aus seinem Gehäuse heraus, dass Sie anschließend unter ießendem Wasser ausspülen um Schmutzrückstände
oder grobe Verkrustungen zu entfernen (bei besonders hartnäckigen Kalkablagerungen empfehlen wir das Laufrad für 24h in ein Es-
sigbad zu legen und anschließend gründlich mit Wasser abzuspülen). Es ist ratsam die Reinigung einmal monatlich zu wiederholen.
Nach der Reinigung montieren Sie alleTeile wieder zusammen, positionieren Sie die Pumpe gemäß den Installationsverfahren und starten Sie die Pumpe
DE
m
ISTR_STREAM.indd 2 04/01/19 16:38

STREAM
wieder. WINTERBETRIEB: Das Gerät sollte nicht einfrieren, bei Frostgefahr sollte es zur Vermeidung von Gehäusebrüchen nicht benutzt und gründlich
gereinigt an einem frostfreien Ort gelagert werden. “GARANTIE: Für dieses Produkt wird eine Garantie auf Material- oder Verarbeitungsfehler von
24 Monaten ab Kaufdatum gewährleistet. Das Garantiezertikat muss vom Händler vollständig ausgefüllt und dem Gerät bei der Rücksendung zur
Reparatur beigelegt werden. Die Garantie umfasst den Austausch von defektenTeilen. Bei unsachgemäßerVerwendung des Gerätes oder für Schäden,
die durch Manipulation oder Fahrlässigkeit desVerkäufers verursacht wurden, gilt diese Garantie nicht. Für Garantieleistungen senden Sie das Gerät
zusammen mit dem Kaufbeleg oder gleichwertigem und einer detaillierten Beschreibung des Problems zurück. Alle Verschleißteile sind von der
Garantie ausgeschlossen.
• Der Hersteller verpichtet sich, die fehlerhaften oder falsch gefertigtenTeile erst nach einer sorgfältigen Überprüfung und Ermittlung der schlechten
Herstellung nach eigenem Ermessen zu ersetzen.
• Bei irrtümlicherVerwendung der Garantiebedingungen gehen dieTransport – und/oder Speditionskosten immer zulasten des Käufers.
•Während der Garantiezeit werden die ausgetauschten Produkte Eigentum des Herstellers.
•Von dieser Garantie kann nur der ursprüngliche Käufer protieren, der die Anweisungen der ordnungsgemäßenWartung gemäß Handbuch befolgt
hat.Unsere Gewährleistungspicht erlischt, sobald der ursprüngliche Besitzer das Eigentum am Produkt abtritt, oder Änderungen daran vorgenom-
men worden sind.
• Das Produktteil des defekten Produktes muss dem Hersteller zum Austausch geliefert werden; andernfalls wird das Ersatzteil dem Käufer belastet.
DAS NICHTEINHALTEN DER EINGRIFFSARTEN UND DER HANDHABUNG DES BELEUCHTUNGSGERÄTES FÜR AQUARIEN, WIE SIE IN DIESEM HANDBUCH
BESCHRIEBEN WERDEN (GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNG), HAT DEN VERFALL DER GARANTEIBEDINGUNGEN ZUR FOLGE. Wenn auch kleine
Teile kaputt gehen, tauschen Sie das Produkt aus. WennTeile des Produkts verschluckt werden, wenden Sie sich an IhrenTierarzt. RECYCLING
Das Gerät ist mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet, das darauf hinweist, dass das Produkt am Ende seines Lebenszyklus nicht zusammen
mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf, sondern durch getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten entsorgt werden muss.
Um Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unsachgemäße Entsorgung zu vermeiden, wird der Käufer aufgefordert, dieses Gerät von anderen
Abfallarten zu trennen und verantwortungsbewusst zu entsorgen, um dieWiederverwendung von Reststoen zu ermöglichen.
Private Anwender sollten die zuständige örtliche Behörde für Recycling kontaktieren, um alle Informationen zum Thema Recycling und Recycling für
diese Art von Produkten zu erhalten.
Gewerbliche Nutzer dürfen dieses Gerät nicht zusammen mit Gewerbeabfällen entsorgen, sondern über ein separates Sammelsystem, das mit der
europäischen Richtlinie 2002/96 / EG kompatibel ist.
Die Entsorgung, die nicht den geltendenVorschriften entspricht, ist strafbar.
DE
1. Befestigung der Ringmutter
2. O-Ring
3. Schlauchanschluss
4. Steckverbinder
5. O-Ring
6. Laufradkammer
7. Laufrad
8. O-Ring
9. Keramisches Lager
10. Lagersitz
11. Motor
12. Kappe
13. Gri
14. Abdeckung / oberes Gitter
15. Motorlagerung
16. Abweiser
17. Untere Abdeckung
FIG.1
FIG.2
ISTR_STREAM.indd 3 04/01/19 16:38

STREAM
IT
NORME IMPORTANTI PER LA SICUREZZA: Il presente apparecchio è una pompa sommergibile per laghetti ornamentali e acquari. Il grado di protezione
IPX8 ne identica l’uso in immersione. Qualsiasi altro tipo d’uso non è ammesso e conseguentemente non è coperto dalla responsabilità del costruttore.”
NOTE: AL RICEVIMENTO DEL DISPOSITIVO, PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE DI UTILIZZO E DI MANUTENZIONE, LEGGETE ATTENTAMENTE I MA-
NUALI DI USO E MANUTENZIONE, INCLUSI QUELLI DEI SUOI EVENTUALI COMPONENTI. LA DITTA PRODUTTRICE NON PUO ESSERE RITENUTA IN ALCUN CASO
RESPONSABILE DI INCIDENTI O DANNI CONSEGUENTI ALL’USO INAPPROPRIATO DEL DISPOSITIVO, NONCHE DALL’INOSSERVANZA ANCHE PARZIALE DELLE
NORME DI SICUREZZA E PROCEDURE D’INTERVENTO DESCRITTE NEI MANUALI. ATTENZIONE: IL DISPOSITIVO PUO ESSERE MESSO IN FUNZIONE SOLO DOPO
CHE E’STATO INSTALLATO E COLLEGATO CORRETTAMENTE E CHE L’UTENTE PREVENTIVAMENTE ABBIA LETTO IL MANUALE.
ATTENZIONE:ilpresentesimboloriportatosull’etichettadelprodottoesullasuaconfezioneindicacheènecessarioleggereconattenzionequestomanua-
lediistruzioniprimadimettereinfunzionel’apparecchioodiprocedereallasuamanutenzione.Ilproduttorenonpuòessereritenutoresponsabiledieventuali
danni procurati da questo apparecchio se non si è letto con attenzione e capito questo manuale di istruzioni o se non ci si è attenuti a quanto qui prescritto.
Onde evitare qualsiasi tipo di infortunio osservare con molta attenzione le seguenti avvertenze (oltre alle più elementari disposizioni di sicurezza):”
- ATTENZIONE: questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali
o mancanza di esperienza e conoscenza solo se sottoposte a supervisione o dopo che abbiano ricevuto istruzioni sull’utilizzo dell’apparecchio in modo
sicuro e se comprendono i pericoli che esso implica. I bambini non devono giocare con il dispositivo in quanto lo stesso non è un giocattolo. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eettuati da bambini senza supervisione.
- ATTENZIONE: scollegare o spegnere tutti i dispositivi presenti nell’acquario o nel laghetto prima di eettuare operazioni di manutenzione o di installa-
zione di nuovi dispositivi. Nel caso in cui la spina di connessione di qualche apparecchio o la presa di corrente fossero bagnate, disinserire l’interruttore
generale prima di staccare il cavo di alimentazione degli apparecchi presenti.
- Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione. Se il cavo è danneggiato, il dispositivo è da smaltire.
-Controllare il voltaggio sull’etichetta del dispositivo ed accertarsi che sia corretto rispetto alla tensione di rete.
-Ilpuntopiùbassodelcordonedevetrovarsipiùinbassorispettoallapresadicorrentealnedievitarechegocced’acquapossanoaccidentalmentescenderedal
cavoedentrarenellapresa.Nelcasoilcavosiabagnato,nontoccarelaspinaconlemani;primadiscollegarel’apparecchiostaccarel’interruttoregeneraledicasa.
-E’importantecheildispositivo,comeglialtriapparecchielettrici,siaprotettoamontedauninterruttoredierenziale(salvavita)concorrentediinterventoind
30mA.-Seutilizzatoall’esternononsotterrareilcavodialimentazione,maseguireleregolediinstallazioneprevistedallenormivigentilocaliconsultandoun
installatoreelettricoqualicato.-Durantel’installazionedell’apparecchioolasuamanutenzioneevitaredisollevarlotramiteilcavodialimentazione.-Prima
dimetterne infunzione l’apparecchio assicurarsidi averlo installatocorrettamente. -Noneettuaremairiparazioni omodiche tecnicheall’apparecchio ed
utilizzare solo ricambi originali. -ATTENZIONE: evitare l’esposizione diretta ai raggi solari. Non utilizzare se a rischio gelo: nel periodo invernale è opportuno
rimuoverel’apparecchioofarlofunzionaresolose inambienteprotettodalrischiodicongelamento.-L’apparecchiodevefunzionaresoloinpresenzadiacqua
e non può andare a secco. Non usare per acqua potabile. Non usare per liquindi inammabili o esplosivi, abrasivi o corrosivi. Usare solo per il trattamento di
acquedi laghettooacquario.-ATTENZIONE:non collegareallareteidrica pubblica.ATTENZIONE: l’apparecchiopuò essere immersoinacquanoalla profon-
ditàmassimariportatadalseguentesimbolo presentenell’etichetta delprodotto.Accertatevidirispettarequesta avvertenza.VERIFICHE PRELIMINARI
Controllodieventualidanni-Vericatechelevariepartideldispositivononpresentinodannisicidovutiadurti,strappioabrasioni.Controllateinmodoparticolare:
• che non vi siano segni od ammaccature, indicative di urti avvenuti durante il trasporto.
• l’integrità dei cavi elettrici.
• l’integrità dei suoi eventuali componenti
PROCEDURA DI SEGNALAZIONE DANNI
Nel caso si riscontrino dei danni, interrompete la procedura di collegamento e segnalate la natura dei danni riscontrati all’ucio supporto clienti della
ditta produttrice.
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI!
INSTALLAZIONE
Gentile cliente, grazie per aver acquistato AMTRA STREAM POND. Con questa pompa potrete sia azionare un ltro esterno sia alimentare una cascata. La
pompa deve sempre lavorare in immersione
Procedeteall’installazionediAMTRASTREAMPONDavendocuradiscegliereunapartedilaghettoincuilapompapossaessereposizionatasuunasuperciepiana
inmodochenonpossaaccidentalmentecadere.Decideteiltipodicongurazionenecessarioalleproprieesigenze:aspirazionedirettadallacover/grigliaoppure
daun tubo.Inquesto secondocasoconnetteteilraccordoportagommascalaresiaall’entratacheall’uscita dell’acqua,procedendocomemostratoin (FIG.2).
MANUTENZIONE: Quando si nota una riduzione del usso d’acqua è necessario spegnere la pompa, estrarla dall’acqua dopo aver preventivamente
spento tutti gli altri apparecchi presenti nell’acqua (laghetto / fontana / acquario), smontare la pompa e procedere alla pulizia della cover / griglia e
della girante. La girante va estratta con attenzione dalla sua sede e risciacquata sotto abbondante acqua corrente per eliminare residui di sporco o in-
crostazioni (in caso di incrostazioni calcaree particolarmente persistenti si consiglia di lasciare a bagno la girante per 24h in aceto. In tal caso risciac-
m
ISTR_STREAM.indd 4 04/01/19 16:38

STREAM
IT
quarla abbondantemente sotto acqua corrente prima di rimontarla). Si consiglia di ripetere comunque tale operazione almeno una volta al mese.
Una volta pulito il tutto rimontare con cura ogni pezzo, riposizionare la pompa secondo le modalità di instalalzione e far ripartire l’apparecchio.
RICOVERO INVERNALE: Se l’apparecchio è esposto al rischio di congelamento, al ne di prevenirne la rottura è consigliabile non utilizzarlo durante il
periodo invernale e riporlo accuratamente pulito in un luogo non soggetto a congelamento.”GARANZIA: Questo prodotto è garantito per un periodo
di 24 mesi dalla data di acquisto da difetti di materiale o lavorzione. Il certicato di garanzia dev’essere compilato in ogni sua parte dal rivenditore e
dovrà accompagnare l’apparecchio nel caso in cui venga estituito per la riparazione. La garanzia consiste nella sostituzione delle parti difettose. Questa
garanzia non è valida in caso di uso improprio dell’apparecchio, né risponde di danni causati da manomissione o negligenza da parte dell’acquirente.
Per il servizio in garanzia, ritornare l’apparecchio insieme alla ricevuta d’acquisto o equivalente, con una descrizione dettagliata del problema. Sono
escluse da garanzia tutte le parti soggetti ad usura.
• La Ditta produttrice si assume l’impegno di sostituire a propria discrezione le parti mal funzionanti o di errata fabbricazione, solo dopo un accurato
controllo e riscontro di cattiva costruzione.
• Sono sempre a carico del compratore le spese di trasporto e/o spedizione in caso di errato utilizzo dei termini di garanzia.
• Durante il periodo di garanzia i prodotti sostituiti diventano di proprietà del produttore.
• Di questa garanzia può beneciare solamente l’acquirente originale che abbia rispettato le indicazioni di normale manutenzione contenute nel
manuale. La nostra responsabilità sulla garanzia scade nel momento in cui: il proprietario originale ceda la proprietà del prodotto, oppure siano state
apportate modiche allo stesso.
• Il prodotto parte del prodotto difettoso deve essere consegnato alla Ditta produttrice per la sostituzione; in caso contrario la parte sostituita verrà
addebitata all’acquirente. IL MANCATO RISPETTO DELLE MODALITà DI INTERVENTO ED USO DELL’APPARECCHIATURA DI ILLUMINAZIONE PER ACQUARI
DESCRITTI NELLA PRESENTE DOCUMENTAZIONE (MANUALE DI USO E MANUTENZIONE E MANUALI ALLEGATI) COMPORTA IL DECADIMENTO DEITERMINI
DI GARANZIA. In caso di rottura anche di piccole parti sostituire il prodotto. RICICLAGGIO L’apparecchio è contrassegnato con l’apposito simbolo che
indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri riuti domestici al termine del ciclo di vita ma tramite separata raccolta dierenziata relative
alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per evitare danni all’ambinete o alla salute causati da un inadeguato smaltimento dei riuti, si invita
l’acquirente a separare questo apparecchio da altri tipi di riuti e di reciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo delle risorse materiali.
Gli utenti domestici potranno riconsegnare l’apparecchio al rivenditore al momento dell’acquisto di un nuovo apparecchio di tipo equivalente in
ragione di uno a uno, o contattare l’ucio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta dierenziata e al reciclaggio per questo tipo
di prodotto. Gli utenti aziendali non devono smaltire questo apparecchio unitamente ai riuti commerciali ma tramite sistema di raccolta dierenziata
compatibile con la direttiva europea 2002/96/EC. Lo smaltimento non conforme alle vigenti normative è punito con sanzioni amministrative come
da vigente legge.
1. Ghiera di ssaggio
2. O-ring
3. Raccordo per tubi essibili
4. Connettore
5. O-ring
6. Camera della girante
7. Girante
8. O-ring
9. Cuscinetto ceramico
10. Sede del cuscinetto
11. Motore
12.Tappo
13. Maniglia
14. Cover / griglia superiore
15. Supporto motore
16. Deettore
17. Cover inferiore
FIG.1
FIG.2
ISTR_STREAM.indd 5 04/01/19 16:38

STREAM
gb
IMPORTANT SAFETY RULES:This appliance is a submersible pump for ornamental ponds and aquariums. The IPX8 protection rating identies its use in
immersion. Any other type of use is not permitted and consequently it is not covered by the manufacturer’s responsibility. NOTE: BEFORE STARTING ANY
OPERATION OF USE AND MAINTENANCE OFTHE DEVICE, PLEASE READ THE MANUALS OF USE AND MAINTENANCE.THE MANUFACTURER CANNOT BE HELD IN
ANY CASE RESPONSIBLE OF ACCIDENTS OR DAMAGE RESULTING FROM INAPPROPRIATE USE OFTHE DEVICE, AS WELL AS EVEN PARTIAL FAILURE TO OBSERVE
THE SAFETY REGULATIONS AND THE INTERVENTION PROCEDURES DESCRIBED IN THE MANUALS. ATTENTION: THE DEVICE EQUIPMENT CAN BE PUT INTO
OPERATION ONLY AFTER IT HAS BEEN CORRECTLY INSTALLED AND CONNECTED ANDTHAT THE USER HAS PREVIOUSLY READ THE MANUAL.
CAUTION:This symbol on the product label and on its packaging indicates that this instruction manual must be read carefully before the appliance
is started up or serviced. be held responsible for any damage caused by this appliance if you have not read and understood this instruction manual
carefully or if you have not followed this.In order to avoid any type of accident, carefully observe the following warnings (in addition to the most basic
safety regulations).
-This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experien-
ce and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
-WARNING: Unplug or switch o all appliances in the aquarium or pond before carrying out maintenance.
If the connection plug of some appliance or the socket are wet, turn o the main switch before disconnecting the power cord of the appliances present.
-The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged the appliance should be scrapped.
- Check the voltage on the device label and ensure it corresponds to the main power supply.
- When the device is plugged to the mains, ensure that the lowest part of the lead is lower than the socket, to avoid any drops of water that are on the
lead owing into the socket. If the cable is wet, do not touch the plug with your hands and before disconnecting the device, turn the mains switch o.
-We recommend that this device and other electrical aquarium devices should be connected to power supplies with ground fault circuit interrrupters lnd
30 mA. Outdoor use: don’t bury the power supply cable, but follow the installation rules provided by the local regulations in force and please consult a
qualied electric installer. During installing the appliance or maintaining it, please don’t lift it using the power cord. Before putting the appliance into
operation, make sure you have installed it correctly. Never carry out repairs or technical modications to the appliance and use only original spare parts.
CAUTION: avoid direct exposure to sunlight. Do not use if there is a risk of freezing: in winter it is advisable to remove the applian-
ce or operate it only if it is protected against freezing. The appliance must only work in the presence of water and can not run dry. Do not
use for drinking water. Do not use for ammable or explosive, abrasive or corrosive liquindi. Use only for the treatment of pond or aqua-
rium water. CAUTION: do not connect to the public water supply (public aqueduct). WARNING: the appliance can be immersed in water
up to the maximum depth indicated by the following symbol on the product label. Be sure to respect this warning. Preliminary checks
Checking for damage - Verify that the various parts of the device does not display physical damages due to bumps, tears or abrasions.
Check in particular: • That there are no signs or dents, indicative of bumps caused by transport. • The integrity of the the electrical cables.”
Damage Reporting Procedure If any damage is discovered, stop the connection procedure and report the nature of the damage to the Customer care oce
of the manufacturer. KEEP THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY! WARRANTY: This product is guaranteed for a period of 24 months, from date of purchase,
against defects in materials or workmanship.The guarantee certicate must be completed in its entirety by the dealer and must accompany the product
in the event that it is returned for repair. The warranty consists in the replacement of defective parts. This warranty does not apply in case of improper
use, nor liable for damage caused by tampering or negligence by the purchaser. For warranty service, return the device together with the purchase receipt
or equivalent, with a detailed description of the problem. Excluded from warranty are all parts subject to wear and tear. • The manufacturing company
assumes the commitment to replace at its discretion the malfunctioning or incorrect manufacturing parts, only after careful quality control and detection
of poor construction. • Always charged to the buyer are the cost of transport and / or delivery in case of misuse of warranty terms • During the warranty
period, replaced products become property of the manufacturer. • Of this guarantee can only benet the original purchaser who has complied with the
normal maintenance instructions in the manual. Our liability on the guarantee expires when: the original owner sells the product properties, or when
changes were made to the same. • The product that is part of the defective product must be delivered to the manufacturing company for replacement;
otherwise, the replaced part will be charged to the purchaser. FAILURE TO OBSERVE THE MODES OF INTERVENTION ANDTHE USE OF LIGHTING EQUIPMENT
FOR AQUARIUMS DESCRIBED IN THIS DOCUMENTATION (INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL AND ATTACHED MANUALS) ENTAILSTHE DECAY OFTHE
WARRANTY TERMS. If even small parts break, replace the product. If parts of the product are swallowed, contact your vet. RECYCLING: The appliance is
marked with the appropriate symbol which indicates that the product must not be disposed of with other household waste at the end of its life cycle, but
through separate separate collection of electrical and electronic equipment. To avoid damage to the environment or to health caused by inadequate waste
disposal,the purchaserisinvitedtoseparatethisappliance fromothertypesof wasteandrecycle itresponsiblyto facilitatethere-useof materialresources.
Domestic userswill beableto return theappliancetotheretailerwhen buying anew one-to-oneequivalent appliance,or contactthe local ocein charge
for all the information regarding recycling and recycling for this type of product. Business users must not dispose of this appliance together with com-
mercial waste, but through a separate collection system compatible with the European directive 2002/96 / EC. Disposal that does not comply with current
regulations is punished with administrative penalties as per current legislation. INSTALLATION: Dear customer, thank you for purchasing AMTRA STREAM
POND. With this pump you can either operate an external lter or feed a cascade. The pump must always work in immersion. Proceed to the installation of
AMTRA STREAM POND taking care to choose a part of the pond where the pump can be placed on a at surface so that it can not accidentally fall. Decide on
m
ISTR_STREAM.indd 6 04/01/19 16:38

STREAM
gb
the type of conguration necessary for your needs: direct suction from the cover / grid or from a tube. In this second case, connect the scalar hose con-
nector to both the inlet and outlet of the water, proceeding as shown in (FIG.2). MAINTENANCE:When you notice a reduction in the ow of water you
need to turn o the pump, remove it from the water after having previously turned o all other appliances in the water (pond / fountain / aquarium),
remove the pump and clean the cover / grille and impeller.The impeller must be carefully extracted from its housing and rinsed under running water
to remove residues of dirt or encrustations (in case of particularly persistent limescale deposits, it is recommended to leave the impeller in the vinegar
for24h in abath.Inthis case rinsethoroughlyunder water currentbeforereassembling it).It isadvisable torepeatthis operationat leastonceamonth.
Once cleaned, carefully reassemble each piece, reposition the pump according to the installation procedures and restart the appliance.
WINTER RECOVERY: If the appliance is exposed to the risk of freezing, in order to prevent breakage it is advisable not to use it during the winter period
and store it thoroughly clean in a place that is not subject to freezing. WARRANTY:This product is guaranteed for a period of 24 months, from date of
purchase, against defects in materials or workmanship.The guarantee certicate must be completed in its entirety by the dealer and must accompany
the product in the event that it is returned for repair.The warranty consists in the replacement of defective parts.This warranty does not apply in case
of improper use, nor liable for damage caused by tampering or negligence by the purchaser. For warranty service, return the device together with the
purchase receipt or equivalent, with a detailed description of the problem. Excluded from warranty are all parts subject to wear and tear.
• The manufacturing company assumes the commitment to replace at its discretion the malfunctioning or incorrect manufacturing parts, only after
careful quality control and detection of poor construction.
• Always charged to the buyer are the cost of transport and / or delivery in case of misuse of warranty terms
• During the warranty period, replaced products become property of the manufacturer.
• Of this guarantee can only benet the original purchaser who has complied with the normal maintenance instructions in the manual. Our liability on
the guarantee expires when: the original owner sells the product properties, or when changes were made to the same.
•The product that is part of the defective product must be delivered to the manufacturing company for replacement; otherwise, the replaced part will
be charged to the purchaser. FAILURETO OBSERVE THE MODES OF INTERVENTION ANDTHE USE OF LIGHTING EQUIPMENT FOR AQUARIUMS DESCRIBED IN
THIS DOCUMENTATION (INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL AND ATTACHED MANUALS) ENTAILS THE DECAY OFTHE WARRANTY TERMS. If even
small parts break, replace the product. If parts of the product are swallowed, contact your vet. RECYCLING: The appliance is marked with the appro-
priate symbol which indicates that the product must not be disposed of with other household waste at the end of its life cycle, but through separate
separate collection of electrical and electronic equipment. To avoid damage to the environment or to health caused by inadequate waste disposal,
the purchaser is invited to separate this appliance from other types of waste and recycle it responsibly to facilitate the re-use of material resources.
Domestic users will be able to return the appliance to the retailer when buying a new one-to-one equivalent appliance, or contact the local oce in
charge for all the information regarding recycling and recycling for this type of product. Business users must not dispose of this appliance together
with commercial waste, but through a separate collection system compatible with the European directive 2002/96 / EC.
Disposal that does not comply with current regulations is punished with administrative penalties as per current legislation.
1. Fixing ring nut
2. O-ring
3. Hose connection
4. Connector
5. O-ring
6. Impeller chamber
7. Impeller
8. O-ring
9. Ceramic bearing
10. Bearing seat
11. Engine
12. Cap
13. Handle
14. Cover / top grid
15. Engine support
16. Deector
17. Lower cover
FIG.1
FIG.2
ISTR_STREAM.indd 7 04/01/19 16:38

STREAM
fr
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES : Cet appareil est une pompe submersible pour lacs et aquariums d’ornement. Le degré de protection IPX8 identie son
utilisation sous l’eau. Toute autre utilisation n’est pas autorisée et n’est donc pas couverte par la responsabilité du fabricant.”
NOTES: AVANT D’EFFECTUER LES OPERATIONS D’UTILISATION ET MAINTIEN DU L’APPAREIL, LISEZ AVEC ATTENTION LE MANUEL D’UTILISATION ET MAINTIEN.
LA SOCIETÉ PRODUCTRICE NE PEUT PAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE EN CAS D’INCENDIE, DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE UTILISATION INAPPROPRIÉ DU L’APPA-
REIL OU NON-RESPECT, MÊME PARTIEL, DE NORMES DE SECURITÉ ET PROCÉDURES D’INTERVENTION INDIQUÉES DANS LE MANUEL.
ATTENTION: L’APPAREIL PEUT ÊTRE MIS EN SERVICE SEULEMENT APRÈS AVOIR ETÉ INSTALLÉ ET CONNECTÉ CORRECTEMENT SELON LES INSTRUCTIONS DU
MANUEL QUE L’UTILISATEUR DOIT LIRE PRÉALABLEMENT.
ATTENTION: Ce symbole sur l’étiquette du produit et sur son emballage indique que ce manuel d’instructions doit être lu attentivement avant la
mise en marche ou l’entretien de l’appareil. être tenu responsable de tout dommage causé par cet appareil si vous n’avez pas lu et compris ce manuel
d’instructions attentivement ou si vous ne l’avez pas suivi. An d’éviter tout type d’accident, observez attentivement les avertissements suivants (en plus
des consignes de sécurité les plus élémentaires). - Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien sont interdits aux enfants sans surveillance. Ne pas remplacer lem câble d’alimentation.
-AVERTISSEMENT : Débranchez ou éteignez tous les appareils de l’aquarium ou du bassin avant de procéder aux opérations d’entretien.
Si la che de raccordement d’un appareil ou la prise de courant sont mouillées, éteignez l’interrupteur principal avant de débrancher le câble d’alimen-
tation de l’appareil.
-Mettre l’appareil au rebut si le câble d’alimentation est abîmé.
-Côntroler le voltage sur l’étiquette du l’appareil at s’assures qu’il soit correct.
- Le point le plus bas du cordon doit se trouver au dessous de la prise d’électricité pour eviter que les gouttes d’eau peuvent accidentellement descendre du
câble et pénétrer dans la prise. Si le cable est mouillé, ne touchez pas la che avec les mains; avant de déconnecter l’appareil débrancher le commutateur
principal de votre maison.
- C’est important que l’appareil, comme les autres dispositifs, soit protegé en amont par un interrupteur diérentiel (disjoncteur) avec courant d’inter-
vention ind 30mA.
-En cas d’utilisation à l’extérieur, ne pas enterrer le câble d’alimentation, mais suivre les règles d’installation fournies par les réglementations locales en
vigueur, en consultant un installateur électrique qualié.
-Lors de l’installation ou de l’entretien de l’appareil, ne le soulevez pas à l’aide du cordon d’alimentation.
- Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous qu’il est correctement installé.
-N’eectuez jamais de réparations ou de modications techniques sur l’appareil et n’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
-ATTENTION : Éviter l’exposition directe au soleil. Ne pas utiliser en cas de risque de gel : pendant la période hivernale, il est conseillé de retirer l’appareil
ou de ne l’utiliser que s’il se trouve dans un environnement protégé du risque de gel.
-L’appareil ne doit être utilisé qu’en présence d’eau et ne doit pas sécher. Ne pas utiliser pour l’eau potable. Ne pas utiliser pour les liquides inammables
ou explosifs, abrasifs ou corrosifs. Utiliser uniquement pour le traitement de l’eau de bassin ou d’aquarium.
-ATTENTION : ne pas raccorder à l’alimentation en eau publique.
ATTENTION : L’appareil peut être immergé dans l’eau jusqu’à la profondeur maximale indiquée par le symbole suivant sur l’étiquette du produit.
Respecter impérativement cet avertissement.
Côntroles préliminaires: Côntrolez possibles dommages, vériéz que les diérentes parties du l’appareil ne présentent pas dommages causés par chocs,
déchirures ou abrasions. Côntrolez en particulier: • Qu’il n’y ait pas de signes ou meurtrissures, indicatifs de chocs pendant le transport. • L’integrité des
ls électriques. Procédure de signalisation des dommages. En cas de dommages, arrêtez la procédure de connexion et signalez la nature des dommages
relevés au bureau service clientèle de la societé productrice.”
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CE MODE D’EMPLOI !
INSTALLATIONCher client, merci d’avoir acheté AMTRA STREAM POND. Avec cette pompe, vous pouvez soit faire fonctionner un l-
tre externe, soit alimenter une chute d’eau. La pompe doit toujours fonctionner sous l’eau. Procéder à l’installation de AMTRA STRE-
AM POND en prenant soin de choisir une partie du bassin où la pompe peut être placée sur une surface plane an qu’elle ne puisse tom-
ber accidentellement. Choisissez le type de conguration adapté à vos besoins : aspiration directe par le couvercle / grille ou par un tuyau.
Dans ce second cas, raccordez le raccord de tuyau gradué à l’entrée et à la sortie de l’eau, en procédant comme indiqué dans (FIG.2).
ENTRETIEN: Lorsque vous constatez une réduction du débit d’eau, vous devez arrêter la pompe, la retirer de l’eau après avoir préalablem-
ent éteint tous les autres appareils dans l’eau (bassin / fontaine / aquarium), démonter la pompe et procéder au nettoyage du couvercle / grille
et de la roue. La roue doit être soigneusement enlevée de son siège et rincée sous l’eau courante pour enlever la saleté ou le tartre (en cas de tar-
tre calcaire particulièrement persistant, il est recommandé de laisser la roue tremper pendant 24 heures dans du vinaigre. Dans ce cas, rin-
cez-la soigneusement à l’eau courante avant de le remonter). Il est recommandé de répéter cette opération au moins une fois par mois.
Après avoir tout nettoyé, remontez soigneusement chaque pièce, repositionnez la pompe selon la procédure d’installation et redémarrez l’appareil.
ABRI D’HIVER :Si l’appareil est exposé au risque de gel, il ne doit pas être utilisé pendant la période hivernale et doit être entreposé dans un endroit propre
et non exposé au gel an d’éviter tout risque de rupture. GARANTIE : Ce produit est garanti pendant 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts
de matériel ou de travail. Le certicat de garantie doit être rempli dans son intégralité par le revendeur et il devra accompagner l’appareil dans le cas où il
m
ISTR_STREAM.indd 8 04/01/19 16:38

STREAM
fr
faudrait restituer ce dernier pour cause de réparation. La garantie consiste à remplacer les pièces les plus défectueuses. Cette garantie n’est pas valable
en cas de mauvaise utilisation de l’appareil, elle ne concerne pas non plus les dommages liés à des manipulations ou à une négligence de la part de
l’acheteur. Pour le service sous garantie, retourner l’appareil avec le ticket de caisse ou l’équivalent, avec une description détaillée du problème. La
garantie ne couvre pas les pièces soumises à l’usure.
• L’entreprise de production s’engage à remplacer en toute discrétion les pièces qui ne fonctionneraient pas ou qui auraient mal été fabriquées, mais
cela uniquement après un contrôle approfondi et une constatation évidente de mauvaise construction.
• Restent toujours à la charge de l’acheteur les dépenses liées au transport et/ou à l’expédition en cas d’utilisation erronée des termes de la garantie.
• Pendant la période de la garantie, les produits remplacés deviennent la propriété du producteur.
• Ne peut bénécier de cette garantie que l’acheteur d’origine qui aurait respecté les indications réglementaires et d’entretien contenues dans ce
manuel. Notre responsabilité au sujet de la garantie s’arrête à partir du moment où : le propriétaire d’origine cède la propriété du produit ou si des
modications sur ce dernier ont été apportées.
• Le produit qui fait partie du produit défectueux doit être livré à l’entreprise de production pour le remplacement ; dans le cas contraire, la partie
remplacée sera facturée à l’acheteur.
LE NON6RESPECT DES MODALITES D’INTERVENTION ET D’ENTRETIEN DE L’APPAREIL D’ECLAIRAGE POUR AQUARIUMS DECRITS DANS CES DOCUMENTS
(MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ET MANUELS JOINTS) COMPORTE LE DECOMPTE DESTERMES DE LA GARANTIE. En cas de ruptures même que
de petites parties, remplacer le produit. En cas d‘indigestion de parties du produit, contacter le vétérinaire RECYCLAGE
L’appareil est marqué du symbole approprié indiquant que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers à la n de son cycle de
vie, mais par collecte séparée pour les équipements électriques et électroniques. An d’éviter des dommages à l’environnement ou à la santé par une
élimination inadéquate des déchets, l’acheteur est prié de trier cet appareil des autres types de déchets et de le recycler de manière responsable an
de faciliter la réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers peuvent retourner l’appareil au détaillant lorsqu’ils achètent un appareil neuf d’un type équivalent sur une base individuelle, ou com-
muniquer avec leur bureau local pour obtenir tous les renseignements concernant le triage et le recyclage pour ce type de produit.
Les utilisateurs professionnels ne doivent pas jeter cet appareil avec les déchets commerciaux, mais par le biais d’un système de triage compatible
avec la directive européenne 2002/96/CE.
Toute élimination non conforme à la réglementation en vigueur est sanctionnée par des sanctions administratives conformément à la loi en vigueur.
1. Ecrou de xation
2. Joint torique
3. Raccord pour tuyaux exibles
4. Connecteur
5. Joint torique
6. Chambre de la roue à aubes
7. Roue à aubes
8. Joint torique
9. Palier en céramique
10. Siège de palier
11. Moteur
12. Bouchon
13. Poignée
14. Couverture / grille supérieure
15. Support moteur
16. Déecteur
17. Couvercle inférieur
FIG.1
FIG.2
ISTR_STREAM.indd 9 04/01/19 16:38

STREAM
es
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD: Este aparato es una bomba sumergible para estanques y acuarios ornamentales. El grado de protección IPX8
identica su uso en inmersión. Cualquier otro tipo de uso no está permitido y, por lo tanto, no está cubierto por la responsabilidad del fabricante.
NOTAS: ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL DISPOSITIVO, LEA CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DE USUARIO PARA SU USOY MANTENIMIENTO.
LA EMPRESA FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE CUALQUIER INCIDENTE O DAÑO COMO CONSECUENCIA DEL USO INAPROPIADO DEL DISPOSITIVO,
O POR LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ALGUNA DE LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y PROCEDIMIENTOS DE INTERVENCIÓN DESCRITOS EN LOS MANUALES.
ADVERTENCIA: EL DISPOSITIVO SOLAMENTE PUEDE SER PUESTO EN FUNCIONAMIENTO TRAS SER CORRECTAMENTE INSTALADOY CONECTADO Y UNAVEZ QUE
EL USUARIO HAYA LEÍDO PREVENTIVAMENTE ESTE MANUAL.
PRECAUCIÓN: este símbolo en la etiqueta del producto y en su empaque indica que este manual de instrucciones debe leerse atentamente antes
de encender o reparar el aparato. responsabilícese de cualquier daño causado por este aparato si no ha leído y comprendido este manual de instrucciones
con cuidado o si no lo ha seguido. Para evitar cualquier tipo de accidente, observe atentamente las siguientes advertencias (además de las normas de
seguridad más básicas). - Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o sin experiencia o sin los necesarios conocimientos, a condición de que estén bajo supervisión o tras haber recibido instrucciones sobre el uso
seguro del equipo y la comprensión de los peligros conexos. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que deben realizarse
por parte del usuario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia.
-ADVERTENCIA: Desenchufe o desconecte todos los aparatos del acuario o estanque antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimien-
to. En caso que el enchufe de conexión de algún aparato o la toma estén mojados, apague el interruptor principal antes de desconectar
el cable de alimentación de los aparatos presentes. -El cable de alimentación de este aparato no puede ser reemplazado. Si el cable está
dañado, el aparato debe ser desechado. -Compruebe el voltaje recomendado en la etiqueta del dispositivo y asegúrese de que es correcto.
-Elpuntomásbajodelcabledebe estarmásbajoque elenchufeparaquelas gotasdeaguano puedendeslizarseaccidentalmenteporelcableeintroducirse
en el enchufe. Si el cable está mojado, no toque el enchufe con sus manos; Desconecte el interruptor principal de corriente antes de desenchufar la unidad.
- Es importante que el dispositivo, como los demás dispositivos eléctricos, esté protegido por un diferencial con una corriente de inducción de 30mA.
-Si se usa en el exterior, no entierre el cable de alimentación, siga las reglas de instalación establecidas por las regulaciones locales vigentes, consultando
con un instalador eléctrico capacitado.
-Durante la instalación del aparato o su mantenimiento evite levantarlo del cable de alimentación.
-Antes de poner el aparato en funcionamiento, asegúrese de haberlo instalado correctamente.
-No efectúe nunca reparaciones o modicaciones técnicas al aparato y use solo repuestos originales.
-ATENCIÓN: evitar la exposición directa a la luz solar. No lo utilice si existe riesgo de heladas: en invierno es recomendable retirar el aparato o utilizarlo solo
si está protegido contra las heladas.
-El aparato debe funcionar sólo en presencia de agua y no puede funcionar en seco. No utilizar para agua potable. No lo utilice para líquidos inamables o
explosivos, abrasivos o corrosivos. Utilizar solo para el tratamiento de agua de estanques o acuarios.
-ATENCIÓN: no conectar a la red hídrica de abastecimiento público.
ATENCIÓN: el aparato puede ser sumergido en agua hasta la profundidad máxima indicada por el siguiente símbolo presente en la etiqueta del
producto. Asegúrese de respetar esta advertencia.
Comprobaciones preliminares
Comprobando daños potenciales - Compruebe que las diversas partes del dispositivo no se vean afectadas por daños físic-
os debidos a golpes, desgaste o abrasiones.Compruebe especialmente: • Que no haya señales o abollones causados por im-
pactos potenciales durante el transporte. • La integridad del cableado eléctrico. Procedimiento de alerta en caso de daño
En el caso de daño, detenga el procedimiento de conexión e informe de la naturaleza del daño a la ocina de atención al cliente del fabricante.”
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE!
INSTALACIÓN Estimado cliente, gracias por haber comprado AMTRA STREAM POND. Con esta bomba es posible accionar un ltro externo o ali-
mentar una cascada. La bomba debe funcionar siempre en inmersión. Proceda con la instalación de AMTRA STREAM POND teniendo cui-
dado de elegir una parte del estanque donde se pueda colocar la bomba en una supercie plana para que no pueda caer de manera acci-
dental. Decida el tipo de conguración necesaria para sus necesidades: aspiración directa desde la cubierta/rejilla o desde un tubo. En este
segundo caso, conecte la unión de la manguera escalar tanto a la entrada como a la salida del agua, procediendo como se muestra en (FIG.2).
MANTENIMIENTO: Cuando note una reducción en el ujo de agua, deberá apagar la bomba, retirarla del agua después de haber apagado previa-
mente todos los demás aparatos presentes en el agua (estanque/fuente/acuario), desmontar la bomba y limpiar la cubierta/rejilla y el rotor. El rotor
debe extraerse cuidadosamente de su alojamiento y enjuagarse con abundante agua corriente para eliminar la suciedad o la incrustaciones (en caso
de depósitos de cal particularmente persistentes, se recomienda dejar el rotor a baño en vinagre por 24 horas. En este caso, enjuagar abundante-
mente con agua corriente antes de volver a montarlo). Se recomienda repetir esta operación al menos una vez al mes. Una vez limpiado todo, vuel-
va a montar cuidadosamente cada pieza, vuelva a colocar la bomba según las modalidades de instalación y vuelva a poner en marcha el aparato.
ALMACENAMIENTO INVERNAL: Si el aparato está expuesto al riesgo de congelación, para evitar que se rompa es recomendable no usar-
lo durante el período invernal y almacenarlo (luego de haberlo limpiado a fondo) en un lugar que no esté sujeto a congelación.
“GARANTÍA: Este producto está garantizado por un período de 24 meses a partir de la fecha de compra por defectos en el material o en la mano de obra.
m
ISTR_STREAM.indd 10 04/01/19 16:38

STREAM
es
El certicado de garantía deberá ser completado en cada una de sus partes por el distribuidor y deberá acompañar al equipo en caso de ser devuelto
para su reparación. La garantía consiste en la sustitución de las piezas defectuosas. Esta garantía no es válida en caso de uso indebido del equipo, ni
responde por daños causados por manipulación o negligencia por parte del comprador. Para el servicio de garantía, devuelva el equipo junto con el
recibo de compra o equivalente, con una descripción detallada del problema.Todas las piezas sujetas a desgaste quedan excluidas de la garantía.
• El fabricante se compromete a reemplazar, a su exclusivo criterio, las piezas defectuosas o de incorrecta fabricación, sólo después de un control
minucioso y la detección de mala fabricación.
• Son siempre a cargo del comprador los gastos de transporte y/o envío en caso de uso incorrecto de los términos de garantía.
• Durante el período de garantía los productos reemplazados se convierten en propiedad del fabricante.
• De esta garantía puede beneciarse sólo el comprador original que haya respetado las indicaciones de normal mantenimiento contenidas en el
manual. Nuestra responsabilidad sobre la garantía expira cuando: el propietario original cede la propiedad del producto, o bien hayan sido aportadas
modicaciones al mismo.
• El producto o pieza del producto defectuosa deberá ser entregada al fabricante para su reemplazo; de lo contrario, la parte reemplazada se cargará
al comprador.
El incumplimiento de las modalidades de intervención y el uso del equipo de iluminación para acuarios descritos en esta documentación (manual
de uso y mantenimiento y manuales adjuntos), comporta la anulación de los términos de garantía. En caso de rotura, incluso de piezas pequeñas,
reemplace el producto. En caso de ingestión de piezas del producto, por favor, contacte con su veterinario. RECICLADO
El aparato está marcado con el correspondiente símbolo que indica que el producto no debe desecharse con otros desechos domésticos al nal de su
ciclo de vida útil, sino a través de la recolección separada de equipos eléctricos y electrónicos. Para evitar daños al medio ambiente o a la salud causa-
dos por una eliminación inadecuada de los desechos, se invita al comprador a separar este aparato de otros tipos de desechos y reciclarlo de manera
responsable para facilitar la reutilización de los recursos materiales.
Los usuarios domésticos podrán devolver el dispositivo al minorista cuando compren un nuevo dispositivo equivalente a razón de uno a uno, o co-
municarse con la ocina local a cargo para obtener toda la información relativa al reciclado y a la recolección separada para este tipo de producto.
Los usuarios empresariales no deben deshacerse de este dispositivo junto con los residuos comerciales, sino a través de un sistema de recolección
separado compatible con la directiva europea 2002/96 / CE.
La eliminación que no cumpla con las regulaciones vigentes se sanciona con multas administrativas de acuerdo con la ley actual.
1. Abrazadera de jación
2. Junta tórica
3. Conexión para tubos exibles
4. Conector
5. Junta tórica
6. Cámara del rotor
7. Rotor
8. Junta tórica
9. Rodamiento cerámico
10. Sede del rodamiento
11. Motor
12.Tapón
13. Asa
14. Cubierta/rejilla superior
15. Soporte motor
16. Deector
17. Cubierta inferior
FIG.1
FIG.2
ISTR_STREAM.indd 11 04/01/19 16:38

STREAM
pt
REGRAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA: Este aparelho é uma bomba submersível para tanques e aquários ornamentais. A classicação de proteção IPX8
identica o seu uso em imersão. Qualquer outro tipo de uso não é permitido e, consequentemente, não é da responsabilidade do fabricante.“
NOTAS: ANTES DE UTILIZAR O DISPOSITIVO, LEIA CUIDADOSAMENTE O MANUAL DO UTILIZADOR PARA SUA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO.
“AEMPRESAFABRICANTENÃOPODE SERRESPONSABILIZADAPORQUALQUERINCIDENTEOU DANOSCONSEQUENCIAISCAUSADOSPELOUSOINADEQUADODO
DISPOSITIVO, OU PELA FALTA DE CONSIDERAÇÃO PARA QUALQUER DAS REGRAS DE SEGURANÇA E PROCEDIMENTOS DE INTERVENÇÃO DESCRITOS NOS MA-
NUAIS.AVISO:ODISPOSITIVOAPENASPODESERUTILIZADOSOMENTE APÓSSERINSTALADOE CONECTADOCORRECTAMENTEE APÓSALEITURAATENTADESTE
MANUAL POR PARTE DO UTILIZADOR.
CUIDADO: Este símbolo na etiqueta do produto e na embalagem indica que este manual de instruções deve ser lido com atenção antes de o aparelho
ser inicializado ou reparado. ser responsabilizado por qualquer dano causado por este aparelho se você não leu e entendeu este manual de instruções
cuidadosamente ou se você não o seguiu. Para evitar qualquer tipo de acidente, observe atentamente os seguintes avisos (além dos regulamentos de
segurança mais básicos).-Este aparelho pode ser usado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento caso sejam supervisionadas ou tiverem sido instruídas sobre o uso do aparelho de forma segura
e compreendendo os perigos que envolve. Crianças pequenas não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por
crianças sem supervisão. -AVISO: Desconecte ou desligue todos os dispositivos no aquário ou lago antes de efectuar qualquer manutenção.
Caso a tomada de conexão de algum eletrodoméstico ou da cha de corrente estejam húmidas, desligue o interruptor principal antes de desconectar o
cabo de alimentação dos aparelhos presentes.
-O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo estiver danicado, o aparelho deve ser descartado.
-Verique a tensão recomendada na etiqueta do dispositivo e verique se ela está correta.
- O ponto mais baixo do cabo deve ser inferior à tomada elétrica para que as gotas de água não possam sair acidentalmente do cabo e entrar na to-
mada. Se o cabo estiver molhado, não toque a cha com as mãos; Desconecte o interruptor de alimentação principal antes de desconectar a unidade.
- É importante que o dispositivo, como os outros dispositivos elétricos, esteja protegido a montante de um interruptor diferencial (resgate) com uma
corrente de indução de 30 mA.”
-Se usado no exterior, não enterre o cabo de alimentação, e siga as regras de instalação fornecidas pelos regulamentos locais em vigor e consulte um
instalador elétrico qualicado.
-Quando instalar o aparelho ouefetuar a sua manutenção, evite levantá-lo usando o cabo de alimentação.
-Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certique-se de que o instalou corretamente.
-Nunca realize reparações ou modicações técnicas no aparelho e utilize apenas peças sobressalentes originais.
ATENÇÃO: evite a exposição direta à luz solar. Não use se houver risco de congelamento: no inverno, é aconselhável remover o aparelho ou operá-lo
somente se estiver protegido contra o congelamento.
- O aparelho só deve funcionar na presença de água e não podeser utiliado a seco. Não use para beber água, pois esta não é potável. Não use para líquidos
inamáveis ou explosivos, abrasivos ou corrosivos. Use apenas para o tratamento de água da tanques ou do aquário.
- ATENÇÃO: não conectar ao abastecimento público de água.
ATENÇÃO: o aparelho pode estar imerso em água até à profundidade máxima indicada no seguinte símbolo presente no rótulo do produto. Certi-
que-se de que respeita este aviso.
Vericações preliminares:Vericandopossíveis danos-Veriquese asvárias partes dodispositivo nãoestão afetadaspordanos físicosdevido asolavancos,
quedas ou abrasões.Verique especialmente: • que não há sinais ou amolgadels, causados por impacto potencial durante o transporte. • A integridade da
ação elétrica.Procedimentode avisoem caso dedano.Em casode danos,interrompa oprocedimentode conexãoe relate anatureza dodano aoescritório
do gabinete de apoio ao cliente do fabricante.”
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE!
INSTALAÇÃO: Estimado cliente, obrigado por adquirir a AMTRA STREAM POND. Com esta bomba, poderá operar um ltro externo ou alimentar uma
cascata. A bomba deve sempre trabalhar em imersão. Proceda à instalação de AMTRA STREAM POND, tendo o cuidado de escolher uma parte do tanque
onde a bomba possa ser colocada sobre uma superfície plana, para que acidentalmente não caia. Decida o tipo de conguração necessária para as suas
necessidades: aspiração direta da tampa/grade ou de um tubo. Neste segundo caso, conecte o conector da mangueira escalar à entrada e saída da água,
procedendo conforme mostrado na (FIG.2).”
MANUTENÇÃO: Quando notar uma redução no uxo de água é necessário desligar a bomba, deve removê-la da água depois de ter desligado ante-
riormente todos os outros aparelhos presentes na água (lagoa/fonte/aquário), desmontar a bomba e limpar a tampa/grelha do impulsor. O im-
pulsor deve ser cuidadosamente extraído de sua estrutura e enxaguado em água corrente para remover resíduos de sujidade ou incrustações
(no caso de depósitos de calcário particularmente persistentes, recomenda-se deixar o impulsor em banho de vinagre por 24h. Neste caso,
enxaguar abundantemente debaixo de água corrente antes de remontá-lo). É aconselhável repetir esta operação pelo menos uma vez por mês.
Depois de limpo, remonte cuidadosamente cada peça, reposicione a bomba de acordo com os procedimentos de instalação e reinicie o aparelho.“
RECUPERAÇÃO DE INVERNO: Se o aparelho estiver exposto ao risco de congelamento, a m de evitar possíveis avarias, é aconselhável não usá-lo durante
o período de inverno e armazená-lo cuidadosamente num local que não esteja sujeito a congelamento. “GARANTIA: Este produto é garantido por um
período de 24 meses a contar da data da compra contra defeitos de material ou de fabrico. O certicado de garantia deve ser preenchido pelo revendedor
m
ISTR_STREAM.indd 12 04/01/19 16:38

STREAM
pt
e deve acompanhar o aparelho caso seja restituído para reparação. A garantia cobre a substituição de peças defeituosas. Esta garantia é anulada em
caso de uso indevido, alteração ou negligência, nem responde por danos causados pelo comprador. Para o serviço de garantia, devolva o dispositivo
juntamente com o recibo de compra ou equivalente, com uma descrição detalhada do problema. Estão excluídas da garantia todas as peças sujeitas
a desgaste.
• O Fabricante compromete-se a substituir as peças com defeito na sua descrição ou fabricação imprópria, somente após cuidadosa vericação e
detecção de má construção.
• Serão sempre cobrados ao comprador as despesas de transporte e/ou envio no caso de uso incorreto dos termos de garantia.
• Durante o período de garantia, os produtos substituídos tornar-se-ão propriedade do fabricante.
• Desta garantia pode beneciar somente o comprador original que respeitou as instruções de manutenção normal contidas neste manual. A nossa
responsabilidade sobre a garantia expira quando: o proprietário original ceda a propriedade do produto, ou tenham sido feitas alterações ao mesmo.
• O produto parte do produto defeituoso deve ser devolvida ao fabricante para substituição; caso contrário a peça substituída será cobrada ao com-
prador.
A NÃO CONFORMIDADE COM O MÉTODO DE INTERVENÇÃO E USO DE EQUIPAMENTO DE ILUMINAÇÃO DO AQUÁRIO AQUI DESCRITO (MANUAL DE USO E
MANUTENÇÃO MANUAL E ANEXOS) COMPORTA A DETERIORAÇÃO DAS CONDIÇÕES DE GARANTIA. Em caso de quebra, mesmo de peças pequenas, sub-
stitua o produto. Em caso de ingestão de partes do produto, entre em contato com o veterinário. RECICLAGEM: O aparelho está marcado com o símbolo
apropriado que indica que o produto não deve ser descartado com outro lixo doméstico no nal do seu ciclo de vida, mas através de um sistema de
recolha diferenciada de equipamentos elétricos e eletrónicos. Para evitar danos ao meio ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada
de resíduos, o comprador é convidado a separar este aparelho de outros tipos de resíduos e reciclá-lo de forma responsável para facilitar a reutilização
dos recursos materiais. Os utilizadores domésticos poderão devolver o aparelho ao revendedor quando comprarem um novo aparelho equivalente em
razaão de um para um, ou entrar em contato com o escritório local responsável por todas as informações sobre recolha diferenciada e reciclagem para
este tipo do produto. Os utilizadores empresariais não devem eliminar este aparelho juntamente com resíduos comerciais, mas sim através de um
sistema de recolha separado compatível com a Directiva Europeia 2002/96 / CE.
A eliminação que não estiver de acordo com os regulamentos atuais é punida com penalidades administrativas conforme a legislação atual.
1. Grelha de xação
2. O-ring
3. Conetor para tubos exíveis
4. Conector
5. O-ring
6. Câmara do impulsor
7. Impulsor
8. O-ring
9. Rolamento cerâmico
10. Sede de rolamento
11. Motor
12.Tampa
13. Manilha
14. Cobertura / grade superior
15. Suporte do motor
16. Deetor
17.Tampa inferior
FIG.1
FIG.2
ISTR_STREAM.indd 13 04/01/19 16:38

STREAM
nl
BELANGRIJKE REGELS MET BETREKKING TOT DE VEILIGHEID: Dit apparaat is een onderdompelbare pomp voor kunstwateren en aquaria. De beschermin-
gsgraad IPX8 geeft het gebruik weer onder water. Elk ander gebruik is niet toegestaan en valt dus niet onder de verantwoordelijkheid van de fabrikant.
AANTEKENINGEN: LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUDVOORDAT U DE APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT
DE PRODUCENT KAN NIET AANSPRAKELIJK GESTELD WORDENVOOR INCITDENTEN OF VOORTVLOEIENDE SCHADE INWELKEVORM DAN OOK VEROORZAAKT
DOOR ONGEPAST GEBRUIKVAN DE APPARAAT OF DOORDAT DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN INTERVENTIE PROCEDURES GENEGEERDWORDEN.
WAARSCHUWING: DE APPARAAT MAG ALLEEN GEBRUIKTWORDEN NADAT HET CORRECT GEINSTALLEERD IS EN DE GEBRUIKER DEZE HANDLEIDING VOLLEDIG
GELEZEN HEEFT.
WAARSCHUWING: Dit symbool op het productlabel en op de verpakking geeft aan dat deze handleiding aandachtig moet wor-
den gelezen voordat het apparaat wordt opgestart of onderhouden. aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade die door dit ap-
paraat wordt veroorzaakt als u deze gebruiksaanwijzing niet zorgvuldig hebt gelezen of begrepen of als u deze niet hebt gevolgd.
Houd u aan de volgende waarschuwingen (naast de meest elementaire veiligheidsvoorschriften) om elk type ongeval te voorkomen.
-Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met een verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale
capaciteit of met gebrek aan ervaring en kennis indien ze op een veilige manier toezicht of instructies hebben ontvangen over het gebruik van het appa-
raat en ze de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mag niet worden
uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
-WAARSCHUWING: Zet alle apparaten in het aquarium of de vijver uit alvorens onderhoud uit te voeren.
In het geval de stekker of het stopcontact van een apparaat nat zijn, moet u de algemene schakelaar uit zetten alvorens u de stroom van de apparaten
af haalt.
-Het voedingskabel kan niet worden vervangen. Als de kabel beschadigd is, moet het apparaat worden weggegooid,
- Controleer het aanbevolen voltage op de apparaat label en controleer of het klopt.
-Het laagste punt van het snoer moet lager zijn dan het stopcontact, zodat de waterdruppels niet via de kabel het stopcontact kunnen bin-
nenkomen. Als de kabel nat is, raak dan de stekker niet aan met uw handen. Schakel eerst alle stroom uit voordat u de stekker eruit haalt.
-Het is belangrijk dat de apparaat, net als andere elektrische apparaten, stroomopwaarts beveiligd is met een aardlekschakelaar met een 30mA inductie
stroomtoevoer
Als u een stekker van buitenaf gebruikt, zorg er dan voor dat de draad hiervan niet ondergronds loopt, maar volg de installatieregels zoals die aangegeven
worden door de lokale wetgeving door een gecerticeerde elektriciën in de armen te nemen.
Zorg ervoor dat u het apparaat tijdens de installatie of het onderhoud niet optilt met behulp van de stekker.
Voordat u het apparaat aanzet, moet u er zeker van zijn dat u deze correct hebt geïnstalleerd.
Absoluut geen reparaties of technische modicaties aan het apparaat uitvoeren en gebruik alleen originele vervangingsonderdelen
OPGELET: het apparaat niet blootstellen aan zonnestralen. Niet gebruiken als er vorstgevaar is: inde winterperiode wordt aangeraden het apparaat te
verwijderen of het alleen te gebruiken in een omgeving die vorstvrij is.
Het apparaat kan alleen in aanwezigheid van water werken en mag niet droog raken. Niet gebruiken als drinkwater. Niet gebruiken voor explosieve,
abrasieve, corrosieve of ontvlambare goedjes. Alleen te gebruiken voor water dat bestemd is voor kunstwateren of aquaria.
OPGELET: non verbinden aan het openbare waternetwerk.
OPGELET: het apparaat kan ondergedompeld worden tot aan de maximale diepte die aangegeven is door het symbool aanwezig op het etiket van
het product. Zorg ervoor dat u zeker weet dat u deze niet overschrijdt.
Voorafgaande controles
Controleer potentiele schade - kijk goed na of er niet delen van het apparaat beschadigd zijn door scheurtjes, deuken of missende onderdelen. Controleer
vooral: • Of er geen deuken zijn, veroorzaakt door potentiele ongelukken tijdens transport • Of de elektrische bedrading intact is”
Waarschuwingsprocedure in geval van Schade
In het geval van schade, stop onmiddellijk met de verbindingsprocedure en meld de schade aan de klantenservice van de producent.”
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG!
INSTALLATIE: Geachte klant, bedankt dat u AMTRA STREAM POND hebt aangeschaft. Met deze pomp kunt u een externe lter gebruiken alsmede een
waterval op gang brengen. De pomp moet altijd onder water ageren. Ga verder met de installatie van AMTRA STREAM POND ervoor zorgend dat u een deel
van het water kiest war de pomp op een vlakke ondergrond gepositioneerd kan worden zodat deze niet per ongeluk kan vallen. Beslis vervolgens over de
noodzakelijke conguratie volgens uw wensen: direct opzuigen vanaf de cover / raster of vanaf een buis. In het twede geval dient u de slangverbinding
zowel aan de ingang als uitgang van het water vast te maken en verder te gaan zoals op (FIG. 2) aangegeven.
ONDERHOUD: Als u een reductie van de waterstroming bemerkt, is het noodzakelijk de pomp uit te zetten, uit het water te halen nadat u uit voorzorg alle
andere apparaten in het water aanwezig uit heeft gezet (kunstwater / fontein / aquarium), dan moet u de pomp uit elkaar halen en de cover / het raster
schoonmaken alsmede de waaier. De waaier dient met zorg eruit gehaald en met veel water afgespoeld te worden zodat vuil- en plakkaatresiduen verwi-
jderd worden (in het geval van kalkplakkaten wordt er geadviseerd om de waaier 24h in azijn te laten zitten. In dat geval moet u deze weer met veel water
afspoelen na de behandeling alvorens u hem weer monteert). Er wordt geadviseerd om deze behandeling 1 maal per maand te herhalen. Als alles eenma-
m
ISTR_STREAM.indd 14 04/01/19 16:38

STREAM
nl
al schoongemaakt is, dient u de pomp weer te monteren zoals u dat bij de eerste installatie heeft gedaan om het apparaat weer te laten functioneren.
WINTER-OPBERGING: Alshet apparaataan vorstgevaar blootgesteldwordt,wordter aanbevolen,opdat dezeniet stukgaat,omhet niettijdens de win-
terperiode te gebruiken en het zorgvuldig op te bergen op een plaats waar geen vrieskou voorkomt. GARANTIE: dit product heeft een garantie van 24
maanden vanaf de koopdatum met betrekking tot materiaal- of fabricagefouten. Het garantiebewijs moet worden ingevuld door de detailhandelaar
en moet meegestuurd worden met het apparaat in het geval deze vervangen zal worden voor reparatie. De garantie bestaat uit het vervangen van de
beschadigde onderdelen. Deze garantie is noch geldig in geval van ongepast gebruik van het apparaat, noch veroorzaakte schade door manipulatie
of nalatigheid van de koper. Voor de garantie service, het apparaat met de aankoopbon of soortgelijk terugsturen, met een uitgebreide beschrijving
van het probleem.
Alle onderdelen die aan slijtage onderworpen zijn, zijn uitgesloten van de garantie.
• De Fabrikant zal op eigen goeddunken de slecht werkende onderdelen of onderdelen die aan fabricagefouten onderhevig zijn vervangen, uitsluitend
na een nauwkeurige controle en het tegenkomen van een slechte vervaardiging.
• De transport- of verzendkosten zijn altijd op rekening van de koper in geval van misbruik van de garantievoorwaarden.
• Gedurende de garantieperiode worden de vervangen producten eigendom van de fabrikant.
• Van deze garantie kan uitsluitend de oorspronkelijke koper gebruikmaken die de onderhoudsaanwijzingen in de handleiding juist heeft gevolgd.
Onze verantwoordelijkheid met betrekking tot de garantie vervalt op het moment dat: de oorspronkelijke koper afstand doet van het eigendom van
het product of er reeds aanpassingen zijn gedaan aan het product.
• Het onderdeel van het defecte product dient aan de Fabrikant te worden gegeven ter vervanging; in het omgekeerde geval zal het vervangen
onderdeel bij de verkoper in rekening worden gebracht.
HET NIET NAVOLGEN VAN DE INTERVENTIEREGELING EN HET GEBRUIK VAN DE LICHTAPPARATUUR VOOR DE BESCHREVEN AQUARIA IN DIT DOUCMENT
(HANDLEIDINGVOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD EN BIJGEVOEGDE HANDLEIDINGEN) RESULTEERT IN HETVERLIESVAN DE GARANTIEVOORWAARDEN. Ook
in het geval kleine onderdelen stukgaan, dient het product vervangen te worden. In het geval (kleine) delen ingeslikt worden de dierenarts waar-
schuwen. RECYCLING: Het apparaat is voorzien van het daarvoor bestemde symbool dat aangeeft dat het product niet bij ander huisvuil moet worden
geplaatst na het gebruik, maar bij gescheiden vuil tezamen met ander elektrisch en elektronisch apparatuur. Om ervoor te zorgen dat het milieu en
de gezondheid niet geschaad worden, wordt er aanbevolen om dit apparaat te scheiden van ander soort afval en het te recyclen op een verantwoorde
manier zodat de materialen opnieuw gebruikt kunnen worden. De huishoudelijke gebruikers kunnen het product bij aanschaf van eenzelfde product
bij de verkoper inleveren of contact opnemen met het lokale kantoor dat inzicht en informatie kan geven over het scheiden van afval en het recyclen
van dit soort producten. Gebruikers van ondernemingen moeten dit product niet tezamen met ander commercieel afval wegdoen, maar door middel
van een scheidingsprocedure van afval compatibel met de Europese richtlijnen hiervoor 2002/96/EC. Afval dat verwijderd wordt op een wijze die niet
strookt met de van kracht zijnde richtlijnen en regels wordt bestraft met administratieve sancties zoals voorgeschreven door de wet,
1. Aansluitingsring
2. O-ring
3. Aansluiting voor exibele buizen
4. Connector
5. O-ring
6.Waaierkamer
7.Waaier
8. O-ring
9. Ceramisch kussentje
10. pPlaats kussentje
11. Motor
12. Dop
13. Handvat
14. Cover / Bovenste rster
15. Motorondersteuning
16. Deector
17. Onderste Cover
FIG.1
FIG.2
ISTR_STREAM.indd 15 04/01/19 16:38

STREAM
gr
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: Αυτή η συσκευή είναι μια υποβρύχια αντλία για διακοσμητικές λίμνες και ενυδρεία. Η κατηγορία προστασίας
IPX8 προσδιορίζει τη χρήση της υποβρυχίως. Οποιοδήποτε άλλο είδος χρήσης δεν επιτρέπεται και κατά συνέπεια δεν καλύπτεται από την ευθύνη
του κατασκευαστή. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΡΓΑΣΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΣΚΕΥΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ. Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΘΕΩΡΗΘΕΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Ή ΖΗΜΙΑΣ ΑΠΟ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΚΕΥΗ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΑΠΟ ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ ΤΗΡΗΣΗΣ ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΕΝ ΜΕΡΕΙ ΤΩΝ ΚΑΝΟΝΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΩΝ ΕΠΕΜΒΑΣΗΣ
ΠΟΥ ΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΑ. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΜΟΝΟ ΑΦΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΘΕΙ ΣΩΣΤΑ ΚΑΙ
ΑΦΟΥ Ο ΧΡΗΣΤΗΣ ΕΧΕΙ ΗΔΗ ΔΙΑΒΑΣΕΙ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτό το σύμβολο στην ετικέτα του προϊόντος και στη συσκευασία του υποδεικνύει
ότι πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν ξεκινήσετε ή επισκευάσετε τη συσκευή. να είστε υπεύθυνοι για τυχόν ζημιές που
προκλήθηκαν από τη συσκευή αυτή, αν δεν έχετε διαβάσει και καταλάβετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ή εάν δεν το έχετε ακολουθήσει.
Για να αποφύγετε τυχόν ατύχημα, προσέξτε προσεκτικά τις ακόλουθες προειδοποιήσεις (εκτός από τους πιο βασικούς κανονισμούς ασφαλείας). -Αυτή η
συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες
ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν έχουν επίβλεψη ή οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που
υφίστανται.Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση εκ μέρους των χρηστών δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη. -ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποσυνδέστε ή απενεργοποιήστε όλες τις συσκευές στο ενυδρείο ή τη λιμνούλα πριν εκτελέσετε τη συντήρηση.
Σε περίπτωση που το φις σύνδεσης κάποιας συσκευής ή η πρίζας βραχούν, κατεβάστε τον κεντρικό διακόπτη πριν αποσυνδέσετε το καλώδιο
τροφοδοσίας των συσκευών. -Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Εάν το καλώδιο καταστραφεί, η συσκευή θα πρέπει να διαλυθεί.
-Ελέγξτε την τάση στην ετικέτα του ΣΥΣΚΕΥΗ και βεβαιωθείτε ότι είναι σωστή. -Το χαμηλότερο σημείο του καλωδίου πρέπει να είναι χαμηλότερα
από την πρίζα του ρεύματος, προκειμένου να αποφευχθεί σταγονίδια νερού να πέσουν κατά λάθος από το καλώδιο και να μπουν στην πρίζα. Αν
το καλώδιο είναι βρεγμένο, μην αγγίζετε το φις με τα χέρια σας· πριν αποσυνδέσετε τη συσκευή, κατεβάστε τον κεντρικό διακόπτη του σπιτιού.
-Είναι σημαντικό ο ΣΥΣΚΕΥΗς, όπως και άλλες ηλεκτρικές συσκευές, να προστατεύεται ανάντη από διαφορικό διακόπτη (ασφάλεια κυκλώματος) με
ρεύμα διέγερσης ind 30mA. -Αν χρησιμοποιείται εξωτερικά, μην θάψετε το καλώδιο τροφοδοσίας, αλλά ακολουθήστε τους κανόνες εγκατάστασης που
προβλέπονται από τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς, συμβουλευόμενοι έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο εγκαταστάσεων.
-Κατά την εγκατάσταση της συσκευής ή τη συντήρηση της, αποφύγετε να την ανασηκώσετε χρησιμοποιώντας το καλώδιο τροφοδοσίας.
-Πριν την έναρξη λειτουργίας της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι την έχετε εγκαταστήσει σωστά.
- Μην κάνετε ποτέ επισκευές ή τεχνικές τροποποιήσεις στη συσκευή και χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
- ΠΡΟΣΟΧΗ: αποφύγετε την άμεση έκθεση στο ηλιακό φως. Μην χρησιμοποιείτε εάν υπάρχει κίνδυνος παγωνιάς: το χειμώνα συνιστάται η αφαίρεση της
συσκευής ή η λειτουργία της μόνο εάν προστατεύεται από κίνδυνο παγωνιάς.
-Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο με νερό και δεν πρέπει να μείνει χωρίς νερό. Μην χρησιμοποιείτε για πόσιμο νερό. Μη χρησιμοποιείτε για εύφλεκτα
ή εκρηκτικά, λειαντικά ή διαβρωτικά υγρά. Χρησιμοποιείτε μόνο για την επεξεργασία νερού λιμνούλας ή νερού ενυδρείου.
-ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην συνδέετε με τη δημόσια παροχή νερού.
ΠΡΟΣΟΧΗ: η συσκευή μπορεί να βυθιστεί στο νερό μέχρι το μέγιστο βάθος που υποδεικνύεται από το ακόλουθο σύμβολο στην ετικέτα του προϊόντος.
Βεβαιωθείτε ότι τηρείτε αυτήν την προειδοποίηση.
Προκαταρκτικοί έλεγχοιΈλεγχοςγια τυχόνζημιές- Βεβαιωθείτεότι ταδιάφοραμέρη τουΣΥΣΚΕΥΗδεν παρουσιάζουνβλάβες πουοφείλονταισεχτυπήματα,
αποκολλήσεις ή γδαρσίματα. Ελέγξτε ιδιαίτερα: • ότι δεν υπάρχουν σημάδια ή χτυπήματα, ενδείξεις χτυπημάτων κατά τη μεταφορά. • την ακεραιότητα των
ηλεκτρικών καλωδίων. Διαδικασία επισήμανσης ζημιών: Αν διαπιστωθεί οποιαδήποτε ζημία, σταματήστε τη διαδικασία σύνδεσης και αναφέρετε τη φύση
της ζημίας που εντοπίσατε στο γραφείο υποστήριξης πελατών του κατασκευαστή.”
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ!
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε για την αγορά του AMTRA STREAM POND. Με αυτή την αντλία μπορείτε είτε να
χρησιμοποιήσετε ένα εξωτερικό φίλτρο είτε να τροφοδοτήσετε έναν καταρράκτη. Η αντλία πρέπει πάντα να λειτουργεί βυθισμένη.
Προχωρήστε στην εγκατάσταση του AMTRA STREAM POND φροντίζοντας να επιλέξετε ένα μέρος της λίμνης όπου η αντλία μπορεί να τοποθετηθεί σε
μια επίπεδη επιφάνεια έτσι ώστε να μην μπορεί να πέσει τυχαία. Αποφασίστε για τον τύπο της διαμόρφωσης που είναι απαραίτητη για τις ανάγκες σας:
απευθείας αναρρόφηση από το κάλυμμα/πλέγμα ή από έναν σωλήνα. Σε αυτή τη δεύτερη περίπτωση, συνδέστε τη κλιμακωτή βάση ελαστικού ρακόρ
τόσο στην είσοδο όσο και στην έξοδο του νερού, ακολουθώντας τα βήματα που φαίνονται στο (Σχήμα 2).ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ: Όταν παρατηρήσετε μείωση της
ροής νερού, πρέπει να απενεργοποιήσετε την αντλία, να την αφαιρέσετε από το νερό αφού προηγουμένως έχετε απενεργοποιήσει όλες τις άλλες συσκευές
στο νερό (λίμνη/συντριβάνι/ενυδρείο), να αποσυναρμολογήστε την αντλία και να καθαρίστε το κάλυμμα/πλέγμα και την φτερωτή. Η φτερωτή πρέπει να
αφαιρεθεί προσεκτικά από τη θέση της και να ξεπλυθεί με τρεχούμενο νερό για να απομακρυνθεί οποιαδήποτε ακαθαρσία ή συσσώρευση αλάτων (σε
περίπτωση ιδιαίτεραέντονωναποθέσεων ασβεστίου,συνιστάταινααφήσετεβυθισμένητηνφτερωτήσε24ώρεςσε διάλυμαξυδιού.Σεαυτήτηνπερίπτωση,
ξεπλύνετε καλά κάτω από τρεχούμενο νερό πριν τη συναρμολογήσετε). Συνιστάται να επαναλαμβάνετε αυτή την εργασία τουλάχιστον μία φορά το μήνα.
Αφού την καθαρίσετε, συναρμολογήστε προσεκτικά κάθε κομμάτι, τοποθετήστε ξανά την αντλία σύμφωνα με τις διαδικασίες εγκατάστασης και
επανεκκινήστε τη συσκευή. ΧΕΙΜΕΡΙΝΗ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ: Εάν η συσκευή είναι εκτεθειμένη σε κίνδυνο παγετού, για να αποφευχθεί η θραύση, συνιστάται
να μην τη χρησιμοποιείτε κατά τη διάρκεια της χειμερινής περιόδου και να την αποθηκεύετε προσεκτικά σε χώρους που δεν υπόκεινται σε κίνδυνο
παγετού. ΕΓΓΥΗΣΗΑυτό το προϊόν είναι εγγυημένο για μια περίοδο 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς για ελαττώματα στα υλικά ή την επεξεργασία.
Το πιστοποιητικό εγγύησης πρέπει να συμπληρωθεί σε όλα τα μέρη του από τον έμπορο και πρέπει να συνοδεύει τη συσκευή εάν επιστραφεί για επισκευή.
m
ISTR_STREAM.indd 16 04/01/19 16:38

STREAM
gr
Η εγγύηση συνίσταται στην αντικατάσταση των ελαττωματικών εξαρτημάτων. Αυτή η εγγύηση δεν ισχύει σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης, ούτε
αναγνωρίζει ζημίες που προκλήθηκαν από τροποποιήσεις ή αμέλεια του αγοραστή. Για τις υπηρεσίες εγγύησης, επιστρέψτε τη συσκευή μαζί με την
απόδειξη αγοράς ή αντίστοιχο έγγραφο, με λεπτομερή περιγραφή του προβλήματος. Αποκλείονται από την εγγύηση όλα τα μέρη που υπόκεινται σε
φθορά.
• Η κατασκευαστική εταιρεία αναλαμβάνει τη δέσμευση να αντικαταστήσει κατά την κρίση της μέρη με δυσλειτουργίες ή λανθασμένη κατασκευή, μόνο
μετά από προσεκτικό έλεγχο και επιβεβαίωση της κακής κατασκευής.
• Βαρύνουν πάντα τον αγοραστή το κόστος μεταφοράς ή/και αποστολής σε περίπτωση κατάχρησης των όρων της εγγύησης.
• Κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης τα προϊόντα που αντικαθίστανται περιέρχονται στην κυριότητα του κατασκευαστή.
• Από την εγγύηση αυτή μπορεί να επωφεληθεί μόνο ο αρχικός αγοραστής ο οποίος έχει συμμορφωθεί με τις οδηγίες κανονικής συντήρησης στο
εγχειρίδιο. Η ευθύνη μας για την εγγύηση ακυρώνεται όταν: ο αρχικός ιδιοκτήτης εκχωρήσει την κυριότητα του προϊόντος, ή έχουν γίνει αλλαγές σε
αυτό.
• Το προϊόν μέρος του ελαττωματικού προϊόντος πρέπει να παραδοθεί στην εταιρεία κατασκευής για αντικατάσταση· διαφορετικά το εξάρτημα που
αντικαθίσταται θα χρεωθεί στον αγοραστή.
Η ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ ΤΗΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΤΡΟΠΟΥ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΦΩΤΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΕΝΥΔΡΕΙΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΗ ΤΗΝ
ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ (ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΗΜΜΕΝΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΑ) ΕΧΕΙ ΩΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΗΝ ΑΚΥΡΩΣΗΤΩΝ ΟΡΩΝ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΕΩΣ.
Σε περίπτωση θραύσης ακόμη και μικρών εξαρτημάτων, αντικαταστήστε το προϊόν. Σε περίπτωση κατάποσης μερών του προϊόντος, επικοινωνήστε με
τον κτηνίατρο. ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Η συσκευή φέρει το ειδικό σύμβολο, το οποίο υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με άλλα οικιακά
απορρίμματα στο τέλος του κύκλου ζωής του αλλά μέσω της χωριστής συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Για την αποφυγή βλάβης στο
περιβάλλον ή στην υγεία λόγω λανθασμένης διάθεσης των αποβλήτων, ο αγοραστής καλείται να διαχωρίσει αυτή τη συσκευή από άλλα είδη αποβλήτων
και να την ανακυκλώσει υπεύθυνα για να διευκολύνει την επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων.
Οι οικιακοί χρήστες θα μπορούν να επιστρέψουν τη συσκευή στον έμπορο λιανικής πώλησης κατά την αγορά μιας νέας ισοδύναμης συσκευής σε
αναλογία ένα προς ένα ή να επικοινωνήσουν με το αρμόδιο τοπικό γραφείο για όλες τις πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση και την χωριστή
συλλογή αυτού του τύπου προϊόντος.
Οι επιχειρηματικοί χρήστες δεν πρέπει να απορρίπτουν τη συσκευή μαζί με εμπορικά απόβλητα, αλλά μέσω ενός συστήματος χωριστής συλλογής
συμβατού με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ.
Η απόρριψη που δεν συμμορφώνεται με τους ισχύοντες κανονισμούς τιμωρείται με διοικητικές κυρώσεις σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.
1. Δακτύλιος στερέωσης
2. Δακτύλιος Ο
3. Ρακόρ εύκαμπτων σωλήνων
4. Ρακόρ
5. Δακτύλιος Ο
6. Θάλαμος φτερωτής
7. Φτερωτή
8. Δακτύλιος Ο
9. Κεραμικό ρουλεμάν
10. Έδρα ρουλεμάν
11. Κινητήρας
12. Πώμα
13. Λαβή
14. Κάλυμμα/επάνω πλέγμα
15. Βάση κινητήρα
16. Εκτροπέας
17. Κάτω κάλυμμα
FIG.1
FIG.2
ISTR_STREAM.indd 17 04/01/19 16:38

STREAM
ru
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ: Этот прибор представляет собой погружной насос для декоративных прудов и аквариумов. Степень
защиты IPX8 определяет его использование при погружении. Любой другой вид использования не разрешен, и, следовательно, на него не
распространяется ответственность производителя. ПРИМЕЧАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЛЮБОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ СПОЛЬЗОВАНИЯ ИОБСЛУЖИВАНИЯ
ОБОРУДОВАНИЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВА ПОЛЬЗОВАНИЯ И ТЕХНИЧЕСКОГО ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА
НЕИСПРАВНОСТЬ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ИЗ-ЗА НЕККОРЕКТНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОБОРУДОВАНИЕ, А ТАКЖЕ ЕСЛИ НЕИСПРАВНОСТЬ
ПОЯВИЛАСЬ ПРИ ПОЛНОМ ИЛИ ЧАСТИЧНОМ ТЕХНИЧЕСКОМ ВМЕШАТЕЛЬСТВЕ, СОГЛАСНО РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ:
ОБОРУДОВАНИЕ МОЖНО ВВОДИТЬ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ТОЛЬКО ПОСЛЕ ТОГО, КАК ОНО ПРАВИЛЬНО УСТАНАВЛИВЛЕНО И ПОДКЛЮЧЕНА, А ТАКЖЕ КОГДА
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ПОЛНОСТЬЮ ОЗНАКОМИТСЯ С РУКОВОДСТВОМ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Этот символ на этикетке продукта и на его упаковке указывает на то, что данное руководство по эксплуатации
необходимо внимательно прочитать перед запуском или обслуживанием устройства. нести ответственность за любой ущерб, причиненный
этим устройством, если вы не внимательно прочитали и не поняли данное руководство по эксплуатации или не выполнили его.
Во избежание несчастного случая тщательно соблюдайте следующие предупреждения (в дополнение к самым основным правилам
безопасности).-Этим прибором могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет и старше, лица с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями, а также с недостаточным опытом и знаниями, если они находятся под присмотром и были
проинструктированы касательно безопасного использования прибора и осознают связанные с ним риски. Дети не должны играть
с прибором. Операции чистки и обслуживания, осуществляемые пользователем, не должны выполняться детьми без присмотра.
-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: отсоедините от розетки или выключите все приборы, имеющиеся в аквариуме или пруду, перед началом выполнения
операций по обслуживанию. Если штепсельная вилка какого-либо прибора или розетка мокрые, выключите главный выключатель, прежде
чем отсоединять шнур питания присутствующих приборов. -Шнур электропитания не подлежит замене. В случае повреждения шнура
электропитания прибор должен быть утилизирован. - Проверьте напряжение на этикетке оборудование и убедитесь, что оно соответствует
основному источнику питания. - в воде. Когда оборудование подключен к сети, убедитесь, что нижняя часть провода меньше, чем розетка,
чтобы избежать капель воды, которые находятся на входе, втекающего в розетку. Если кабель мокрый, не прикасайтесь к вилке руками. Перед
отключением оборудование выключите сетевой выключатель. - Мы рекомендуем, чтобы оборудование и другие электрические устройства
для аквариумов были подключены к источникам питания с прерывателями цепи заземления lnd 30 mA. Использование вне помещения: не
прокладывайте кабель питания, но соблюдайте правила установки, предусмотренные действующими местными правилами, и пожалуйста,
обратитесь к квалифицированному электрику. Во время установки или обслуживания устройства, пожалуйста, не поднимайте его за шнур
питания. Перед вводом прибора в эксплуатацию убедитесь, что вы правильно его установили. Никогда не выполняйте ремонт или технические
изменения прибора и используйте только оригинальные запасные части. ВНИМАНИЕ: избегайте прямого воздействия солнечных лучей.
Не используйте, если есть риск замерзания: зимой рекомендуется вынимать прибор или эксплуатировать его, только если он защищен от
замерзания. Прибор должен работать только в воде и не может работать всухую. Не используйте его для питьевой воды. А также для горючих
или взрывоопасных, абразивных или едких жидкостей. Используйте только для обработки пруда или аквариумной воды.
ВНИМАНИЕ: не подключаться к общественному водоснабжению (общественный акведук).
ВНИМАНИЕ: прибор может быть погружен в воду до максимальной глубины, указанной следующим символом на этикетке продукта.
Обязательно соблюдайте это предупреждение.
Предварительные проверки: Проверка на наличие повреждений - Убедитесь, что различные части оборудование не имеют физических
повреждений из-за падения и заводских браков. Проверьте, в частности: • Что нет признаков или вмятин, которые могли появится при
транспортировке.•целостностьэлектрическихкабелей. Процедураотчетностио повреждениях:Если обнаруженкакой-либо дефект,остановите
процедуру подключения и сообщите о характере повреждения в отдел обслуживания клиентов изготовителя.”
ВНИМАТЕЛЬНО СЛЕДИТЕ ЗА ИНСТРУКЦИЕЙ БЕРЕГИТЕ ЕЕ!
МОНТАЖ: Уважаемый покупатель, спасибо за покупку AMTRA STREAM POND. С этим насосом вы можете управлять внешним фильтром или
питать каскад. Насос должен всегда работать в погружении. Перейдите к установке пруда AMTRA STREAM POND, стараясь выбрать часть пруда,
где насос можно разместить на плоской поверхности, чтобы он случайно не упал. Определите тип конфигурации, необходимый для ваших
нужд: прямое всасывание из крышки / решетки или из трубки. Во втором случае подсоедините скалярный соединитель шланга к входу и
выходу воды, как показано на (рис. 2). ПОДДЕРЖАНИЕ: Когда вы заметите уменьшение потока воды, вам нужно выключить насос, вынуть
его из воды после того, как предварительно выключили все другие приборы в воде (пруд / фонтан / аквариум), снять насос и почистить
крышку / решетка и рабочее колесо. Рабочее колесо должно быть тщательно извлечено из корпуса и промыто под проточной водой, чтобы
удалить остатки грязи или налетов (в случае особенно стойких отложений накипи, рекомендуется оставить рабочее колесо в уксусе на 24 часа
в ванне. В этом случае промыть тщательно под током воды перед сборкой). Желательно повторять эту операцию не реже одного раза в месяц.
После очистки аккуратно соберите каждый элемент, установите насос в соответствии с процедурами установки и перезапустите прибор.
ЗИМНЕЕ ВОССТАНОВЛЕНИЕ: Если прибор подвергается риску замерзания, во избежание поломки рекомендуется не использовать его в зимний
период и хранить его в чистоте в месте, не подверженном замерзанию.“ГАРАНТИЯ: для данного изделия предусмотрена гарантия сроком 24
месяца с даты покупки, распространяющаяся на дефекты материалов и изготовления. Гарантийный сертификат, во всех его частях, должен
быть заполнен розничным продавцом и должен прилагаться к прибору в случае его возврата для ремонта. Гарантия заключается в замене
m
ISTR_STREAM.indd 18 04/01/19 16:38

STREAM
ru
дефектных частей. Действие данной гарантии не распространяется на случаи ненадлежащего использования прибора и повреждения,
нанесенные в результате вскрытия или небрежной эксплуатации со стороны покупателя. Для проведения гарантийных работ верните
прибор, прилагая к нему чек на покупку, или равносильный документ, вместе с детальным описанием неполадки. Действие гарантии не
распространяется на части, подверженные износу.
• Компания-производитель обязуется по своему усмотрению произвести замену неисправных или дефектных частей только после
тщательной проверки и подтверждения дефекта изготовления.
• Покупатель несет расходы на транспортировку и/или доставку в случае неправильного использования гарантийных условий.
• В течение гарантийного срока заменённые изделия становятся имуществом производителя.
• Условиями данной гарантии может воспользоваться только оригинальный покупатель, соблюдающий указания по нормальному
обслуживанию, содержащиеся в руководстве. Наши гарантийные обязательства теряют силу в тот момент, когда оригинальный владелец
передает право собственности на изделие, а также в случае внесения изменений в само изделие.
• Изделие, часть неисправного изделия, должно быть доставлено компании-производителю для произведения замены; в противном
случае расходы на замененную часть будут отнесены на счет покупателя.
НЕСОБЛЮДЕНИЕ ПРОЦЕДУР ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ И ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОСВЕТИТЕЛЬНОЙ АППАРАТУРЫ ДЛЯ АКВАРИУМОВ, ОПИСАННЫХ В
НАСТОЯЩЕЙ ДОКУМЕНТАЦИИ (РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ) ВЛЕЧЕТ ЗА СОБОЙ ПОТЕРЮ ПРАВА НА ГАРАНТИЙНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ. В случае поломки даже маленьких частей следует заменить изделие. В случае проглатывания частей изделия следует
обратиться к ветеринару. УТИЛИЗАЦИЯ
Прибор помечен соответствующим символом, который указывает на то, что изделие не следует утилизировать вместе с другими бытовыми
отходами в конце его жизненного цикла, а следует раздельно собирать электрическим и электронным оборудованием. Чтобы избежать
ущерба окружающей среде или здоровью, вызванного неправильным удалением отходов, покупателю предлагается отделить данное
устройство от других видов отходов и утилизировать его ответственно, чтобы облегчить повторное использование материальных ресурсов.
Пользователи страны производители смогут вернуть устройство розничному продавцу при покупке нового аналогичного устройства или
связаться с местным офисом, ответственным за всю информацию, касающуюся переработки и переработки для этого типа продукта.
Бизнес-пользователи не должны утилизировать это устройство вместе с коммерческими отходами, а через отдельную систему сбора,
совместимую с европейской директивой 2002/96 / EC.
Утилизация, которая не соответствует действующим нормам, наказывается административными штрафами в соответствии с действующим
законодательством.
1. Фиксирующая гайка
2. уплотнительное кольцо
3. Шланговое соединение
4. Разъем
5. уплотнительное кольцо
6. Камера рабочего колеса
7. Рабочее колесо
8. Уплотнительное кольцо
9. Керамический подшипник
10. Подшипник
11. Двигатель
12. Крышка
13. Ручка
14. Крышка / верхняя сетка
15. Поддержка двигателя
16. Дефлектор
17. Нижняя крышка
FIG.1
FIG.2
ISTR_STREAM.indd 19 04/01/19 16:38

STREAM
ro
NORME IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ: Acest aparat este o pompă submersibilă pentru bazine ornamentale și acvarii. Clasa de protecție IPX8 identică
utilizarea sa în imersiune. Orice alt tip de utilizare nu este permis și, prin urmare, nu este acoperit de responsabilitatea producătorului. NOTĂ: ÎNAINTE DE
EFECTUAREA ORICĂREI OPERAȚIUNI DE UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE A DISPOZITIV, CITIȚI CU ATENȚIE MANUALUL DE UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE.
PRODUCĂTORUL NU POATE FI RĂSPUNZĂTOR ÎN NICIUN CAZ DE ACCIDENTE SAU DAUNE REZULTATE DIN UTILIZAREA NECORESPUNZĂTOARE A DISPOZITIV,
PRECUM ȘI DIN NERESPECTAREA, INCLUSIV PARȚIALĂ, A NORMELOR DE SIGURANȚĂ ȘI A PROCEDURILOR DE INTERVENȚIE DESCRISE ÎN MANUAL
ATENȚIE: DISPOZITIV POATE FI PUS ÎN FUNCȚIUNE NUMAI DUPĂ CE A FOST INSTALAT ȘI CONECTAT CORECT ȘI CU CONDIȚIA CA UTLIZA-
TORUL SĂ FI CITIT ÎNAINTE MANUALUL. ATENȚIE: Acest simbol de pe eticheta produsului și pe ambalajul său indică faptul că acest
manual de instrucțiuni trebuie citit cu atenție înainte ca aparatul să e pornit sau întreținut. să ți responsabil pentru eventuale-
le daune cauzate de acest aparat, dacă nu ați citit și nu ați înțeles acest manual de instrucțiuni cu atenție sau dacă nu ați urmat acest lucru.
Pentru a evita orice tip de accident, respectați cu atenție următoarele avertismente (pe lângă cele mai importante reglementări de siguranță).
-Acestaparatpoate utilizat decopiii cu vârstade celpuțin 8aniși decătre persoanecu capacitățizice, senzorialesau mentalereduse saufără experiență
și cunoștințe, dacă sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului în mod sigur și dacă înțeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să
se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea din partea utilizatorului nu trebuie efectuate de copii nesupravegheați.
-AVERTISMENT: Deconectați sau opriți toate aparatele din acvariu sau iaz înainte de a efectua operațiunile de întreținere.
În cazul în care șa de conectare a unui aparat sau priza de curent este udă, decuplați întrerupătorul general înainte de a decupla cablul de alimentare al
aparatelor existente.
-Cablul de alimentare nu poate înlocuit. În cazul deteriorării cablului, aparatul trebuie scos din uz.
-Vericați tensiunea pe eticheta de dispozitiv și asigurați-vă că este corectă. -Cel mai scăzut punct al cablului trebuie să se ae mai
jos decât oriciul de evacuare pentru a se evita ca picăturile de apă să cadă accidental de pe cablu și să intre în priză. În cazul în care
cablul este umed, nu atingeți ștecherul cu mâinile; înainte de a deconecta aparatul, deconectați întrerupătorul principal al locuinței.
-Este important ca dispozitiv, ca și alte dispozitive electrice, să e protejat în amonte de un comutator diferențial (întrerupător) cu declanșare ind 30mA.”
-Dacă este utilizat la exterior, nu îngropați cablul de alimentare în sol, ci urmați regulile de instalare prevăzute de normele locale în vigoare, consultând
un instalator electrician calicat.
-În timpul instalării aparatului sau în timpul lucrărilor de întreținere la acesta, evitați să îl ridicați cu ajutorul cablului de alimentare.
-Înainte de a pune în funcțiune aparatul, asigurați-vă că l-ați instalat corect.
-Nu efectuați niciodată reparații sau modicări tehnice la aparat și utilizați numai piese de schimb originale.
-ATENȚIE: evitați expunerea directă la razele soarelui. Nu utilizați dacă există riscul de îngheț: în timpul iernii, este recomandat să îndepărtați aparatul sau
să îl puneți în funcțiune doar într-un mediu protejat împotriva riscului de îngheț.
-Aparatul trebuie să funcționeze doar în prezența apei și nu poate funcționa gol. Nu utILIzați pentru apă potabilă. Nu utilizați pentru lichide inamabile
sau explozive, abrazive sau corozive. Utilizați doar pentru tratarea apelor din bazine sau acvarii.
-ATENȚIE: nu conectați la rețeaua publică de alimentare cu apă.
ATENȚIE: aparatul poate scufundat în apă până la adâncimea maximă indicată de următorul simbol prezent pe eticheta produsului. Asigurați-vă
că respectați acest avertisment.
Vericări preliminare - Controlul eventualelor daune - Vericați ca diferitele părți ale dispozitiv să nu prezinet daune zice cauzate de lovituri, întinderi
sau excoriații.Controlați în mod special: • Că nu există semne sau urme de lovituri, ceea ce indică lovituri în timpul transportului. • Integritatea cablurilor
electrice.
Procedura de raportare a daunelor În cazul în care se descoperă orice fel de daune, întrerupeți procedura de conectare și raportați
natura prejudiciului constatat la biroul de asistență pentru clienți al societății producătoare.”
PĂSTRAȚI CU GRIJĂ ACESTE INSTRUCȚIUNI!
INSTALARE: Stimate client, vă mulțumim că ați achiziționat AMTRA STREAM POND. Cu această pompă, puteți acționa un l-
tru extern și puteți alimenta o cascadă. Pompa trebuie să funcționeze întotdeauna în imersiune. Procedați la instalarea pompei AM-
TRA STREAM POND având grijă să alegeți o porțiune a bazinului în care pompa să poată poziționată pe o suprafață orizontală, ca să
nu cadă accidental. Stabiliți tipul de congurație necesară propriilor cerințe: aspirare directă din capac/grilaj sau dintr-un tub. În acest
ultim caz, conectați racordul scalar al conectorului din cauciuc atât la intrarea, cât și la ieșirea pentru apă, procedând conform ilustrației din (FIG. 2).
ÎNTREȚINERE: Când se observă o reducere a uxului de apă, trebuie să opriți pompa, să o scoateți din apă după ce ați oprit în prealabil taote ce-
lelalte aparate prezente în apă (bazin/fântână/acvariu), să demontați pompa și să procedați la curățarea capacului/grilajului și a rotorului. Roto-
rul trebuie extras cu atenție din locașul său și clătit sub jet de apă din abundență, pentru a elimina reziduurile de murdărie sau încrustațiile (în ca-
zul încrustațiilor calacaroase deosebit de persistente, este recomandat să lăsați la înmuiat rotorul timp de 24 de ore în oțet. În acest caz, clătiți-l
din abundență sub jet de apă înainte de a-l remonta). Este recomandat să repetați, în orice caz, această operație cel puțin o dată pe lună.
După cecurățațitotul, remontați cugrijă ecarepiesă, așezațila locpompa conformcu modurile deinstalare șirepornițiaparatul.”DEPOZITAREAÎNTIMPUL
IERNII: Dacă aparatul este expus la riscul de îngheț, pentru a preveni ruperea, este recomandat să nu îl utilizați în timpul iernii și să îl așezați curățat bine
într-un loc care nu este expus înghețului.”GARANȚIE:Acest produs este garantat pe o perioadă de 24 de luni de la data achiziționării pentru defecte de ma-
m
ISTR_STREAM.indd 20 04/01/19 16:38
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Amtra Pond Pump manuals
Popular Pond Pump manuals by other brands

Oase
Oase Aquamax Eco 12000 CWS operating instructions

Tsurumi Pump
Tsurumi Pump AquascapePro 8-PN 5500 Instructions & maintenance

Oase
Oase AquaMax Eco Classic Series operating instructions

Profi-pumpe
Profi-pumpe JR-800LV operating instructions

TeichTip
TeichTip CTF-2800 Operation manual

Pontec
Pontec PondoMax Eco 5000 Translation of the original operating instructions