Amtra SPRING 1500 User manual

SPRING1500SPRING1500
ISTR_SPRING_1500.indd 1 04/01/19 16:37

SPRING1500
WICHTIGE SICHERHEITVORSCHRIFTEN: Dieses Gerät ist eine Tauchpumpe für Zierteiche und Aquarien. Die Schutzart IPX8 kennzeichnet das Gerät für den
Einsatz imTauchbetrieb unterWasser. Jede andere Art der Nutzung ist nicht zulässig und fällt daher nicht in die Verantwortung des Herstellers.
LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG. DER HERSTELLER HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN, DIE AUF GRUND
DER GERÄT DES GERÄTES VERURSACHTWERDEN, SOFERN DAS GERÄT NICHT ENTSPRECHEND DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND ENTSPRECHEND DES IN
DER GEBRAUCHSANWEISUNG AUSGEWIESENEN BESTIMMUNGSZWECKS EINGESETZT WIRD. ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME STELLEN SIE SICHER, DASS
DER GERÄT ORDNUNGSGEMÄSS INSTALLIERT IST UND LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG. VORSICHT: Dieses Symbol auf dem Produktetikett und
auf derVerpackung weist darauf hin, dass diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden muss, bevor das Gerät in Betrieb genommen oder gewar-
tet wird. Sie können für Schäden, die durch dieses Gerät verursacht werden, verantwortlich gemacht werden, wenn Sie diese Bedienungsanleitung nicht
sorgfältig gelesen und verstanden haben oder wenn Sie diese nicht befolgt haben. Beachten Sie zur Vermeidung von Unfällen die folgendenWarnhinwei-
se (zusätzlich zu den grundlegenden Sicherheitsvorschriften). Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oderWissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren ebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und die Benutzerwartung sollte von Kindern nicht ohne Aufsicht vorgenommen werden. WARNUNG: Entfernen Sie oder schalten
Sie alle Geräte im Aquarium oderTeich vor der Ausführung von Wartungsarbeiten aus. Wenn der Anschlussstecker eines Gerätes oder die Steckdose nass
ist, schalten Sie den Hauptschalter aus, bevor Sie das Netzkabel des entsprechenden Gerätes ziehen. Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden.
Wenn das Kabel beschädigt ist, sollte das Gerät verschrottet werden.
Überprüfen Sie die Spannung aufgedruckt auf dem Etikett des Gerät und stellen Sie sicher, dass diese Ihrer Hauptstromversorgung entspricht. - Wenn
das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass der untersteTeil der Zuleitung niedriger als die Steckdose ist, umWasserzuüsse zu
vermeiden, die in der Steckdose ießen könnten. Berühren Sie den Stecker nicht mit den Händen, wenn das Kabel feucht ist. Vor dem Ausschalten des
Heizgerätes den Netzstecker ziehen.Wir empfehlen, dass Geräte und andere elektrische Aquariengeräte mit einem FI Schalter von 30 mA zu sichern. Au-
ßenanwendung:Vergraben Sie das Netzkabelnicht unterirdisch, sondernbefolgen Siedie örtlichen Installationsvorschriftenund wendenSiesich aneinen
qualizierten Elektroinstallateur. Bei der Installation oderWartung des Gerätes sollten Sie dieses nicht am Netzkabel aus dem Teich herausziehen. Bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, dass es richtig installiert ist. Führen Sie niemals eigenhändig Reparaturen oder technische Änder-
ungen am Gerät durch und verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. VORSICHT: Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. Nicht bei Frostgefahr verwenden:
Im Winter ist es ratsam, das Gerät auszubauen und nur bei frostfreiem Wetter zu verwenden. Das Gerät darf nur im Wasser betrieben werden und nicht
trocken laufen. Nicht für Trinkwasser verwenden. Nicht für brennbare, explosive oder korrosive Flüssigkeiten verwenden. Nur für die Behandlung von
Teich- oder Aquarienwasser zugelassen. ACHTUNG: Nicht an die öentlicheWasserversorgung anschließen.WARNUNG: Das Gerät darf nur bis zu der durch
das folgende Symbol auf dem Produktetikett angegebenen maximalen Tiefe in Wasser untergetaucht werden.Vorprüfung vor Inbetriebnahme: •
dieVerpackung auf Unversehrtheit, Kratzer oder Beulen können ein Hinweis darauf sein, dass das Gerät durch den Transport beschädigt wurde Überprüfen
Sie insbesondere: Prüfung auf Beschädigung: vergewissern Sie sich, dass die verschiedenen
Teile des Heizgerätes keine physischen Schäden, insbesondere durch Stöße, Risse oder Abrieb aufweisen. • die Unversehrtheit der elektrischen Kabel.
Schadensermittlungsverfahren Sollten Sie eine Schadstelle entdecken, stoppen Sie den Einsatz und melden Sie die Art des Schadens an den Kundendienst
des Herstellers. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF! INSTALLATION / Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für AMTRA SPRING
1500 entschieden haben. Mit dieser kompakten Pumpe können Sie Wasserspiele in Ihrem Teich / Brunnen und einen externen Filter (nicht im Lieferu-
mfang enthalten) oder einen Wasserfall betreiben. Die Pumpe darf nur im Tauchbetrieb unter Wasser betreiben werden. Achten Sie bei der Installation
des AMTRA SPRING 1500 darauf eine ache Wasserzone zu wählen, damit die Pumpe nicht versehentlich umfallen kann. Entscheiden Sie sich für den
zu verwendenden Wasserauslass und installieren Sie die entsprechenden Hähne, um den Wasserdurchuss des jeweiligen Ausgangs einzustellen. Die
Filterpumpe kann auch ohneWasserspiel eingesetzt werden, indem man nur die Rohrverschraubung mit demWasseraustritt verbindet.
WARTUNG- Wenn Sie eine Verringerung des Wasserdurchusses feststellen, müssen Sie die Pumpe ausschalten und aus dem Wasser herausnehmen,
nachdem Sie zuvor alle anderen Geräte ausgeschaltet haben. Anschließend den Schwamm und das Laufrad reinigen. Das Laufrad muss vorsichtig aus
seinem Gehäuse herausgezogen und unter ießendem Wasser gespült werden, um Schmutzrückstände oderVerkrustungen zu entfernen (bei besonders
hartnäckigen Kalkablagerungen wird empfohlen, das Laufrad 24 Stunden in ein Essigbad zu legen (in diesem Fall vor demWiedereinbau gründlich unter
Wasser abspülen). Es ist ratsam, diesen Vorgang mindestens einmal im Monat zu wiederholen. Nach der Reinigung montieren Sie alle Teile wieder sor-
gfältig zusammen, positionieren Sie die Pumpe gemäß der Installationsanleitung und starten Sie das Gerät neu.WINTERBETRIEB: Das Gerät sollte nicht
einfrieren, bei Frostgefahr sollte es zurVermeidung von Gehäusebrüchen nicht benutzt und gründlich gereinigt an einem frostfreien Ort gelagert werden.
GARANTIE: Für dieses Produkt wird eine Garantie auf Material- oderVerarbeitungsfehler von 24 Monaten ab Kaufdatum gewährleistet. Das Garantiezerti-
kat muss vom Händler vollständig ausgefüllt und dem Gerät bei der Rücksendung zur Reparatur beigelegt werden. Die Garantie umfasst den Austausch
DE
m
ISTR_SPRING_1500.indd 2 04/01/19 16:37

SPRING1500
1.Wasserspiel“Glocke”
2.Wasserspiel“Vulkan”
3. Spiralschlauch
4. Steckverbinder
5. Befestigungsmutter
6. Schlauchanschluss
7. Dichtung
8. Umleitung mitWasserhähnen
9. Dichtung
10. Steckverbinder
11. Motor
12. O-Ring
13. Laufradwelle
14. Laufrad
15. Lager
16. Laufraddeckel
17. Filterschwamm
18. Schutzgitter
19. Durchussregler
20. Unterteil
21. Saugnäpfe
von defektenTeilen. Bei unsachgemäßerVerwendung des Gerätes oder für Schäden, die durch Manipulation oder Fahrlässigkeit desVerkäufers verur-
sacht wurden, gilt diese Garantie nicht. Für Garantieleistungen senden Sie das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg oder gleichwertigem und einer
detaillierten Beschreibung des Problems zurück. AlleVerschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen.
• Der Hersteller verpichtet sich, die fehlerhaften oder falsch gefertigtenTeile erst nach einer sorgfältigen Überprüfung und Ermittlung der schlechten
Herstellung nach eigenem Ermessen zu ersetzen.
• Bei irrtümlicherVerwendung der Garantiebedingungen gehen dieTransport – und/oder Speditionskosten immer zulasten des Käufers.
•Während der Garantiezeit werden die ausgetauschten Produkte Eigentum des Herstellers.
•Von dieser Garantie kann nur der ursprüngliche Käufer protieren, der die Anweisungen der ordnungsgemäßen Wartung gemäß Handbuch befolgt
hat.Unsere Gewährleistungspicht erlischt, sobald der ursprüngliche Besitzer das Eigentum am Produkt abtritt, oder Änderungen daran vorgenom-
men worden sind.
• Das Produktteil des defekten Produktes muss dem Hersteller zum Austausch geliefert werden; andernfalls wird das Ersatzteil dem Käufer belastet.
RECYCLING
Das Gerät ist mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet, das darauf hinweist, dass das Produkt am Ende seines Lebenszyklus nicht zusammen
mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf, sondern durch getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten entsorgt werden muss.
Um Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unsachgemäße Entsorgung zu vermeiden, wird der Käufer aufgefordert, dieses Gerät von anderen
Abfallarten zu trennen und verantwortungsbewusst zu entsorgen, um dieWiederverwendung von Reststoen zu ermöglichen.
Private Anwender sollten die zuständige örtliche Behörde für Recycling kontaktieren, um alle Informationen zum Thema Recycling und Recycling für
diese Art von Produkten zu erhalten.
Gewerbliche Nutzer dürfen dieses Gerät nicht zusammen mit Gewerbeabfällen entsorgen, sondern über ein separates Sammelsystem, das mit der
europäischen Richtlinie 2002/96 / EG kompatibel ist.
Die Entsorgung, die nicht den geltendenVorschriften entspricht, ist strafbar.
DE
ISTR_SPRING_1500.indd 3 04/01/19 16:37

SPRING1500
NORME IMPORTANTI PER LA SICUREZZA:
Il presente apparecchio è una pompa sommergibile per laghetti ornamentali e acquari. Il grado di protezione IPX8 ne identica l’uso in immersione.
Qualsiasi altro tipo d’uso non è ammesso e conseguentemente non è coperto dalla responsabilità del costruttore. NOTE: AL RICEVIMENTO DEL DISPO-
SITIVO, PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE DI UTILIZZO E DI MANUTENZIONE, LEGGETE ATTENTAMENTE I MANUALI DI USO E MANUTENZIONE,
INCLUSI QUELLI DEI SUOI EVENTUALI COMPONENTI. LA DITTA PRODUTTRICE NON PUO ESSERE RITENUTA IN ALCUN CASO RESPONSABILE DI INCIDENTI O
DANNI CONSEGUENTI ALL’USO INAPPROPRIATO DEL DISPOSITIVO, NONCHE DALL’INOSSERVANZA ANCHE PARZIALE DELLE NORME DI SICUREZZA E PROCE-
DURE D’INTERVENTO DESCRITTE NEI MANUALI. ATTENZIONE: IL DISPOSITIVO PUO ESSERE MESSO IN FUNZIONE SOLO DOPO CHE E’ STATO INSTALLATO E
COLLEGATO CORRETTAMENTE E CHE L’UTENTE PREVENTIVAMENTE ABBIA LETTO IL MANUALE. ATTENZIONE: il presente simbolo riportato sull’etichetta
del prodotto e sulla sua confezione indica che è necessario leggere con attenzione questo manuale di istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio
o di procedere alla sua manutenzione. Il produttore non può essere ritenuto responsabile di eventuali danni procurati da questo apparecchio se non si è
letto con attenzione e capito questo manuale di istruzioni o se non ci si è attenuti a quanto qui prescritto. Onde evitare qualsiasi tipo di infortunio osservare
con molta attenzione le seguenti avvertenze (oltre alle più elementari disposizioni di sicurezza): - ATTENZIONE: questo dispositivo può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza solo se sottoposte a
supervisione o dopo che abbiano ricevuto istruzioni sull’utilizzo dell’apparecchio in modo sicuro e se comprendono i pericoli che esso implica. I bambini
non devono giocare con il dispositivo in quanto lo stesso non è un giocattolo. La pulizia e la manutenzione non devono essere eettuati da bambini senza
supervisione. - ATTENZIONE: scollegare o spegnere tutti i dispositivi presenti nell’acquario o nel laghetto prima di eettuare operazioni di manutenzione
o di installazione di nuovi dispositivi. Nel caso in cui la spina di connessione di qualche apparecchio o la presa di corrente fossero bagnate, disinserire
l’interruttore generale prima di staccare il cavo di alimentazione degli apparecchi presenti. - Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione. Se il cavo è
danneggiato, il dispositivo è da smaltire. -Controllare il voltaggio sull’etichetta del dispositivo ed accertarsi che sia corretto rispetto alla tensione di rete. - Il
punto più basso del cordone deve trovarsi più in basso rispetto alla presa di corrente al ne di evitare che gocce d’acqua possano accidentalmente scendere
dal cavo ed entrare nella presa. Nel caso il cavo sia bagnato, non toccare la spina con le mani; prima di scollegare l’apparecchio staccare l’interruttore gene-
raledi casa.- E’importantecheil dispositivo,come glialtri apparecchi elettrici, sia protettoa monte daun interruttore dierenziale (salvavita) con corrente
di intervento ind 30mA. - Se utilizzato all’esterno non sotterrare il cavo di alimentazione, ma seguire le regole di installazione previste dalle normi vigenti
locali consultando un installatore elettrico qualicato. -Durante l’installazione dell’apparecchio o la sua manutenzione evitare di sollevarlo tramite il cavo
di alimentazione. -Prima di metterne in funzione l’apparecchio assicurarsi di averlo installato correttamente. -Non eettuare mai riparazioni o modiche
tecniche all’apparecchio ed utilizzare solo ricambi originali. -ATTENZIONE: evitare l’esposizione diretta ai raggi solari. Non utilizzare se a rischio gelo: nel
periodo invernale è opportuno rimuovere l’apparecchio o farlo funzionare solo se in ambiente protettodal rischio di congelamento. L’apparecchio deve
funzionare solo in presenza di acqua e non può andare a secco. Non usare per acqua potabile. Non usare per liquindi inammabili o esplosivi, abrasivi o
corrosivi.Usaresoloper iltrattamentodi acque dilaghetto o acquario. -ATTENZIONE: non collegare alla reteidrica pubblica. ATTENZIONE: l’apparecchiopuò
essere immerso in acqua no alla profondità massima riportata dal seguente simbolo presente nell’etichetta del prodotto. Accertatevi di rispettare
questa avvertenza. VERIFICHE PRELIMINARI: Controllo di eventuali danni -Vericate che le varie parti del dispositivo non presentino danni sici dovuti ad
urti, strappi o abrasioni. Controllate in modo particolare:
• che non vi siano segni od ammaccature, indicative di urti avvenuti durante il trasporto.
• l’integrità dei cavi elettrici.
• l’integrità dei suoi eventuali componenti.
PROCEDURA DI SEGNALAZIONE DANNI
Nelcaso siriscontrino dei danni,interrompetelaproceduradi collegamento e segnalatela natura dei danni riscontratiall’ucio supporto clienti della ditta
produttrice. CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI!
INSTALLAZIONE: Gentile cliente, grazie per aver acquistato AMTRA SPRING 1500. Con questa pompa compatta potrete sia creare giochi d’acqua nel vostro
laghetto / fontana sia azionare un ltro esterno (non incluso) o una cascata. La pompa deve sempre lavorare in immersione. Procedete all’installazione
di AMTRA SPRING 1500 avendo cura di scegliere una parte di laghetto piana in modo che la pompa non possa accidentalmente cadere. Decidete il gioco
d’acqua da utilizzare e tramite gli appositi rubinetti regolate il usso d’acqua delle rispettive uscite. La pompa ltro può essere utilizzata anche senza gioco
d’acqua collegando all’uscita dell’acqua solamente il raccordo per tubi. MANUTENZIONE
Quando si nota una riduzione del usso d’acqua è necessario spegnere la pompa, estrarla dall’acqua dopo aver preventivamente spento tutti gli altri appa-
recchi presenti, smontare la pompa e procedere alla pulizia della spugna e della girante. La girante va estratta con attenzione dalla sua sede e risciacquata
sotto abbondante acqua corrente per eliminare residui di sporco o incrostazioni (in caso di incrostazioni calcaree particolarmente persistenti si consiglia di
lasciare a bagno la girante per 24h in aceto. In tal caso risciacquarla abbondantemente sotto acqua corrente prima di rimontarla). Si consiglia di ripetere
IT
m
ISTR_SPRING_1500.indd 4 04/01/19 16:37

SPRING1500
1. Gioco acqua“Campana”
2. Gioco d’acqua“Vulcano”
3.Tubo allungabile
4. Connettore
5. Ghiera di ssaggio
6. Raccordo per tubi essibili
7. Guarnizione
8. Deviatore con rubinetti
9. Guarnizione
10. Connettore
11. Motore
12. O-ring
13. Alberino della girante
14. Girante
15. Cuscinetto
16. Cover della girante
17. Spugna ltro
18. Griglia di protezione
19. Regolatore portata
20. Basamento
21.Ventose
comunque tale operazione almeno una volta al mese. Una volta pulito il tutto rimontare con cura ogni pezzo, riposizionare la pompa secondo le
modalità di instalalzione e far ripartire l’apparecchio. RICOVERO INVERNALE: Se l’apparecchio è esposto al rischio di congelamento, al ne di prevenirne
la rottura è consigliabile non utilizzarlo durante il periodo invernale e riporlo accuratamente pulito in un luogo non soggetto a congelamento. RICI-
CLAGGIO:L’apparecchio è contrassegnato conl’appositosimboloche indica cheil prodottonondeveesseresmaltito con altririuti domesticial termine
del ciclo di vita ma tramite separata raccolta dierenziata relative alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per evitare danni all’ambinete o
alla salute causati da un inadeguato smaltimento dei riuti, si invita l’acquirente a separare questo apparecchio da altri tipi di riuti e di reciclarlo in
maniera responsabile per favorire il riutilizzo delle risorse materiali. Gli utenti domestici potranno riconsegnare l’apparecchio al rivenditore al momen-
to dell’acquisto di un nuovo apparecchio di tipo equivalente in ragione di uno a uno, o contattare l’ucio locale preposto per tutte le informazioni
relative alla raccolta dierenziata e al reciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali non devono smaltire questo apparecchio unitamente
ai riuti commerciali ma tramite sistema di raccolta dierenziata compatibile con la direttiva europea 2002/96/EC. Lo smaltimento non conforme alle
vigenti normative è punito con sanzioni amministrative come da vigente legge. GARANZIA: Questoprodottoègarantitoperunperiodo di24mesidalla data
di acquisto da difetti di materiale o lavorzione. Il certicato di garanzia dev’essere compilato in ogni sua parte dal rivenditore e dovrà accompagnare l’apparecchio
nel caso in cui venga estituito per la riparazione. La garanzia consiste nella sostituzione delle parti difettose. Questa garanzia non è valida in caso di uso improprio
dell’apparecchio, né rispondedidannicausatidamanomissioneonegligenzadapartedell’acquirente.Per ilservizio ingaranzia,ritornare l’apparecchioinsiemealla
ricevuta d’acquisto o equivalente, con una descrizione dettagliata del problema. Sono escluse da garanzia tutte le parti soggetti ad usura.
• La Ditta produttrice si assume l’impegno di sostituire a propria discrezione le parti mal funzionanti o di errata fabbricazione, solo dopo un accurato controllo e
riscontro di cattiva costruzione.
• Sono sempre a carico del compratore le spese di trasporto e/o spedizione in caso di errato utilizzo dei termini di garanzia.
• Durante il periodo di garanzia i prodotti sostituiti diventano di proprietà del produttore.
• Di questa garanzia può beneciare solamente l’acquirente originale che abbia rispettato le indicazioni di normale manutenzione contenute nel manuale. La
nostra responsabilità sulla garanzia scade nel momento in cui: il proprietario originale ceda la proprietà del prodotto, oppure siano state apportate modiche allo
stesso.
• Il prodotto parte del prodotto difettoso deve essere consegnato alla Ditta produttrice per la sostituzione; in caso contrario la parte sostituita verrà addebitata
all’acquirente.
IT
ISTR_SPRING_1500.indd 5 04/01/19 16:37

SPRING1500
IMPORTANT SAFETY RULES:
This appliance is a submersible pump for ornamental ponds and aquariums. The protection IPX8 identies its use in immersion. Any other type of use is not allowed
and consequently it is not covered by the manufacturer’s responsibility. NOTE: BEFORE STARTING ANY OPERATION OF USE AND MAINTENANCE OFTHE DEVICE, PLEASE
READ THE MANUALS OF USE AND MAINTENANCE. THE MANUFACTURER CANNOT BE HELD IN ANY CASE RESPONSIBLE OF ACCIDENTS OR DAMAGE RESULTING FROM
INAPPROPRIATE USE OF THE DEVICE, ASWELL AS EVEN PARTIAL FAILURETO OBSERVE THE SAFETY REGULATIONS AND THE INTERVENTION PROCEDURES DESCRIBED IN
THE MANUALS. ATTENTION: THE DEVICE EQUIPMENT CAN BE PUT INTO OPERATION ONLY AFTER IT HAS BEEN CORRECTLY INSTALLED AND CONNECTED AND THAT THE
USER HASPREVIOUSLY READTHE MANUAL. CAUTION:Thissymbol onthe productlabel andon its packagingindicatesthat thisinstructionmanual mustbe read
carefullybefore theappliance isstartedup or serviced.be held responsible forany damagecaused bythis appliance ifyouhave notread andunderstood thisinstruction
manual carefully or if you have not followed this.
In order to avoid any type of accident, carefully observe the following warnings (in addition to the most basic safety regulations). -This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without supervision. - WARNING: Unplug or switch o all appliances in the aquarium or pond before carrying out
maintenance. If the connection plug of some appliance or the socket are wet, turn o the main switch before disconnecting the power cord of the appliances present.
-The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged the appliance should be scrapped. - Check the voltage on the device label and ensure it corresponds to the
main power supply.
-When thedevice is pluggedto themains,ensurethat thelowest part ofthe lead islower thanthe socket, toavoidany dropsof waterthat areon the leadowing into
the socket. If the cable is wet, do not touch the plug with your hands and before disconnecting the device, turn the mains switch o.
- We recommend that this device and other electrical aquarium devices should be connected to power supplies with ground fault circuit interrrupters lnd 30 mA.
Outdoor use:don’tbury the power supplycable, butfollow theinstallation rulesprovidedby thelocal regulationsin force and pleaseconsult aqualied electricinstaller.
During installing the appliance or maintaining it, please don’t lift it using the power cord. Before putting the appliance into operation, make sure you have installed it
correctly. Never carry out repairs or technical modications to the appliance and use only original spare parts. CAUTION: avoid direct exposure to sunlight. Do not use
if there is a risk of freezing: in winter it is advisable to remove the appliance or operate it only if it is protected against freezing.The appliance must only work in the
presence of water and can not run dry. Do not use for drinking water. Do not use for ammable or explosive, abrasive or corrosive liquindi. Use only for the treatment
of pond or aquarium water. CAUTION: do not connect to the public water supply (public aqueduct). WARNING: the appliance can be immersed in water up to the
maximum depth indicated by the following symbol on the product label. Be sure to respect this warning. Preliminary checks
Checking for damage -Verify that the various parts of the device does not display physical damages due to bumps, tears or abrasions.
Check in particular:
•That there are no signs or dents, indicative of bumps caused by transport.
•The integrity of the the electrical cables. Damage Reporting Procedure
If any damage is discovered, stop the connection procedure and report the nature of the damage to the Customer care oce of the manufacturer.
KEEPTHESE INSTRUCTIONS CAREFULLY!
INSTALLATION
Dear Customer, Thank you for purchasing AMTRA SPRING 1500. With this compact pump you can create water games in your pond / fountain and operate an external
lter (not included) or a waterfall.The pump must always work in immersion. Proceed with the installation of AMTRA SPRING 1500 taking care to choose a part of at
pond so that the pump can not accidentally fall. Decide on the water to be used and using the appropriate taps to adjust the water ow of the respective outputs. The
lter pump can also be used without water play by connecting only the pipe tting to the water outlet. MAINTENANCE
Whenyou noticea reductionin the ow ofwater you needto turno thepump,removeit from thewater after havingpreviously turnedo allother appliances, remove
the pump and clean the sponge and impeller.The impeller must be carefully extracted from its housing and rinsed under running water to remove residues of dirt or
encrustations (in case of particularly persistent limescale deposits, it is recommended to leave the impeller in the vinegar for 24h in a bath.In this case rinse thoroughly
under water current before reassembling it). It is advisable to repeat this operation at least once a month.
Once cleaned, carefully reassemble each piece, reposition the pump according to the installation procedures and restart the appliance. WINTER RECOVERY:
If theappliance isexposed tothe risk offreezing, in order topreventbreakage itis advisable notto useit during thewinter periodand store itthoroughly cleanin a place
that is not subject to freezing. RECYCLING
The appliance is marked with the appropriate symbol which indicates that the product must not be disposed of with other household waste at the end of its life cycle,
but through separate separatecollection ofelectrical andelectronic equipment.To avoid damage to theenvironment orto healthcaused byinadequate waste disposal,
the purchaser is invited to separate this appliance from other types of waste and recycle it responsibly to facilitate the re-use of material resources.
Domestic users will be able to return the appliance to the retailer when buying a new one-to-one equivalent appliance, or contact the local oce in charge for all the
GB
m
ISTR_SPRING_1500.indd 6 04/01/19 16:37

SPRING1500
1.Water game“Bell”
2.Water game“Vulcano”
3. Extendable tube
4. Connector
5. Fixing ring nut
6. Hose connection
7. Seal
8. Diverter with faucets
9. Seal
10. Connector
11. Engine
12. O-ring
13. Impeller shaft
14. Impeller
15. Bearing
16. Impeller cover
17. Filter sponge
18. Protection grid
19. Flow regulator
20. Basement
21. Suction cups
information regarding recycling and recycling for this type of product.
Business users must not dispose of this appliance together with commercial waste, but through a separate collection system compatible with the European
directive 2002/96 / EC.
Disposal that does not comply with current regulations is punished with administrative penalties as per current legislation.WARRANTY:
This product is guaranteed for a period of 24 months, from date of purchase, against defects in materials or workmanship. The guarantee certicate must be
completed in its entirety by the dealer and must accompany the product in the event that it is returned for repair. The warranty consists in the replacement of
defective parts. This warranty does not apply in case of improper use, nor liable for damage caused by tampering or negligence by the purchaser. For warranty
service, returnthe devicetogether with thepurchase receipt orequivalent,with adetailed descriptionof the problem. Excludedfrom warranty areall parts subject
to wear and tear.
•The manufacturing company assumes the commitment to replace at its discretion the malfunctioning or incorrect manufacturing parts, only after careful quality
control and detection of poor construction.
• Always charged to the buyer are the cost of transport and / or delivery in case of misuse of warranty terms
• During the warranty period, replaced products become property of the manufacturer.
• Of this guarantee can only benet the original purchaser who has complied with the normal maintenance instructions in the manual. Our liability on the
guarantee expires when: the original owner sells the product properties, or when changes were made to the same.
•The product that is part of the defective product must be delivered to the manufacturing company for replacement; otherwise, the replaced part will be charged
to the purchaser.
FAILURETO OBSERVETHE MODES OF INTERVENTION ANDTHE USE OF LIGHTING EQUIPMENT FOR AQUARIUMS DESCRIBED INTHIS DOCUMENTATION (INSTRUCTION
AND MAINTENANCE MANUAL AND ATTACHED MANUALS) ENTAILS THE DECAY OF THEWARRANTYTERMS.
GB
ISTR_SPRING_1500.indd 7 04/01/19 16:37

SPRING1500
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :
Cet appareil est une pompe submersible pour lacs et aquariums d’ornement. Le degré de protection IPX8 identie son utilisation sous l’eau.Toute autre utilisation n’est
pas autorisée et n’est donc pas couverte par la responsabilité du fabricant. NOTES: AVANT D’EFFECTUER LES OPERATIONS D’UTILISATION ET MAINTIEN DU L’APPAREIL,
LISEZ AVEC ATTENTION LE MANUEL D’UTILISATION ET MAINTIEN. LA SOCIETÉ PRODUCTRICE NE PEUT PAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE EN CAS D’INCENDIE, DOMMAGES
CAUSÉS PAR UNE UTILISATION INAPPROPRIÉ DU L’APPAREIL OU NON-RESPECT, MÊME PARTIEL, DE NORMES DE SECURITÉ ET PROCÉDURES D’INTERVENTION INDIQUÉES
DANSLE MANUEL.ATTENTION: L’APPAREIL PEUTÊTRE MISEN SERVICE SEULEMENTAPRÈS AVOIR ETÉINSTALLÉET CONNECTÉCORRECTEMENT SELON LESINSTRUCTIONS
DU MANUEL QUE L’UTILISATEUR DOIT LIRE PRÉALABLEMENT. ATTENTION: Ce symbole sur l’étiquette du produit et sur son emballage indique que ce manuel
d’instructions doit être lu attentivement avant la mise en marche ou l’entretien de l’appareil. être tenu responsable de tout dommage causé par cet appareil si vous
n’avez pas lu et compris ce manuel d’instructions attentivement ou si vous ne l’avez pas suivi.
An d’éviter tout type d’accident, observez attentivement les avertissements suivants (en plus des consignes de sécurité les plus élémentaires). - Cet appareil peut être
utilisé par des enfants de 8 ans et doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien sont interdits aux enfants sans surveillance. Ne pas remplacer lem câble
d’alimentation. -AVERTISSEMENT : Débranchez ou éteignez tous les appareils de l’aquarium ou du bassin avant de procéder aux opérations d’entretien. Si la che de
raccordement d’un appareil ou la prise de courant sont mouillées, éteignez l’interrupteur principal avant de débrancher le câble d’alimentation de l’appareil. -Mettre
l’appareil au rebut si le câble d’alimentation est abîmé. - Côntroler le voltage sur l’étiquette du l’appareil at s’assures qu’il soit correct.
- Le point le plus bas du cordon doit se trouver au dessous de la prise d’électricité pour eviter que les gouttes d’eau peuvent accidentellement descendre du câble et
pénétrer dans la prise. Si le cable est mouillé, ne touchez pas la che avec les mains; avant de déconnecter l’appareil débrancher le commutateur principal de votre
maison.
- C’estimportant quel’appareil, commeles autresdispositifs, soitprotegéen amont parun interrupteur diérentiel(disjoncteur) avec courantd’interventionind 30mA.
-En cas d’utilisation à l’extérieur, ne pas enterrer le câble d’alimentation, mais suivre les règles d’installation fournies par les réglementations locales en vigueur, en
consultant un installateur électrique qualié. -Lors de l’installation ou de l’entretien de l’appareil, ne le soulevez pas à l’aide du cordon d’alimentation. - Avant d’utiliser
l’appareil, assurez-vous qu’il est correctement installé. -N’eectuez jamais de réparations ou de modications techniques sur l’appareil et n’utilisez que des pièces
de rechange d’origine. -ATTENTION : Éviter l’exposition directe au soleil. Ne pas utiliser en cas de risque de gel : pendant la période hivernale, il est conseillé de retirer
l’appareil ou de ne l’utiliser que s’il se trouve dans un environnement protégé du risque de gel. -L’appareil ne doit être utilisé qu’en présence d’eau et ne doit pas sécher.
Ne pas utiliser pour l’eau potable. Ne pas utiliser pour les liquides inammables ou explosifs, abrasifs ou corrosifs. Utiliser uniquement pour le traitement de l’eau de
bassin ou d’aquarium. -ATTENTION : ne pas raccorder à l’alimentation en eau publique. ATTENTION : L’appareil peut être immergé dans l’eau jusqu’à la profondeur
maximale indiquée par le symbole suivant sur l’étiquette du produit. Respecter impérativement cet avertissement. Côntroles préliminaires
Côntrolez possibles dommages, vériéz que les diérentes parties du l’appareil ne présentent pas dommages causés par chocs, déchirures ou abrasions. Côntrolez
en particulier: • Qu’il n’y ait pas de signes ou meurtrissures, indicatifs de chocs pendant le transport. • L’integrité des ls électriques. Procédure de signalisation des
dommages.
En cas de dommages, arrêtez la procédure de connexion et signalez la nature des dommages
relevés au bureau service clientèle de la societé productrice.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CE MODE D’EMPLOI !
INSTALLATION
Cher client, merci d’avoir acheté AMTRA SPRING 1500. Avec cette pompe compacte, vous pouvez soit créer des jeux d’eau dans votre bassin / fontaine, soit utiliser un
ltre externe (non inclus) ou une cascade. La pompe doit toujours fonctionner sous l’eau. Procéder à l’installation de AMTRA SPRING 1500 en prenant soin de choisir
une partie dubassin platean quela pompe nepuisse pas tomber accidentellement. Décidezle jeu d’eauà utiliser etréglezle débitd’eau des sorties respectives àl’aide
des robinets d’eau. La pompe de ltration peut également être utilisée sans jeu d’eau en raccordant uniquement le raccord de tuyauterie à la sortie d’eau. ENTRETIEN
Lorsquevousconstatezune réduction dudébit d’eau, vous devezarrêter lapompe, laretirerde l’eau aprèsavoir préalablement éteint tousles autres appareilsprésents,
démonter la pompe et nettoyer l’éponge et la roue. La roue doit être soigneusement enlevée de son siège et rincée sous l’eau courante pour enlever la saleté ou le
tartre (en cas de tartre calcaire particulièrement persistant, il est recommandé de laisser la roue tremper pendant 24 heures dans du vinaigre. Dans ce cas, rincez-la
soigneusement à l’eau courante avant de le remonter). Il est recommandé de répéter cette opération au moins une fois par mois.
Après avoir tout nettoyé, remontez soigneusement chaque pièce, repositionnez la pompe selon la procédure d’installation et redémarrez l’appareil. ABRI D’HIVER :Si
l’appareil est exposé au risque de gel, il ne doit pas être utilisé pendant la période hivernale et doit être entreposé dans un endroit propre et non exposé au gel an
d’éviter tout risque de rupture. RECYCLAGE
L’appareil est marqué du symbole approprié indiquant que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers à la n de son cycle de vie, mais par
collecte séparée pour les équipements électriques et électroniques. An d’éviter des dommages à l’environnement ou à la santé par une élimination inadéquate des
déchets, l’acheteur est prié de trier cet appareil des autres types de déchets et de le recycler de manière responsable an de faciliter la réutilisation des ressources
matérielles.
FR
m
ISTR_SPRING_1500.indd 8 04/01/19 16:37

SPRING1500
1. Jeu d’eau“Cloche”
2. Jeu d’eau“Volcano”
3.Tube extensible
4. Raccordement
5. Ecrou de xation
6. Raccord de tuyau
7. Joint d’étanchéité
8. Dérivateur avec robinets
9. Joint d’étanchéité
10. Connecteur
11. Moteur
12. Joints toriques
13. Arbre de roue
14. Roue à aubes
15. Roulement
16. Couvercle de roue
17. Eponge ltrante
18. Grille de protection
19. Régulateur de débit
20. Base
21.Ventouses
Lesparticuliers peuvent retournerl’appareilau détaillantlorsqu’ils achètentun appareilneuf d’un typeéquivalentsur unebase individuelle,ou communiquer avec
leur bureau local pour obtenir tous les renseignements concernant le triage et le recyclage pour ce type de produit.
Les utilisateurs professionnels ne doivent pas jeter cet appareil avec les déchets commerciaux, mais par le biais d’un système de triage compatible avec la directive
européenne 2002/96/CE.
Toute élimination non conforme à la réglementation en vigueur est sanctionnée par des sanctions administratives conformément à la loi en vigueur. GARANTIE
: Ce produit est garanti pendant 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de travail. Le certicat de garantie doit être rempli dans son
intégralitépar lerevendeuret ildevra accompagnerl’appareil dansle cas oùil faudraitrestituerce dernierpour cause deréparation.La garantie consisteà remplacer
les pièces les plus défectueuses. Cette garantie n’est pas valable en cas de mauvaise utilisation de l’appareil, elle ne concerne pas non plus les dommages liés à
des manipulations ou à une négligence de la part de l’acheteur. Pour le service sous garantie, retourner l’appareil avec le ticket de caisse ou l’équivalent, avec une
description détaillée du problème. La garantie ne couvre pas les pièces soumises à l’usure.
•L’entreprisedeproductions’engageàremplacerentoutediscrétionlespiècesquinefonctionneraientpasou quiauraientmalétéfabriquées,maiscelauniquement
après un contrôle approfondi et une constatation évidente de mauvaise construction. • Restent toujours à la charge de l’acheteur les dépenses liées au transport
et/ou à l’expédition en cas d’utilisation erronée des termes de la garantie. • Pendant la période de la garantie, les produits remplacés deviennent la propriété
du producteur. • Ne peut bénécier de cette garantie que l’acheteur d’origine qui aurait respecté les indications réglementaires et d’entretien contenues dans ce
manuel. Notre responsabilité au sujet de la garantie s’arrête à partir du moment où : le propriétaire d’origine cède la propriété du produit ou si des modications
sur ce dernier ont été apportées. • Le produit qui fait partie du produit défectueux doit être livré à l’entreprise de production pour le remplacement ; dans le cas
contraire, la partie remplacée sera facturée à l’acheteur.
LE NON6RESPECT DES MODALITES D’INTERVENTION ET D’ENTRETIEN DE L’APPAREIL D’ECLAIRAGE POUR AQUARIUMS DECRITS DANS CES DOCUMENTS (MANUEL
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ET MANUELS JOINTS) COMPORTE LE DECOMPTE DESTERMES DE LA GARANTIE.
FR
ISTR_SPRING_1500.indd 9 04/01/19 16:37

SPRING1500
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD:
Este aparato es una bomba sumergible para estanques y acuarios ornamentales. El grado de protección IPX8 identica su uso en inmersión. Cualquier otro tipo de
uso no está permitido y, por lo tanto, no está cubierto por la responsabilidad del fabricante. NOTAS: ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL DISPOSITIVO, LEA
CUIDADOSAMENTEEL MANUALDE USUARIOPARA SU USOY MANTENIMIENTO. LA EMPRESAFABRICANTENO SE HACE RESPONSABLEDE CUALQUIER INCIDENTEO DAÑO
COMO CONSECUENCIA DEL USO INAPROPIADO DEL DISPOSITIVO, O POR LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ALGUNA DE LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y PROCEDIMIENTOS
DE INTERVENCIÓN DESCRITOS EN LOS MANUALES. ADVERTENCIA: EL DISPOSITIVO SOLAMENTE PUEDE SER PUESTO EN FUNCIONAMIENTO TRAS SER CORRECTAMENTE
INSTALADO Y CONECTADOY UNA VEZ QUE EL USUARIO HAYA LEÍDO PREVENTIVAMENTE ESTE MANUAL. PRECAUCIÓN: este símbolo en la etiqueta del producto y
en su empaque indica que este manual de instrucciones debe leerse atentamente antes de encender o reparar el aparato. responsabilícese de cualquier daño causado
por este aparato si no ha leído y comprendido este manual de instrucciones con cuidado o si no lo ha seguido.
Para evitar cualquier tipo de accidente, observe atentamente las siguientes advertencias (además de las normas de seguridad más básicas). - Este aparato puede ser
utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia o sin los necesarios conocimientos, a
condiciónde queesténbajo supervisión otras haberrecibido instruccionessobre eluso segurodel equipoy la comprensión delos peligrosconexos. Losniños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que deben realizarse por parte del usuario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia. -ADVERTENCIA:
Desenchufe odesconecte todoslos aparatosdel acuarioo estanque antes deefectuarcualquier trabajo demantenimiento. Encaso queel enchufede conexiónde algún
aparato o la toma estén mojados, apague el interruptor principal antes de desconectar el cable de alimentación de los aparatos presentes. -El cable de alimentación de
este aparato no puede ser reemplazado. Si el cable está dañado,
el aparato debe ser desechado. -Compruebe el voltaje recomendado en la etiqueta del dispositivo y asegúrese de que es correcto.
- El punto más bajo del cable debe estar más bajo que el enchufe para que las gotas de agua no pueden deslizarse accidentalmente por el cable e introducirse en el
enchufe. Si el cable está mojado, no toque el enchufe con sus manos; Desconecte el interruptor principal de corriente antes de desenchufar la unidad.
- Es importante que el dispositivo, como los demás dispositivos eléctricos, esté protegido por un diferencial con una corriente de inducción de 30mA. -Si se usa en el
exterior, no entierre el cable de alimentación, siga las reglas de instalación establecidas por las regulaciones locales vigentes, consultando con un instalador eléctrico
capacitado. -Durante la instalación del aparato o su mantenimiento evite levantarlo del cable de alimentación. -Antes de poner el aparato en funcionamiento,
asegúresede haberloinstalado correctamente. -Noefectúe nunca reparaciones omodicaciones técnicasal aparatoy usesolo repuestos originales.-ATENCIÓN: evitar la
exposicióndirecta a laluz solar. Nolo utilicesi existeriesgo deheladas: eninvierno esrecomendableretirar elaparatoo utilizarlosolo si estáprotegidocontralas heladas.
-El aparato debe funcionar sólo en presencia de agua y no puede funcionar en seco. No utilizar para agua potable. No lo utilice para líquidos inamables o explosivos,
abrasivos o corrosivos. Utilizar solo para el tratamiento de agua de estanques o acuarios. -ATENCIÓN: no conectar a la red hídrica de abastecimiento público. ATENCIÓN:
el aparato puede ser sumergido en agua hasta la profundidad máxima indicada por el siguiente símbolo presente en la etiqueta del producto. Asegúrese de
respetar esta advertencia. Comprobaciones preliminares
Comprobando daños potenciales - Compruebe que las diversas partes del dispositivo no se vean afectadas por daños físicos debidos a golpes, desgaste o abrasiones.
Compruebe especialmente: • Que no haya señales o abollones causados por impactos potenciales durante el transporte. • La integridad del cableado eléctrico.
Procedimiento de alerta en caso de daño
En el caso de daño, detenga el procedimiento de conexión e informe de la naturaleza del daño a la ocina de atención al cliente del fabricante.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE!
INSTALACIÓN
Estimado cliente, gracias por haber comprado AMTRA SPRING 1500. Con esta bomba compacta es posible crear tanto juegos acuáticos en su estanque / fuente como
operar un ltro externo (no incluido) o una cascada. La bomba debe funcionar siempre en inmersión.
Proceda con la instalación de AMTRA SPRING 1500 teniendo cuidado de elegir una parte del estanque plana para que la bomba no pueda caer de manera accidental.
Decida el juego de agua que va a utilizar y mediante los correspondientes grifos regule el ujo de agua de las respectivas salidas. La bomba de ltro puede ser utilizada
incluso sin juego de agua conectando a la salida del agua sólo la conexión para tubos. MANTENIMIENTO
Cuandonote unareducciónen el ujode agua,deberá apagarla bomba,retirarladel agua despuésde haberapagado previamente todoslos demásaparatospresentes,
desmontar labomba ylimpiar la esponjay elrotor. El rotor debeextraerse cuidadosamentede su alojamiento yenjuagarse conabundante aguacorriente paraeliminar
la suciedad o la incrustaciones (en caso de depósitos de cal particularmente persistentes, se recomienda dejar el rotor a baño en vinagre por 24 horas. En este caso,
enjuagar abundantemente con agua corriente antes de volver a montarlo). Se recomienda repetir esta operación al menos una vez al mes.
Una vez limpiado todo, vuelva a montar cuidadosamente cada pieza, vuelva a colocar la bomba según las modalidades de instalación y vuelva a poner en marcha el
aparato.
ALMACENAMIENTO INVERNAL
Si el aparato está expuesto al riesgo de congelación, para evitar que se rompa es recomendable no usarlo durante el período invernal y almacenarlo (luego de haberlo
limpiado a fondo) en un lugar que no esté sujeto a congelación. RECICLADO
ES
m
ISTR_SPRING_1500.indd 10 04/01/19 16:37

SPRING1500
1. Juego de agua“Campana”.
2. Juego de agua“Volcán”.
3.Tubo extensible
4. Conector
5. Abrazadera de jación
6. Conexión para tubos exibles
7. Juntas
8. Desviador con grifos
9. Juntas
10. Conector
11. Motor
12. Junta tórica
13. Eje del rotor
14. Rotor
15. Rodamiento
16. Cubierta del rotor
17. Esponja ltro
18. Rejilla de protección
19. Regulador de caudal
20. Zócalo
21.Ventosas
El aparato está marcado con el correspondiente símbolo que indica que el producto no debe desecharse con otros desechos domésticos al nal de su ciclo de vida
útil, sino a través de la recolección separada de equipos eléctricos y electrónicos. Para evitar daños al medio ambiente o a la salud causados por una eliminación
inadecuada delos desechos,se invitaal compradora separareste aparato deotros tiposde desechos yreciclarlode manera responsable parafacilitar lareutilización
de los recursos materiales.
Los usuarios domésticos podrán devolver el dispositivo al minorista cuando compren un nuevo dispositivo equivalente a razón de uno a uno, o comunicarse con la
ocina local a cargo para obtener toda la información relativa al reciclado y a la recolección separada para este tipo de producto.
Los usuarios empresariales no deben deshacerse de este dispositivo junto con los residuos comerciales, sino a través de un sistema de recolección separado
compatible con la directiva europea 2002/96 / CE.
La eliminación que no cumpla con las regulaciones vigentes se sanciona con multas administrativas de acuerdo con la ley actual.GARANTÍA: Este producto está
garantizado por un período de 24 meses a partir de la fecha de compra por defectos en el material o en la mano de obra. El certicado de garantía deberá ser
completado en cada una de sus partes por el distribuidor y deberá acompañar al equipo en caso de ser devuelto para su reparación. La garantía consiste en la
sustitución delas piezasdefectuosas. Estagarantía noes válidaen casode usoindebido del equipo, ni responde pordaños causados pormanipulación onegligencia
por parte del comprador. Para el servicio de garantía, devuelva el equipo junto con el recibo de compra o equivalente, con una descripción detallada del problema.
Todas las piezas sujetas a desgaste quedan excluidas de la garantía.
• El fabricante se compromete a reemplazar, a su exclusivo criterio, las piezas defectuosas o de incorrecta fabricación, sólo después de un control minucioso y la
detección de mala fabricación.
• Son siempre a cargo del comprador los gastos de transporte y/o envío en caso de uso incorrecto de los términos de garantía.
• Durante el período de garantía los productos reemplazados se convierten en propiedad del fabricante.
• De esta garantía puede beneciarse sólo el comprador original que haya respetado las indicaciones de normal mantenimiento contenidas en el manual. Nuestra
responsabilidad sobre la garantía expira cuando: el propietario original cede la propiedad del producto, o bien hayan sido aportadas modicaciones al mismo.
• El producto o pieza del producto defectuosa deberá ser entregada al fabricante para su reemplazo; de lo contrario, la parte reemplazada se cargará al comprador.
El incumplimiento de las modalidades de intervención y el uso del equipo de iluminación para acuarios descritos en esta documentación (manual de uso y
mantenimiento y manuales adjuntos), comporta la anulación de los términos de garantía.
ES
ISTR_SPRING_1500.indd 11 04/01/19 16:37

SPRING1500
REGRAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA:
Este aparelho é uma bomba submersível para tanques e aquários ornamentais. O grau de proteção IPX8 identica o seu uso em imersão. Qualquer outro tipo de
uso não é permitido e, consequentemente, não é da responsabilidade do fabricante. NOTAS: ANTES DE UTILIZAR O DISPOSITIVO, LEIA CUIDADOSAMENTE O MANUAL
DO UTILIZADOR PARA SUA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO. A EMPRESA FABRICANTE NÃO PODE SER RESPONSABILIZADA POR QUALQUER INCIDENTE OU DANOS
CONSEQUENCIAIS CAUSADOS PELO USO INADEQUADO DO
DISPOSITIVO, OUPELA FALTADE CONSIDERAÇÃOPARAQUALQUERDAS REGRASDE SEGURANÇA EPROCEDIMENTOSDE INTERVENÇÃODESCRITOSNOS MANUAIS. AVISO:
O DISPOSITIVO APENAS PODE SER UTILIZADO SOMENTE APÓS SER INSTALADO E CONECTADO CORRECTAMENTE E APÓS A LEITURA ATENTA DESTE
MANUAL POR PARTE DO UTILIZADOR. CUIDADO: Este símbolo na etiqueta do produto e na embalagem indica que este manual de instruções deve ser lido com
atençãoantesde oaparelho serinicializado ou reparado.ser responsabilizadopor qualquer danocausado por esteaparelho sevocê nãoleu e entendeu estemanual de
instruções cuidadosamente ou se você não o seguiu.
Paraevitar qualquertipo de acidente, observe atentamenteos seguintes avisos(além dos regulamentos desegurança maisbásicos). -Esteaparelhopode ser usadopor
crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento caso sejam
supervisionadas ou tiverem sido instruídas sobre o uso do aparelho de forma segura e compreendendo os perigos que envolve. Crianças pequenas não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão. -AVISO: Desconecte ou desligue todos os dispositivos no aquário ou lago
antesde efectuar qualquermanutenção Casoa tomadade conexão dealgum eletrodomésticoou dacha decorrenteestejam húmidas,desligue ointerruptorprincipal
antes de desconectar o cabo de alimentação dos aparelhos presentes. -O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo estiver danicado, o aparelho deve
ser descartado. -Verique a tensão recomendada na etiqueta do dispositivo e verique se ela está correta.
- O ponto mais baixo do cabo deve ser inferior à tomada elétrica para que as gotas de água não possam sair acidentalmente do cabo e entrar na tomada. Se o cabo
estiver molhado, não toque a cha com as mãos; Desconecte o interruptor de alimentação principal antes de desconectar a unidade.
- É importante que o dispositivo, como os outros dispositivos elétricos, esteja protegido a montante de um interruptor diferencial (resgate) com uma corrente de
indução de 30 mA. -Se usado no exterior, não enterre o cabo de alimentação, e siga as regras de instalação fornecidas pelos regulamentos locais em vigor e consulte
um instalador elétrico qualicado. -Quando instalar o aparelho ouefetuar a sua manutenção, evite levantá-lo usando o cabo de alimentação. -Antes de colocar o
aparelho em funcionamento, certique-se de que o instalou corretamente. -Nunca realize reparações ou modicações técnicas no aparelho e utilize apenas peças
sobressalentes originais. ATENÇÃO: evite a exposição direta à luz solar. Não use se houver risco de congelamento: no inverno, é aconselhável remover o aparelho ou
operá-lo somente se estiver protegido contra o congelamento. - O aparelho só deve funcionar na presença de água e não podeser utiliado a seco. Não use para beber
água, poisesta nãoé potável. Nãouse paralíquidos inamáveisou explosivos, abrasivos oucorrosivos.Use apenaspara otratamentode água datanques oudo aquário.
- ATENÇÃO: não conectar ao abastecimento público de água. ATENÇÃO: o aparelho pode estar imerso em água até à profundidade máxima indicada no seguinte
símbolo presente no rótulo do produto. Certique-se de que respeita este aviso.Vericações preliminares
Vericando possíveis danos - Verique se as várias partes do dispositivo não estão afetadas por danos físicos devido a solavancos, quedas ou abrasões. Verique
especialmente: • que não há sinais ou amolgadels, causados por impacto potencial durante o transporte. • A integridade da ação elétrica. Procedimento de aviso
em caso de dano
Em caso de danos, interrompa o procedimento de conexão e relate a natureza do dano ao escritório do gabinete de apoio ao cliente do fabricante.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE!
INSTALAÇÃO
Estimado Cliente, obrigado por adquirir AMTRA SPRING 1500. Com esta bomba compacta poderá criar jogos aquáticos na sua lagoa/fonte ou acionar quer um ltro
externo (não incluído), quer uma cascata. A bomba deve sempre trabalhar em imersão . Deve proceder à instalação de AMTRA SPRING 1500, tendo o cuidado de
escolher uma parte do tanque plana para que a bomba não possa acidentalmente cair. Decida o jogo de água a ser usado e use as torneiras apropriadas para ajustar
o uxo de água das respectivas saídas. A bomba do ltro também pode ser usada sem a ação da água conectando à saída de água apenas o encaixe da tubulação.
MANUTENÇÃO
Quando notaruma reduçãono uxode água,é necessário desligara bomba,removê-la daágua depoisde ter desligadotodos osoutros aparelhos, desmontar a bomba
e limpar a esponja e o impulsor. O impulsor deve ser cuidadosamente extraído da sua estrutura e enxaguado em água corrente para remover resíduos de sujidade ou
incrustações (no caso de depósitos de calcário particularmente persistentes, recomenda-se deixar o impulsor em em banho de vinagre por 24h. Neste caso, enxaguar
abundantemente debaixo de água corrente antes de remontá-lo). É aconselhável repetir esta operação pelo menos uma vez por mês.
Depois de limpo, remonte cuidadosamente cada peça, reposicione a bomba de acordo com os procedimentos de instalação e reinicie o aparelho. RECUPERAÇÃO DE
INVERNO:
Se o aparelho estiver exposto ao risco de congelamento, a m de evitar possíveis avarias, é aconselhável não usá-lo durante o período de inverno e armazená-lo
PT
m
ISTR_SPRING_1500.indd 12 04/01/19 16:37

SPRING1500
1. Jogo de água“Campana”
2. Jogo de água“Vulcano”
3.Tubo extensível
4. Conector
5. Anel de xação
6. Conetor de tubos exíveis
7. Guarnição
8. Desviador com torneiras
9. Guarnição
10. Conector
11. Motor
12. O-ring
13. Eixo do impulsor
14. Impulsor
15. Rolamento
16. Cobertura do rotor
17. Esponja do ltro
18. Grade de proteção
19. Regulador de uxo
20. Base
21.Ventosas
cuidadosamente num local que não esteja sujeito a congelamento. RECICLAGEM: O aparelho está marcado com o símbolo apropriado que indica que o produto
não deve ser descartado com outro lixo doméstico no nal do seu ciclo de vida, mas através de um sistema de recolha diferenciada de equipamentos elétricos e
eletrónicos. Para evitar danos ao meio ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada de resíduos, o comprador é convidado a separar este aparelho
de outros tipos de resíduos e reciclá-lo de forma responsável para facilitar a reutilização dos recursos materiais.
Os utilizadores domésticospoderão devolver oaparelho aorevendedorquando comprarem um novo aparelho equivalenteem razaãode umpara um,ou entrarem
contato com o escritório local responsável por todas as informações sobre recolha diferenciada e reciclagem para este tipo do produto.
Os utilizadores empresariais não devem eliminar este aparelho juntamente com resíduos comerciais, mas sim através de um sistema de recolha separado
compatível com a Directiva Europeia 2002/96 / CE.
A eliminação que não estiver de acordo com os regulamentos atuais é punida com penalidades administrativas conforme a legislação atual. GARANTIA:
Este produto é garantido por um período de 24 meses a contar da data da compra contra defeitos de material ou de fabrico. O certicado de garantia deve ser
preenchido pelo revendedor e deve acompanhar o aparelho caso seja restituído para reparação. A garantia cobre a substituição de peças defeituosas. Esta garantia
é anulada em caso de uso indevido, alteração ou negligência, nem responde por danos causados pelo comprador. Para o serviço de garantia, devolva o dispositivo
juntamente com o recibo de compra ou equivalente, com uma descrição detalhada do problema. Estão excluídas da garantia todas as peças sujeitas a desgaste.
• O Fabricante compromete-se a substituir as peças com defeito na sua descrição ou fabricação imprópria, somente após cuidadosa vericação e detecção de má
construção.
• Serão sempre cobrados ao comprador as despesas de transporte e/ou envio no caso de uso incorreto dos termos de garantia.
• Durante o período de garantia, os produtos substituídos tornar-se-ão propriedade do fabricante.
•Destagarantiapodebeneciarsomenteocompradororiginalquerespeitouasinstruçõesdemanutençãonormalcontidasnestemanual.Anossaresponsabilidade
sobre a garantia expira quando: o proprietário original ceda a propriedade do produto, ou tenham sido feitas alterações ao mesmo.
• O produto parte do produto defeituoso deve ser devolvida ao fabricante para substituição; caso contrário a peça substituída será cobrada ao comprador.
A NÃO CONFORMIDADE COM OMÉTODODE INTERVENÇÃOE USODE EQUIPAMENTODE ILUMINAÇÃO DO AQUÁRIOAQUI DESCRITO (MANUAL DEUSO EMANUTENÇÃO
MANUAL E ANEXOS) COMPORTA A DETERIORAÇÃO DAS CONDIÇÕES DE GARANTIA.
PT
ISTR_SPRING_1500.indd 13 04/01/19 16:37

SPRING1500
BELANGRIJKEVEILIGHEIDSREGELS: Dit apparaat is een onderdompelbare pomp voor kunstwateren en aquaria. De veiligheidsgraad IPX8 geeft het onder watergebruik
aan. Elk ander soort gebruik is niet toegestaan en is niet de verantwoordelijkheid van de fabrikant. AANTEKENINGEN: LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG
VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD VOORDAT U DE APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT DE PRODUCENT KAN NIET AANSPRAKELIJK GESTELD WORDEN VOOR INCITDENTEN
OF VOORTVLOEIENDE SCHADE INWELKE VORM DAN OOK VEROORZAAKT DOOR ONGEPAST GEBRUIK VAN DE APPARAAT OF DOORDAT DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
INTERVENTIE PROCEDURES GENEGEERD WORDEN. WAARSCHUWING: DE APPARAAT MAG ALLEEN GEBRUIKT WORDEN NADAT HET CORRECT GEINSTALLEERD IS EN
DE GEBRUIKER DEZE HANDLEIDING VOLLEDIG GELEZEN HEEFT. WAARSCHUWING: Dit symbool op het productlabel en op de verpakking geeft aan dat deze
handleiding aandachtig moet worden gelezen voordat het apparaat wordt opgestart of onderhouden. aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade die door
dit apparaat wordt veroorzaakt als u deze gebruiksaanwijzing niet zorgvuldig hebt gelezen of begrepen of als u deze niet hebt gevolgd.
Houd u aan de volgende waarschuwingen (naast de meest elementaire veiligheidsvoorschriften) om elk type ongeval te voorkomen. -Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met een verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteit of met gebrek aan ervaring en
kennis indien ze op een veilige manier toezicht of instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat en ze de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. -WAARSCHUWING:
Zet alle apparaten in het aquarium of de vijver uit alvorens onderhoud uit te voeren. In het geval de stekker of het stopcontact van een apparaat nat zijn, moet u de
algemene schakelaar uit zetten alvorens u de stroom van de apparaten af haalt. -Het voedingskabel kan niet worden vervangen. Als de kabel beschadigd is, moet het
apparaat worden weggegooid, - Controleer het aanbevolen voltage op de apparaat label en controleer of het klopt.
-Het laagste punt van het snoer moet lager zijn dan het stopcontact, zodat de waterdruppels niet via de kabel het stopcontact kunnen binnenkomen. Als de kabel nat
is, raak dan de stekker niet aan met uw handen. Schakel eerst alle stroom uit voordat u de stekker eruit haalt.
-Het isbelangrijk datde apparaat, netals andereelektrische apparaten, stroomopwaartsbeveiligd ismet eenaardlekschakelaarmet een 30mAinductie stroomtoevoer
Als ueen stekker vanbuitenaf gebruikt,zorger dan voor datde draadhiervan nietondergrondsloopt, maarvolg deinstallatieregelszoalsdie aangegevenworden door
de lokale wetgeving door een gecerticeerde elektriciën in de armen te nemen. Zorg ervoor dat u het apparaat tijdens de installatie of het onderhoud niet optilt met
behulp van de stekker.Voordat uhet apparaat aanzet, moet uer zeker vanzijn datu deze correcthebt geïnstalleerd.Absoluut geenreparatiesof technischemodicaties
aan het apparaat uitvoeren en gebruik alleen originele vervangingsonderdelen OPGELET: het apparaat niet blootstellen aan zonnestralen. Niet gebruiken als er
vorstgevaaris: indewinterperiode wordt aangeradenhet apparaatte verwijderenof het alleente gebruiken ineen omgevingdie vorstvrijis. Hetapparaat kanalleen in
aanwezigheidvan water werken enmag nietdroog raken. Nietgebruiken alsdrinkwater. Niet gebruiken voorexplosieve,abrasieve,corrosieveof ontvlambaregoedjes.
Alleen te gebruiken voor water dat bestemd is voor kunstwateren of aquaria. OPGELET: non verbinden aan het openbare waternetwerk. OPGELET: het apparaat kan
ondergedompeldworden totaan demaximale diepte die aangegeven isdoor het symbool aanwezig op hetetiket van hetproduct.Zorgervoordat u zeker weet
dat u deze niet overschrijdt.Voorafgaande controles
Controleer potentiele schade - kijk goed na of er niet delen van het apparaat beschadigd zijn door scheurtjes, deuken of missende onderdelen. Controleer vooral: • Of
er geen deuken zijn, veroorzaakt door potentiele ongelukken tijdens transport • Of de elektrische bedrading intact is Waarschuwingsprocedure in geval van Schade
In het geval van schade, stop onmiddellijk met de verbindingsprocedure en meld de schade aan de klantenservice van de producent.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG!
INSTALLATIE: Geachte klant, bedankt dat u AMTRA spring 1500 hebt aangeschaft. Met dezec compacte pomp kunt u waterspeeltjes in uw kunstwater / fontein
creëeren alsmede een externe lter (niet bijgeleverd) gebruiken of een waterval op gang brengen. De pomp moet altijd onder water ageren. Installeer de AMTRA
SPRING 1500 ervoor zorg dragend dat een vlak gedeelte van de vijver kiest zodat de pomp niet per ongeluk kan vallen. Kies dan het waterspel dat u wilt en reguleer
met de daarvoor bestemde kranen de waterstroom van de bijbehorende uitgangen. De lterpomp kan ook zonder waterspeeltjes gebruikt worden door alleen de
aansluiting voor buizen aan de uitgang vast te maken. ONDERHOUD: Als u een reductie van de waterstroming bemerkt, is het noodzakelijk de pomp uit te zetten,
uit het water te halen nadat u uit voorzorg alle andere apparaten in het water aanwezig uit heeft gezet (kunstwater / fontein / aquarium), dan moet u de spons en
waaier zorgvuldig schoonmaken. De waaier dient zorgvuldig eruit gehaald te worden en met veel water afgespoeld te worden om vuil en plakkaten te elimineren (in
geval van hardnekkige kalkplakkaten wordt er aanbevolen omd e waaier 24h in azijn te laten zitten. In dat geval weer met veel water afspoelen alvorens u de waaier
weer monteert). Er wordt aanbevolen om deze handeling in ieder geval eenmaal per maand te herhalen. Als alles eenmaal schoon is, dient u elk deel zorgvuldig
weer te monteren, de pomp volgens fabrieksinstellingen weer te monteren en het apparaat weer te laten functioneren.WINTER-OPBERGING: Als het apparaat aan
vorstgevaar blootgesteld wordt, wordt er aanbevolen, opdat deze niet stukgaat, om het niet tijdens de winterperiode te gebruiken en het zorgvuldig op te bergen op
een plaats waargeen vrieskouvoorkomt.RECYCLING: Hetapparaat isvoorzien vanhet daarvoorbestemde symbool dat aangeeft dat hetproduct nietbij anderhuisvuil
moet worden geplaatst na het gebruik, maar bij gescheiden vuil tezamen met ander elektrisch en elektronisch apparatuur. Om ervoor te zorgen dat het milieu en
de gezondheid niet geschaad worden, wordt er aanbevolen om dit apparaat te scheiden van ander soort afval en het te recyclen op een verantwoorde manier zodat
de materialen opnieuw gebruikt kunnen worden. De huishoudelijke gebruikers kunnen het product bij aanschaf van eenzelfde product bij de verkoper inleveren of
contact opnemen met het lokale kantoor dat inzicht en informatie kan geven over het scheiden van afval en het recyclen van dit soort producten. Gebruikers van
NL
m
ISTR_SPRING_1500.indd 14 04/01/19 16:37

SPRING1500
1.Waterspel‘’Campana’’
2.Waterspel‘’Vulkaan’’
3.Verlengbare buis
4. Connector
5. montagering
6. Aansluiting voor exibele
buizen
7.Voering
8. Omleider met kranen
9.Voering
10. Connector
11. Motor
12. O-ring
13.Waaierrotator
14.Waaier
15. Kussentje
16.Waaiercover
17. Filterspons
18. Beschermingsraster
19. Bereiksregulator
20.Tankframe
21.Ventilatoren
ondernemingen moeten dit product niet tezamen met ander commercieel afval wegdoen, maar door middel van een scheidingsprocedure van afval compatibel
met de Europese richtlijnen hiervoor 2002/96/EC. Afval dat verwijderd wordt op een wijze die niet strookt met de van kracht zijnde richtlijnen en regels wordt
bestraft met administratieve sancties zoals voorgeschreven door de wet, GARANTIE:
dit product heeft een garantie van 24 maanden vanaf de koopdatum met betrekking tot materiaal- of fabricagefouten. Het garantiebewijs moet worden
ingevuld door de detailhandelaar en moet meegestuurd worden met het apparaat in het geval deze vervangen zal worden voor reparatie. De garantie bestaat
uit het vervangen van de beschadigde onderdelen. Deze garantie is noch geldig in geval van ongepast gebruik van het apparaat, noch veroorzaakte schade door
manipulatie of nalatigheid van de koper. Voor de garantie service, het apparaat met de aankoopbon of soortgelijk terugsturen, met een uitgebreide beschrijving
van het probleem.
Alle onderdelen die aan slijtage onderworpen zijn, zijn uitgesloten van de garantie.
• De Fabrikant zal op eigen goeddunken de slecht werkende onderdelen of onderdelen die aan fabricagefouten onderhevig zijn vervangen, uitsluitend na een
nauwkeurige controle en het tegenkomen van een slechte vervaardiging.
• De transport- of verzendkosten zijn altijd op rekening van de koper in geval van misbruik van de garantievoorwaarden.
• Gedurende de garantieperiode worden de vervangen producten eigendom van de fabrikant.
• Van deze garantie kan uitsluitend de oorspronkelijke koper gebruikmaken die de onderhoudsaanwijzingen in de handleiding juist heeft gevolgd. Onze
verantwoordelijkheid met betrekking tot de garantie vervalt op het moment dat: de oorspronkelijke koper afstand doet van het eigendom van het product of er
reeds aanpassingen zijn gedaan aan het product.
• Het onderdeel van het defecte product dient aan de Fabrikant te worden gegeven ter vervanging; in het omgekeerde geval zal het vervangen onderdeel bij de
verkoper in rekening worden gebracht.
HET NIETNAVOLGENVANDE INTERVENTIEREGELING ENHET GEBRUIKVANDE LICHTAPPARATUURVOOR DEBESCHREVEN AQUARIA INDIT DOUCMENT(HANDLEIDING
VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD EN BIJGEVOEGDE HANDLEIDINGEN) RESULTEERT IN HETVERLIES VAN DE GARANTIEVOORWAARDEN.
NL
ISTR_SPRING_1500.indd 15 04/01/19 16:37

SPRING1500
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:
Αυτή ησυσκευή είναιμια υποβρύχιααντλία γιαδιακοσμητικέςλίμνεςκαι ενυδρεία.Η κατηγορίαπροστασίας IPX8προσδιορίζει τηχρήση της υποβρυχίως..Οποιοδήποτε
άλλο είδος χρήσης δεν επιτρέπεται και κατά συνέπεια δεν καλύπτεται από την ευθύνη του κατασκευαστή. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΡΓΑΣΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣΤΟΥ ΣΥΣΚΕΥΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ. Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΘΕΩΡΗΘΕΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Ή ΖΗΜΙΑΣ ΑΠΟ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΚΕΥΗ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΑΠΟ ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ ΤΗΡΗΣΗΣ ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΕΝ ΜΕΡΕΙ ΤΩΝ ΚΑΝΟΝΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΚΑΙ ΤΩΝ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΩΝ ΕΠΕΜΒΑΣΗΣ ΠΟΥ ΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΑ. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΜΟΝΟ ΑΦΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΚΑΙ
ΣΥΝΔΕΘΕΙ ΣΩΣΤΑ ΚΑΙ ΑΦΟΥ Ο ΧΡΗΣΤΗΣ ΕΧΕΙ ΗΔΗ ΔΙΑΒΑΣΕΙ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτό το σύμβολο στην ετικέτα του προϊόντος και στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν ξεκινήσετε ή επισκευάσετε τη συσκευή. να είστε υπεύθυνοι για τυχόν ζημιές που
προκλήθηκαν από τη συσκευή αυτή, αν δεν έχετε διαβάσει και καταλάβετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ή εάν δεν το έχετε ακολουθήσει.
Για νααποφύγετε τυχόνατύχημα, προσέξτεπροσεκτικά τιςακόλουθεςπροειδοποιήσεις (εκτόςαπό τουςπιο βασικούςκανονισμούς ασφαλείας).-Αυτή η συσκευήμπορεί
να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από8 ετών και άνωκαι άτομαμε μειωμένεςσωματικές, αισθητηριακέςή διανοητικέςικανότητεςή έλλειψηεμπειρίας και γνώσης,
εάνέχουνεπίβλεψηή οδηγίεςσχετικάμε τηχρήση τηςσυσκευής μεασφαλή τρόποκαικατανοούν τουςκινδύνους πουυφίστανται.Τα παιδιάδεν πρέπει ναπαίζουν μετη
συσκευή. Οκαθαρισμόςκαι ησυντήρηση εκμέρους των χρηστών δεν πρέπεινα γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.-ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Αποσυνδέστε ήαπενεργοποιήστε
όλες τις συσκευές στο ενυδρείο ή τη λιμνούλα πριν εκτελέσετε τη συντήρηση. Σε περίπτωση που το φις σύνδεσης κάποιας συσκευής ή η πρίζας βραχούν, κατεβάστε τον
κεντρικόδιακόπτη πριναποσυνδέσετετο καλώδιοτροφοδοσίας τωνσυσκευών. -Το καλώδιοτροφοδοσίαςδεν μπορείνα αντικατασταθεί.Εάν το καλώδιο καταστραφεί,
η συσκευή θα πρέπει να διαλυθεί. -Ελέγξτε την τάση στην ετικέτα του ΣΥΣΚΕΥΗ και βεβαιωθείτε ότι είναι σωστή.
-Το χαμηλότερο σημείο του καλωδίου πρέπει να είναι χαμηλότερα από την πρίζα του ρεύματος, προκειμένου να αποφευχθεί σταγονίδια νερού να πέσουν κατά λάθος
από το καλώδιο και να μπουν στην πρίζα. Αν το καλώδιο είναι βρεγμένο, μην αγγίζετε το φις με τα χέρια σας· πριν αποσυνδέσετε τη συσκευή, κατεβάστε τον κεντρικό
διακόπτη του σπιτιού. -Είναι σημαντικό ο ΣΥΣΚΕΥΗς, όπως και άλλες ηλεκτρικές συσκευές, να προστατεύεται ανάντη από διαφορικό διακόπτη (ασφάλεια κυκλώματος)
με ρεύμαδιέγερσης ind30mA. -Αν χρησιμοποιείταιεξωτερικά, μηνθάψετε τοκαλώδιοτροφοδοσίας, αλλά ακολουθήστε τουςκανόνεςεγκατάστασης που προβλέπονται
από τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς, συμβουλευόμενοι έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο εγκαταστάσεων. -Κατά την εγκατάσταση της συσκευής ή τη συντήρηση
της, αποφύγετε να την ανασηκώσετε χρησιμοποιώντας το καλώδιο τροφοδοσίας. -Πριν την έναρξη λειτουργίας της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι την έχετε εγκαταστήσει
σωστά. - Μην κάνετε ποτέ επισκευές ή τεχνικές τροποποιήσεις στη συσκευή και χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. - ΠΡΟΣΟΧΗ: αποφύγετε την άμεση έκθεση
στο ηλιακό φως. Μην χρησιμοποιείτε εάν υπάρχει κίνδυνος παγωνιάς: το χειμώνα συνιστάται η αφαίρεση της συσκευής ή η λειτουργία της μόνο εάν προστατεύεται από
κίνδυνο παγωνιάς. -Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο με νερό και δεν πρέπει να μείνει χωρίς νερό. Μην χρησιμοποιείτε για πόσιμο νερό. Μη χρησιμοποιείτε για
εύφλεκτα ή εκρηκτικά, λειαντικά ή διαβρωτικά υγρά. Χρησιμοποιείτε μόνο για την επεξεργασία νερού λιμνούλας ή νερού ενυδρείου. -ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην συνδέετε με τη
δημόσια παροχή νερού. ΠΡΟΣΟΧΗ:η συσκευήμπορεί ναβυθιστεί στο νερόμέχρι τομέγιστο βάθοςπου υποδεικνύεται απότο ακόλουθοσύμβολο στηνετικέτα του
προϊόντος. Βεβαιωθείτε ότι τηρείτε αυτήν την προειδοποίηση. Προκαταρκτικοί έλεγχοι
Έλεγχος για τυχόν ζημιές - Βεβαιωθείτε ότι τα διάφορα μέρη του ΣΥΣΚΕΥΗ δεν παρουσιάζουν βλάβες που οφείλονται σε χτυπήματα, αποκολλήσεις ή γδαρσίματα.
Ελέγξτε ιδιαίτερα: • ότι δεν υπάρχουν σημάδια ή χτυπήματα, ενδείξεις χτυπημάτων κατά τη μεταφορά. • την ακεραιότητα των ηλεκτρικών καλωδίων. Διαδικασία
επισήμανσης ζημιών
Αν διαπιστωθεί οποιαδήποτε ζημία, σταματήστε τη διαδικασία σύνδεσης και αναφέρετε τη φύση της ζημίας που εντοπίσατε στο γραφείο υποστήριξης πελατών του
κατασκευαστή.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ!
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ: Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε την AMTRA SPRING 1500. Με αυτή την συμπαγή αντλία μπορείτε είτε να δημιουργήσετε υδάτινη
διακόσμηση στη λίμνη/το σιντριβάνι σας είτε να λειτουργήσετε ένα εξωτερικό φίλτρο (δεν περιλαμβάνεται) ή έναν καταρράκτη. Η αντλία πρέπει πάντα να λειτουργεί
βυθισμένη. Συνεχίστε με την εγκατάσταση του AMTRA SPRING 1500 φροντίζοντας να επιλέξετε ένα επίπεδο μέρος της λίμνης ώστε η αντλία να μην πέσει κατά λάθος.
Αποφασίστε την υδάτινη διακόσμηση που θα χρησιμοποιηθεί και από τις ειδικές στρόφιγγες ρυθμίστε τη ροή νερού των αντίστοιχων εξόδων. Η αντλία φίλτρου μπορεί
επίσης να χρησιμοποιηθεί χωρίς υδάτινες διακοσμήσεις συνδέοντας μόνο το ρακόρ σωλήνων στην έξοδο νερού. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Ότανπαρατηρήσετε μείωση τηςροής τουνερού,πρέπει νααπενεργοποιήσετετην αντλία,να τηναφαιρέσετε από τονερό, αφούπρώτα απενεργοποιήσετε όλεςτις άλλες
συσκευές, να αποσυναρμολογήστε την αντλία και να καθαρίστε το σφουγγάρι και την φτερωτή. Η φτερωτή πρέπει να αφαιρεθεί προσεκτικά από τη θέση της και να
ξεπλυθεί μετρεχούμενονερό γιανα απομακρυνθεί οποιαδήποτε ακαθαρσία ή συσσώρευσηαλάτων (σεπερίπτωση ιδιαίτερα έντονωναποθέσεων ασβεστίου, συνιστάται
να αφήσετε βυθισμένη την φτερωτή σε 24 ώρες σε διάλυμα ξυδιού. Σε αυτή την περίπτωση, ξεπλύνετε καλά κάτω από τρεχούμενο νερό πριν τη συναρμολογήσετε).
Συνιστάται να επαναλαμβάνετε αυτή την εργασία τουλάχιστον μία φορά το μήνα.
Αφού την καθαρίσετε, συναρμολογήστε προσεκτικά κάθε κομμάτι, τοποθετήστε ξανά την αντλία σύμφωνα με τις διαδικασίες εγκατάστασης και επανεκκινήστε τη
συσκευή. ΧΕΙΜΕΡΙΝΗ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ:
Εάν η συσκευή είναι εκτεθειμένη σε κίνδυνο παγετού, για να αποφευχθεί η θραύση, συνιστάται να μην τη χρησιμοποιείτε κατά τη διάρκεια της χειμερινής περιόδου
GR
m
ISTR_SPRING_1500.indd 16 04/01/19 16:37

SPRING1500
1. Υδάτινη διακόσμηση“Καμπάνα”
2. Υδάτινη διακόσμηση
“Ηφαίστειο”
3. Επεκτεινόμενος σωλήνας
4. Ρακόρ
5. Δακτύλιος στερέωσης
6. Ρακόρ εύκαμπτων σωλήνων
7. Στεγάνωση
8. Εκτροπέας με στρόφιγγες
9. Στεγάνωση
10. Ρακόρ
11. Κινητήρας
12. Δακτύλιος Ο
13. Αξονάκι της φτερωτής
14. Φτερωτή
15. Ρουλεμάν
16. Κάλυμμα φτερωτής
17. Σφουγγάρι φίλτρου
18. Πλέγμα προστασίας
19. Ρυθμιστής ροής
20. Βάση
21. Βεντούζες
και να την αποθηκεύετε προσεκτικά σε χώρους που δεν υπόκεινται σε κίνδυνο παγετού. ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Η συσκευή φέρει το ειδικό σύμβολο, το οποίο υποδεικνύει
ότι το προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου ζωής του αλλά μέσω της χωριστής συλλογής ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικούεξοπλισμού.Γιατην αποφυγήβλάβης στο περιβάλλονή στην υγεία λόγωλανθασμένης διάθεσηςτων αποβλήτων, ο αγοραστήςκαλείται ναδιαχωρίσει
αυτή τη συσκευή από άλλα είδη αποβλήτων και να την ανακυκλώσει υπεύθυνα για να διευκολύνει την επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων.
Οι οικιακοί χρήστες θα μπορούν να επιστρέψουν τη συσκευή στον έμπορο λιανικής πώλησης κατά την αγορά μιας νέας ισοδύναμης συσκευής σε αναλογία ένα προς
έναή να επικοινωνήσουνμε το αρμόδιοτοπικόγραφείογια όλεςτις πληροφορίες σχετικάμετην ανακύκλωσηκαι την χωριστήσυλλογή αυτού του τύπου προϊόντος.
Οι επιχειρηματικοί χρήστες δεν πρέπει να απορρίπτουν τη συσκευή μαζί με εμπορικά απόβλητα, αλλά μέσω ενός συστήματος χωριστής συλλογής συμβατού με την
ευρωπαϊκή οδηγία2002/96/ΕΚ. Ηαπόρριψη πουδεν συμμορφώνεται μετους ισχύοντες κανονισμούς τιμωρείταιμε διοικητικές κυρώσειςσύμφωνα με τηνισχύουσα
νομοθεσία. ΕΓΓΥΗΣΗΑ υτό το προϊόν είναι εγγυημένο για μια περίοδο 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς για ελαττώματα στα υλικά ή την επεξεργασία. Το
πιστοποιητικό εγγύησης πρέπει να συμπληρωθεί σε όλα τα μέρη του από τον έμπορο και πρέπει να συνοδεύει τη συσκευή εάν επιστραφεί για επισκευή. Η εγγύηση
συνίσταται στην αντικατάσταση των ελαττωματικών εξαρτημάτων. Αυτή η εγγύηση δεν ισχύει σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης, ούτε αναγνωρίζει ζημίες που
προκλήθηκαναπό τροποποιήσειςή αμέλεια τουαγοραστή. Για τις υπηρεσίεςεγγύησης,επιστρέψτετη συσκευή μαζίμε τηναπόδειξη αγοράςή αντίστοιχοέγγραφο,
με λεπτομερή περιγραφή του προβλήματος. Αποκλείονται από την εγγύηση όλα τα μέρη που υπόκεινται σε φθορά.
• Η κατασκευαστική εταιρεία αναλαμβάνει τη δέσμευση να αντικαταστήσει κατά την κρίση της μέρη με δυσλειτουργίες ή λανθασμένη κατασκευή, μόνο μετά από
προσεκτικό έλεγχο και επιβεβαίωση της κακής κατασκευής.
• Βαρύνουν πάντα τον αγοραστή το κόστος μεταφοράς ή/και αποστολής σε περίπτωση κατάχρησης των όρων της εγγύησης.
• Κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης τα προϊόντα που αντικαθίστανται περιέρχονται στην κυριότητα του κατασκευαστή.
• Από την εγγύηση αυτή μπορεί να επωφεληθεί μόνο ο αρχικός αγοραστής ο οποίος έχει συμμορφωθεί με τις οδηγίες κανονικής συντήρησης στο εγχειρίδιο. Η
ευθύνη μας για την εγγύηση ακυρώνεται όταν: ο αρχικός ιδιοκτήτης εκχωρήσει την κυριότητα του προϊόντος, ή έχουν γίνει αλλαγές σε αυτό.
•Το προϊόν μέρος του ελαττωματικού προϊόντος πρέπει να παραδοθεί στην εταιρεία κατασκευής για αντικατάσταση· διαφορετικά το εξάρτημα που αντικαθίσταται
θα χρεωθεί στον αγοραστή.
Η ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ ΤΗΡΗΣΗΣΤΟΥΤΡΟΠΟΥ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΦΩΤΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΕΝΥΔΡΕΙΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΗ ΤΗΝΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ
(ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΗΜΜΕΝΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΑ) ΕΧΕΙ ΩΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΗΝ ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΩΝ ΟΡΩΝΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΕΩΣ.
GR
ISTR_SPRING_1500.indd 17 04/01/19 16:37

SPRING1500
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ:
Этот прибор представляет собой погружной насос для декоративных прудов и аквариумов. Защита IPX8 определяет его использование при погружении.
Любой другой вид использования не допускается, и следовательно, на него не распространяется гарантия производителя. ПРИМЕЧАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ
ЛЮБОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ СПОЛЬЗОВАНИЯ ИОБСЛУЖИВАНИЯ ОБОРУДОВАНИЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВА ПОЛЬЗОВАНИЯ И ТЕХНИЧЕСКОГО
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НЕИСПРАВНОСТЬ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ИЗ-ЗА НЕККОРЕКТНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ОБОРУДОВАНИЕ, А ТАКЖЕ ЕСЛИ НЕИСПРАВНОСТЬ ПОЯВИЛАСЬ ПРИ ПОЛНОМ ИЛИ ЧАСТИЧНОМ ТЕХНИЧЕСКОМ ВМЕШАТЕЛЬСТВЕ, СОГЛАСНО РУКОВОДСТВУ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ: ОБОРУДОВАНИЕ МОЖНО ВВОДИТЬ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ТОЛЬКО ПОСЛЕ ТОГО, КАК ОНО ПРАВИЛЬНО УСТАНАВЛИВЛЕНО И
ПОДКЛЮЧЕНА, А ТАКЖЕ КОГДА ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ПОЛНОСТЬЮ ОЗНАКОМИТСЯ С РУКОВОДСТВОМ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Этот символ на этикетке продукта
и на его упаковке указывает на то, что данное руководство по эксплуатации необходимо внимательно прочитать перед запуском или обслуживанием
устройства. нести ответственность за любой ущерб, причиненный этим устройством, если вы не внимательно прочитали и не поняли данное руководство
по эксплуатации или не выполнили его. Во избежание несчастного случая тщательно соблюдайте следующие предупреждения (в дополнение к самым
основным правилам безопасности). -Этим прибором могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет и старше, лица с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями, а также с недостаточным опытом и знаниями, если они находятся под присмотром и были
проинструктированы касательно безопасного использования прибора и осознают связанные с ним риски. Дети не должны играть с прибором. Операции
чистки и обслуживания, осуществляемые пользователем, не должны выполняться детьми без присмотра. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: отсоедините от розетки
или выключите все приборы, имеющиеся в аквариуме или пруду, перед началом выполнения операций по обслуживанию. Если штепсельная вилка
какого-либо прибора или розетка мокрые, выключите главный выключатель, прежде чем отсоединять шнур питания присутствующих приборов. -Шнур
электропитания не подлежит замене. В случае повреждения шнура электропитания прибор должен быть утилизирован. - Проверьте напряжение на
этикетке оборудование и убедитесь, что оно соответствует основному источнику питания. - в воде. Когда оборудование подключен к сети, убедитесь, что
нижняя часть провода меньше, чем розетка, чтобы избежать капель воды, которые находятся на входе, втекающего в розетку. Если кабель мокрый, не
прикасайтесь к вилке руками. Перед отключением оборудование выключите сетевой выключатель. - Мы рекомендуем, чтобы оборудование и другие
электрические устройства для аквариумов были подключены к источникам питания с прерывателями цепи заземления lnd 30 mA. Использование
вне помещения: не прокладывайте кабель питания, но соблюдайте правила установки, предусмотренные действующими местными правилами,
и пожалуйста, обратитесь к квалифицированному электрику. Во время установки или обслуживания устройства, пожалуйста, не поднимайте его за
шнур питания. Перед вводом прибора в эксплуатацию убедитесь, что вы правильно его установили. Никогда не выполняйте ремонт или технические
изменения прибора и используйте только оригинальные запасные части. ВНИМАНИЕ: избегайте прямого воздействия солнечных лучей. Не используйте,
если есть риск замерзания: зимой рекомендуется вынимать прибор или эксплуатировать его, только если он защищен от замерзания. Прибор должен
работать только в воде и не может работать всухую. Не используйте его для питьевой воды. А также для горючих или взрывоопасных, абразивных или
едких жидкостей. Используйте только для обработки пруда или аквариумной воды. ВНИМАНИЕ: не подключаться к общественному водоснабжению
(общественный акведук).ВНИМАНИЕ: прибор может бытьпогружен вводу домаксимальной глубины,указанной следующим символом на этикетке
продукта. Обязательно соблюдайте это предупреждение. Предварительные проверки. Проверка на наличие повреждений - Убедитесь, что различные
части оборудование не имеют физических повреждений из-за падения и заводских браков. Проверьте, в частности: • Что нет признаков или вмятин,
которые моглипоявитсяпри транспортировке. •целостностьэлектрических кабелей. Процедураотчетности оповреждениях.Если обнаруженкакой-либо
дефект, остановите процедуру подключения и сообщите о характере повреждения в отдел обслуживания клиентов изготовителя.
ВНИМАТЕЛЬНО СЛЕДИТЕ ЗА ИНСТРУКЦИЕЙ БЕРЕГИТЕ ЕЕ!
МОНТАЖ Уважаемыйпокупатель, Благодарим Васза покупку AMTRA SPRING1500. Спомощью этогокомпактного насосавы можете создавать водные игры
в своем пруду / фонтане и управлять внешним фильтром (не входит в комплект) или водопадом. Насос всегда должен работать в погруженном в воду
состоянии. Продолжите установку AMTRA SPRING 1500, стараясь выбрать плоское место в пруду, чтобы насос не мог случайно упасть. Определите, какая
вода будет использоваться, и используйте соответствующие краны для регулировки расхода воды на соответствующих выходах. Фильтрующий насос
также можно использовать без зазора воды, подключив только патрубок к выпускному отверстию для воды. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Когда вызаметите уменьшениепотока воды,вам нужновыключить насос,вынутьего изводыпослетого, как предварительно выключили всеостальные
приборы, вынуть насос и почистить губку и рабочее колесо. Рабочее колесо должно быть тщательно извлечено из корпуса и промыто под проточной
водой,чтобы удалить остатки грязиили налетов(в случае особенностойкихотложенийнакипи, рекомендуется оставитьрабочее колесов уксусена 24 часа
в ванне. В этом случае промыть тщательно под током воды перед сборкой). Желательно повторять эту операцию не реже одного раза в месяц.
После очистки аккуратно соберите каждый элемент, установите насос в соответствии с процедурами установки и перезапустите прибор. ЗИМНЕЕ
ВОССТАНОВЛЕНИЕ: Если прибор подвергается риску замерзания, во избежание поломки рекомендуется не использовать его в зимний период и хранить
его в чистоте в месте, не подверженном замерзанию. УТИЛИЗАЦИЯ
Прибор помечен соответствующим символом, который указывает на то, что изделие не следует утилизировать вместе с другими бытовыми отходами
в конце его жизненного цикла, а следует раздельно собирать электрическим и электронным оборудованием. Чтобы избежать ущерба окружающей
среде или здоровью, вызванного неправильным удалением отходов, покупателю предлагается отделить данное устройство от других видов отходов и
RU
m
ISTR_SPRING_1500.indd 18 04/01/19 16:37

SPRING1500
1. Водная игра“Колокол”
2. Водная игра“Вулкан”
3. Выдвижная трубка
4. Разъем
5. Фиксирующая гайка
6. Шланговое соединение
7. Пломба
8. Дивертер с кранами
9. Пломба
10. Разъем
11. Двигатель
12. уплотнительное кольцо
13. Крыльчатка вала
14. Рабочее колесо
15. Подшипник
16. Крышка рабочего
колеса
17. Фильтр губка
18. Защитная сетка
19. Регулятор расхода
20. Основание
21. Присоски
утилизировать его ответственно, чтобы облегчить повторное использование материальных ресурсов. Пользователи страны производители смогут
вернуть устройство розничному продавцу при покупке нового аналогичного устройства или связаться с местным офисом, ответственным за всю
информацию, касающуюся переработки и переработки для этого типа продукта. Бизнес-пользователи не должны утилизировать это устройство
вместе с коммерческими отходами, а через отдельную систему сбора, совместимую с европейской директивой 2002/96 / EC. Утилизация, которая не
соответствует действующим нормам, наказывается административными штрафами в соответствии с действующим законодательством. ГАРАНТИЯ:
для данного изделия предусмотрена гарантия сроком 24 месяца с даты покупки, распространяющаяся на дефекты материалов и изготовления.
Гарантийный сертификат, во всех его частях, долженбыть заполненрозничным продавцом идолжен прилагаться кприбору в случаееговозврата для
ремонта.Гарантия заключаетсяв замене дефектныхчастей.Действиеданной гарантии нераспространяетсяна случаи ненадлежащегоиспользования
прибора иповреждения,нанесенные в результатевскрытия илинебрежнойэксплуатации состороныпокупателя.Для проведения гарантийных работ
верните прибор, прилагая к нему чек на покупку, или равносильный документ, вместе с детальным описанием неполадки. Действие гарантии не
распространяется на части, подверженные износу.
• Компания-производитель обязуется по своему усмотрению произвести замену неисправных или дефектных частей только после тщательной
проверки и подтверждения дефекта изготовления.
• Покупатель несет расходы на транспортировку и/или доставку в случае неправильного использования гарантийных условий.
• В течение гарантийного срока заменённые изделия становятся имуществом производителя.
• Условиями данной гарантии может воспользоваться только оригинальный покупатель, соблюдающий указания по нормальному обслуживанию,
содержащиеся в руководстве. Наши гарантийные обязательства теряют силу в тот момент, когда оригинальный владелец передает право
собственности на изделие, а также в случае внесения изменений в само изделие.
• Изделие, часть неисправного изделия, должно быть доставлено компании-производителю для произведения замены; в противном случае расходы
на замененную часть будут отнесены на счет покупателя. НЕСОБЛЮДЕНИЕ ПРОЦЕДУР ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ И ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОСВЕТИТЕЛЬНОЙ
АППАРАТУРЫ ДЛЯ АКВАРИУМОВ, ОПИСАННЫХ В НАСТОЯЩЕЙ ДОКУМЕНТАЦИИ (РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ) ВЛЕЧЕТ ЗА СОБОЙ
ПОТЕРЮ ПРАВА НА ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ.
RU
ISTR_SPRING_1500.indd 19 04/01/19 16:37

SPRING1500
NORME IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ:
Acest aparat este o pompă submersibilă pentru bazine ornamentale și acvarii. Clasa de protecție IPX8 identică utilizarea sa în imersiune. Orice alt tip de utilizare
nu este permis și, prin urmare, nu este acoperit de responsabilitatea producătorului. NOTĂ: ÎNAINTE DE EFECTUAREA ORICĂREI OPERAȚIUNI DE UTILIZARE ȘI
ÎNTREȚINERE A DISPOZITIV, CITIȚI CU ATENȚIE MANUALUL DE UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE. PRODUCĂTORUL NU POATE FI RĂSPUNZĂTOR ÎN NICIUN CAZ DE ACCIDENTE
SAU DAUNE REZULTATE DIN UTILIZAREA NECORESPUNZĂTOARE A DISPOZITIV, PRECUM ȘI DIN NERESPECTAREA, INCLUSIV PARȚIALĂ, A NORMELOR DE SIGURANȚĂ ȘI A
PROCEDURILOR DE INTERVENȚIE DESCRISE ÎN MANUAL ATENȚIE: DISPOZITIV POATE FI PUS ÎN FUNCȚIUNE NUMAI DUPĂ CE A FOST INSTALAT ȘI CONECTAT CORECT ȘI CU
CONDIȚIA CA UTLIZATORUL SĂ FI CITIT ÎNAINTE MANUALUL. ATENȚIE: Acest simbol de pe eticheta produsului și pe ambalajul său indică faptul că acest manual
de instrucțiunitrebuie cititcu atențieînainte caaparatul săe pornitsau întreținut.să țiresponsabil pentrueventualeledaune cauzatede acest aparat, dacănu ațicitit
și nu ați înțeles acest manual de instrucțiuni cu atenție sau dacă nu ați urmat acest lucru.
Pentru a evita orice tip de accident, respectați cu atenție următoarele avertismente (pe lângă cele mai importante reglementări de siguranță). -Acest aparat poate
utilizat de copiii cu vârsta de cel puțin 8 ani și de către persoane cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și cunoștințe, dacă sunt
supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului în mod sigur și dacă înțeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea și
întreținerea din parteautilizatoruluinu trebuie efectuatede copiinesupravegheați.-AVERTISMENT:Deconectațisau oprițitoateaparatele dinacvariusau iazînaintede
a efectua operațiunile de întreținere. În cazul în care șa de conectare a unui aparat sau priza de curent este udă, decuplați întrerupătorul general înainte de a decupla
cablul dealimentare alaparatelor existente.-Cablulde alimentarenu poate înlocuit.În cazuldeteriorării cablului,aparatul trebuiescos dinuz. -Vericațitensiunea pe
eticheta de dispozitiv și asigurați-vă că este corectă.
-Cel mai scăzut punct al cablului trebuie să se ae mai jos decât oriciul de evacuare pentru a se evita ca picăturile de apă să cadă accidental de pe cablu și să intre în
priză. În cazul în care cablul este umed, nu atingeți ștecherul cu mâinile; înainte de a deconecta aparatul, deconectați întrerupătorul principal al locuinței.
-Este important ca dispozitiv, ca și alte dispozitive electrice, să e protejat în amonte de un comutator diferențial (întrerupător) cu declanșare ind 30mA. -Dacă este
utilizat la exterior, nu îngropați cablul de alimentare în sol, ci urmați regulile de instalare prevăzute de normele locale în vigoare, consultând un instalator electrician
calicat. -În timpul instalării aparatului sau în timpul lucrărilor de întreținere la acesta, evitați să îl ridicați cu ajutorul cablului de alimentare. -Înainte de a pune în
funcțiune aparatul, asigurați-vă că l-ați instalat corect. -Nu efectuați niciodată reparații sau modicări tehnice la aparat și utilizați numai piese de schimb originale.
-ATENȚIE: evitați expunerea directă la razele soarelui. Nu utilizați dacă există riscul de îngheț: în timpul iernii, este recomandat să îndepărtați aparatul sau să îl puneți
în funcțiune doar într-un mediu protejat împotriva riscului de îngheț. -Aparatul trebuie să funcționeze doar în prezența apei și nu poate funcționa gol. Nu utILIzați
pentruapă potabilă.Nu utilizați pentru lichideinamabile sauexplozive,abrazivesau corozive.Utilizați doarpentru tratarea apelordin bazine sauacvarii.-ATENȚIE: nu
conectați larețeauapublică de alimentare cuapă. ATENȚIE: aparatulpoate scufundat înapă până laadâncimea maximăindicată deurmătorul simbol prezent
pe eticheta produsului. Asigurați-vă că respectați acest avertisment.Vericări preliminare - Controlul eventualelor daune - Vericați ca diferitele părți ale dispozitiv să
nu prezinet daune zice cauzate de lovituri, întinderi sau excoriații.Controlați în mod special: • Că nu există semne sau urme de lovituri, ceea ce indică lovituri în timpul
transportului. • Integritatea cablurilor electrice. Procedura de raportare a daunelor
În cazul în care se descoperă orice fel de daune, întrerupeți procedura de conectare și raportați
natura prejudiciului constatat la biroul de asistență pentru clienți al societății producătoare.
PĂSTRAȚI CU GRIJĂ ACESTE INSTRUCȚIUNI!
INSTALARE
Stimate client, vă mulțumim că ați achiziționat AMTRA SPRING 1500. Cu această pompă compactă, puteți crea jocuri de apă în bazinul/fântâna dvs. și puteți acționa
un ltru extern (neinclus) sau o cascadă. Pompa trebuie să funcționeze întotdeauna în imersiune. Procedați la instalarea pompei AMTRA SPRING 1500 având grijă să
alegeți o porțiune orizonală a bazinului, astfel încât pompa să nu poată cădea accidental. Stabiliți jocul de apă de utilizat și, cu ajutorul robinetelor corespunzătoare,
reglațiuxul de apăalieșirilor corespunzătoare. Pompaltrantăpoate folositășifărăjoc de apă,conectând la ieșireaapei doar racordurilepentrutuburi. ÎNTREȚINERE
Când se observă o reducere a uxului de apă, trebuie să opriți pompa, să o scoateți din apă după ce ați oprit în prealabil taote celelalte aparate existente, să demontați
pompa și să procedați la curățarea buretelui și a rotorului. Rotorul trebuie extras cu atenție din locașul său și clătit sub jet de apă din abundență, pentru a elimina
reziduurile de murdărie sau încrustațiile (în cazul încrustațiilor calacaroase deosebit de persistente, este recomandat să lăsați la înmuiat rotorul timp de 24 de ore în
oțet. În acest caz, clătiți-l din abundență sub jet de apă înainte de a-l remonta). Este recomandat să repetați, în orice caz, această operație cel puțin o dată pe lună.
După ce curățați totul, remontați cu grijă ecare piesă, așezați la loc pompa conform cu modurile de instalare și reporniți aparatul. DEPOZITAREA ÎN TIMPUL IERNII:
Dacă aparatul este expus la riscul de îngheț, pentru a preveni ruperea, este recomandat să nu îl utilizați în timpul iernii și să îl așezați curățat bine într-un loc care nu
este expus înghețului. RECICLARE
Aparatulestemarcatcuunsimbol special,careindicăfaptulcăprodusulnutrebuieeliminatîmpreunăcualtedeșeurimenajerelasfârșitulciclului său deviață,ciprintr-o
procedură de colectare selectivă aferentă echipamentelor electrice și electronice. Pentru a evita daunele asupra mediului înconjurător sau asupra sănătății oamenilor,
cauzate de o eliminare necorespunzătoare a deșeurilor, cumpărătorul trebuie să separe acest aparat de alte tipuri de deșeuri și să îl recicleze în mod responsabil, pentru
RO
m
ISTR_SPRING_1500.indd 20 04/01/19 16:37
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Amtra Pond Pump manuals
Popular Pond Pump manuals by other brands

Profi-pumpe
Profi-pumpe Rugen operating instructions

AquaScape
AquaScape AQUAFORCE 1000 Instructions & maintenance

Einhell Royal
Einhell Royal TP 1750 NIRO operating instructions

Oase
Oase Bitron Premium 60 W operating instructions

ubbink
ubbink AcquaArte Nova Scotia quick start guide

Jebao
Jebao Feature Pump owner's manual