Angelo Po 0N1CP1GH User manual

0N1CP1GH
0T1CP1GH
1N1CP2GH
1T1CP2GH
CUOCIPASTA
GPASTA COOKER
NUDELKOCHER
CUISEUR À PÂTES
COCEDOR DE PASTA
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE
USE MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DE USO
IT
GB
DE
FR
ES
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Rev.2 11/2017
3269830
Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l’apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer’s warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.

ImportanteImportantWichtigImportantImportante
Vericare quotidianamente che i dispositivi
di sicurezza siano perfettamente installati ed
ecienti.
ImportanteImportantWichtigImportantImportante
Alla ne di ogni cottura, dopo aver eettuato
lo svuotamento della vasca, assicurarsi di spe-
gnere la spia pilota posizionando la manopola
comando bruciatore sullo“0”.
Cautela - Avvertenza
La pavimentazione, in prossimità dell’appa-
recchiatura potrebbe essere scivolosa.
ImportanteImportantWichtigImportantImportante
I collegamenti necessari (acqua, elettricità e
gas) devono essere eettuati esclusivmente
da personale adeguatamente specializzato in
conformità alle disposizioni locali.
ImportanteImportantWichtigImportantImportante
Prima di riempire la vasca assicurarsi che la
leva di scarico sia in posizione“CLOSED”.
ImportanteImportantWichtigImportantImportante
Svuotare completamente la vasca dopo l’uso.
Cautela - Avvertenza
Non utilizzare l’apparecchiatura senza acqua
all’interno della vasca per non provocare dan-
ni alla struttura dell’apparecchiatura stessa.
ImportanteImportantWichtigImportantImportante
Prima di eettuare qualsiasi intervento di
manutenzione, attivare tutti i dispositivi di
sicurezza previsti e valutare se sia necessario
informare adeguatamente il personale che
opera e quello nelle vicinanze.
ImportanteImportantWichtigImportantImportante
Prima di iniziare qualsiasi intervento di pulizia
chiudere sempre il rubinetto alimentazione
gas, disattivare l’alimentazione elettrica tra-
mite l’interruttore sezionatore e lasciare raf-
freddare l’apparecchiatura.
Cautela - Avvertenza
Durante l’utilizzo di detergenti è obbligato-
rio utilizzare guanti in gomma, maschera anti
inalazione ed occhiali di protezione secondo
le norme di sicurezza vigenti.
Cautela - Avvertenza
Non usare prodotti che contengono sostanze
dannose e pericolose per la salute delle perso-
ne (solventi, benzine, ecc.).
Cautela - Avvertenza
Prima di eseguire qualsiasi intervento disatti-
vare l’alimentazione elettrica generale.
ImportanteImportantWichtigImportantImportante
Prima della messa in servizio, deve essere ese-
guito il collaudo dell’impianto, al ne di va-
lutare le condizioni operative di ogni singolo
componente ed individuare le eventuali ano-
malie. In questa fase, è importante vericare
che tutte le condizioni di sicurezza e di igiene
siano rigorosamente rispettate.
ImportanteImportantWichtigImportantImportante
Prima di eettuare qualsiasi tipo di regola-
zione, attivare tutti i dispositivi di sicurezza
previsti e valutare se sia necessario informare
adeguatamente il personale che opera e quel-
lo nelle vicinanze.
ImportanteImportantWichtigImportantImportante
Prima di eettuare qualsiasi intervento di so-
stituzione, attivare tutti i dispositivi di sicurez-
za previsti e valutare se sia necessario infor-
mare adeguatamente il personale che opera e
quello nelle vicinanze.
Cautela - Avvertenza
Non ostruire il camino per evitare l’aumento
eccessivo della temperatura dei componen-
ti e prodotti di combustione superiori ai limiti
ammessi.

IT
- -
3269830_ut_rev.2 ITALIANO
SOMMARIO
INFORMAZIONI GENERALI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SCOPO DEL MANUALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
IDENTIFICAZIONE FABBRICANTE E APPARECCHIATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
INFORMAZIONI TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
DISPOSITIVI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ACCESSORI A RICHIESTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA SULL’IMPATTO AMBIENTALE . . . .7
USO E FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
DESCRIZIONE COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO APPARECCHIATURA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
RIEMPIMENTO E SVUOTAMENTO VASCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER L’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RACCOMANDAZIONI PER LA MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PULIZIA APPARECCHIATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RICERCA GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

IT
- -
3269830_ut_rev.2 ITALIANO
INFORMAZIONI GENERALI
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE
Per rintracciare facilmente gli argomenti specici
di interesse, consultare l’indice analitico posto-
all’inizio del manuale.
Questo manuale contiene tutte le informazio-
ni necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli
utilizzatori dell’apparecchiatura.
SCOPO DEL MANUALE
Questo manuale, che è parte integrante
dell’apparecchiatura, è stato realizzato dal Fab-
bricante per fornire le informazioni necessarie
a coloro che sono autorizzati ad interagire con
essa nell’arco della sua vita prevista.
Oltre ad adottare una buona tecnica di utilizzo,
i destinatari delle informazioni devono leggerle
attentamente ed applicarle in modo rigoroso.
Queste informazioni sono fornite dal Fabbri-
cante nella propria lingua originale (italiano) e
vengono tradotte nelle altre lingue per soddi-
sfare le esigenze legislative e/o commerciali.
La lettura di tali informazioni, permetterà di
evitare rischi alla salute e alla sicurezza delle
persone e danni economici.
Conservare questo manuale per tutta la durata
di vita dell’apparecchiatura in un luogo noto
e facilmente accessibile, per averlo sempre a
disposizione nel momento in cui è necessario
consultarlo.
Il Fabbricante si riserva il diritto di apportare
modiche senza l’obbligo di fornire preventiva-
mente alcuna comunicazione.
Per evidenziare alcune parti di testo di rilevan-
te importanza o per indicare alcune speciche
importanti, sono stati adottati alcuni simboli il
cui signicato viene di seguito descritto.
Cautela - Avvertenza
Indica che è necessario adottare comportamenti
adeguati per non mettere a rischio la salute e la si-
curezza delle persone e non provocare danni eco-
nomici.
Importante
Indica informazioni tecniche di particolare im-
portanza da non trascurare.

IT
- -
3269830_ut_rev.2 ITALIANO
IDENTIFICAZIONE FABBRICANTE E APPARECCHIATURA
La targhetta di identicazione ragurata, è ap-
plicata direttamente sull’apparecchiatura. In essa
sono riportati i riferimenti e tutte le indicazioni
indispensabili alla sicurezza di esercizio.
A) Targa complementare
a1)Paese di utilizzo
a2)Categoria apparecchiatura
a3)Tipo di gas
a4)Pressione gas
a5)Tipo di scarico fumi
B) Targa di identicazione
b1)Modello apparecchiatura
b2)Tipo di personalizzazione
b3)Identicazione Fabbricante
b4)Numero di matricola
b5)Indice di protezione
b6)Marcatura CE di conformità
b7)Norma di riferimento
b8)Numero certicato CE
b9)Tipo famiglia prodotto
b10)Tipo di gas
b11)Potenza dichiarata (kW)
b12)Consumo gas
b13)Indicatore gas collaudo
b14)Tensione (V)
b15)Frequenza (Hz)
b16)Potenza elettrica assorbita (W)
b17)Indicatore tensione collaudo
b18)Data di costruzione
C) Targa gas collaudo
c1)Tipo di gas
c2)Pressione gas
L’installatore dovrà scegliere e applicare la tar-
ghetta (A), a anco della targhetta di identica-
zione relativa al paese di utilizzo e dovrà contras-
segnare a quale categoria appartiene (Tipo A =
scarico standard ).
Se il gas di utilizzo è lo stesso usato dal Fabbri-
cante per il collaudo è necessario asportare la tar-
ghetta (C) e applicare l’indicatore (b) sulla targa
di identicazione in corrispondenza dei dati del
gas di utilizzo.
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA
Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o
alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti sono
riportati nella sezione contatti del sito internet
http://www.angelopo.com.
Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i
dati riportati sulla targhetta di identicazione ed
il tipo di difetto riscontrato.

IT
- -
3269830_ut_rev.2 ITALIANO
INFORMAZIONI TECNICHE
DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA
Il Cuocipasta, d’ora innanzi denita apparecchia-
tura, è stato progettato e costruito per la cottura
in acqua di pasta alimentare nell’ambito della
ristorazione professionale.
In funzione delle esigenze di utilizzo, l’apparec-
chiatura è prodotta in più versioni (vedi gura).
Organi principali
A) Vasca di cottura
B) Scarico fumi: per evacuare i fumi generati dal
bruciatore.
C) Spia rete: per segnalare l’attivazione dell’ali-
mentazione elettrica.
D)Spia sicurezza: per segnalare che il livello
dell’acqua in vasca è sceso al di sotto del
livello minimo.
E) Erogatore acqua: per direzionare il flusso dell’acqua.
F) Manopola comando acqua: per riempire la
vasca nelle diverse modalità.
G)Manopola livello potenza: per regolare la
potenza di riscaldamento su uno dei tre livelli.
H)Manopola comando bruciatore: per accen-
dere, spegnere e regolare il relativo bruciatore
e spia pilota.
L) Leva scarico acqua: per scaricare l’acqua
contenuta nella vasca.
B
C
F
A
E
D
G
OPEN
CLOSED
H
L
0N1CP1GH - 0T1CP1GH 1N1CP2GH - 1T1CP2GH

IT
- -
3269830_ut_rev.2 ITALIANO
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
37M3202
A
BC
D
E
F
G
37M3162
H
L
3168040
3084420
ɉɊɈɂɁȼɈȾɂɌȿɅɖɇȿɇȿɋȿɌɈɌȼȿɌɋɌȼȿɇɇɈɋɌɂɁȺɄȺɄɈɃɅɂȻɈɍɓȿɊȻɉɊɂɇȿɋɈȻɅɘȾȿɇɂɂɉɊȺȼɂɅ
ɆɈɇɌȺɀȺɂɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
ȺɉɉȺɊȺɌȾɈɅɀȿɇɍɋɌȺɇȺȼɅɂȼȺɌɖɋəɋɈȽɅȺɋɇɈȾȿɃɋɌȼɍɘɓɂɆɉɊȺȼɂɅȺɆɂɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɌɖɋəɌɈɅɖɄɈȼ
ɏɈɊɈɒɈɉɊȼȿɌɊɂȼȺȿɆɕɏɉɈɆȿɓȿɇɂəɏ
L’illustrazione indica la posizione dei segnali
applicati.
A)Targa identicazione Fabbricante e appa-
recchiatura .
B)Pericolo generico: prima di eettuare qual-
siasi tipo di intervento, leggere attentamente
il manuale.
C)Pericolo generico: durante il lavaggio
dell’apparecchiatura non dirigere getti d’ac-
qua in pressione sulle parti interne.
D)Pericolo generico: richiama l’attenzione sul
rispetto delle norme.“Si declina ogni respon-
sabilità per il mancato rispetto delle norme
di installazione e messa in funzione”.
E) Pericolo generico: richiama l’attenzione sul
rispetto delle norme.“Installare conforme-
mente alle normative in vigore ed utilizzare
solo in ambienti bene areati”.
F) Pericolo di scottatura: fare attenzione alle
superci calde.
G)Marcatura CE: indica che l’apparecchiatura
è conforme a tutte le pertinenti disposizioni
SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE
legislative di prodotto applicabili.
H)Pericolo generico: è vietato il funzionamen-
to a secco.
L) Pericolo generico: svuotare completamente
la vasca dopo l’uso.
A
B
B
C
C
Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i
dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e
allacciamento essi dovranno, se necessario, essere
integrati con altri dispositivi nel rispetto delle leggi
vigenti in materia.
L’illustrazione indica la posizione dei dispositivi.
A)Rubinetto alimentazione gas: serve per
aprire e chiudere il collegamento alla linea di
alimentazione gas.
B) Termocoppia di sicurezza: blocca l’alimen-
tazione del gas in caso di spegnimento della
amma.
C) Pressostato: blocca l’alimentazione del gas
quando il livello dell’acqua in vasca scende al
di sotto del livello minimo.
ImportanteImportantWichtigImportantImportante
Vericare quotidianamente che i dispositivi
di sicurezza siano perfettamente installati ed
ecienti.

IT
- -
3269830_ut_rev.2 ITALIANO
SICUREZZA
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Il Fabbricante, in fase di progettazione e costruzio-
ne, ha posto particolare attenzione agli aspetti che
possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute
delle persone che interagiscono con l’apparecchia-
tura. Oltre al rispetto delle leggi vigenti in materia,
egli ha adottato tutte le“regole della buona tecni-
ca di costruzione”. Scopo di queste informazioni è
quello di sensibilizzare gli utenti a porre partico-
lare attenzione per prevenire qualsiasi rischio. La
prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è
anche nelle mani di tutti gli operatori che interagi-
scono con l’apparecchiatura.
Leggere attentamente le istruzioni riportate nel
manuale in dotazione e quelle applicate diretta-
mente, in particolare rispettare quelle riguardanti
la sicurezza.
ImportanteImportantWichtigImportantImportante
Non modicare in alcun modo l’apparecchia-
tura.
Non manomettere, non eludere, non eliminare
o bypassare i dispositivi di sicurezza installati. Il
mancato rispetto di questo requisito può recare
rischi gravi per la sicurezza e la salute delle per-
sone. L’eventuale modica e/o manomissione
dell’apparecchiatura o dei dispositivi di sicurez-
za comporterà l’invalidazione della marcatura
CE e la decadenza dal diritto alla garanzia oerta
dal Fabbricante.
Anche dopo essersi documentati opportunamen-
te, al primo uso, se necessario, simulare alcune ma-
novre di prova per individuare i comandi e le loro
funzioni principali, in particolare quelle relative
all’accensione ed allo spegnimento.
Utilizzare l’apparecchiatura solo per gli usi pre-
visti dal fabbricante. L’impiego dell’apparec-
chiatura per usi impropri può recare rischi per la
sicurezza e la salute delle persone, danni ai beni
posti nelle vicinanze e danni economici.
Tutti gli interventi di manutenzione che richie-
dono una precisa competenza tecnica o parti-
colari capacità o qualiche previste dalla legge
devono essere eseguiti esclusivamente da per-
sonale debitamente qualicato, e/o abilitato e
comunque con esperienza riconosciuta e acqui-
sita nel settore specico di intervento.
Per mantenere l’igiene e proteggere gli alimenti
lavorati da tutti i fenomeni di contaminazione, è
necessario pulire accuratamente gli elementi che
vengono a contatto direttamente o indirettamen-
te con gli alimenti e tutte le zone limitrofe.
Eettuare queste operazioni esclusivamente
con prodotti detergenti per uso alimentare ed
evitare nel modo più assoluto quelli inammabi-
li o che contengono sostanze nocive alla salute
delle persone. Tali operazioni vanno eseguite
quando si riscontra una ragionevole necessità e
alla ne di ogni utilizzo
Quando si usano prodotti detergenti per la
pulizia e l’igienizzazione dell’apparecchiatura,
indossare i dispositivi di protezione individuali
(guanti, mascherine, occhiali, ecc.) come richie-
sto dalle leggi vigenti in materia di sicurezza e
salute.
Alla ne di ogni utilizzo, assicurarsi che l’appa-
recchiatura sia spenta e non in stand-by e che le
linee di alimentazione siano scollegate.
In caso di inattività prolungata, oltre a scollega-
re tutte le linee di alimentazione, è necessario
eettuare una pulizia accurata di tutte le parti
interne ed esterne dell’apparecchiatura e dell’am-
biente circostante, secondo le indicazioni fornite
dal Fabbricante e dalle leggi vigenti in materia.
Nell’uso quotidiano dell’apparecchiatura è richie-
sta la presenza costante dell’Operatore.
Durante il lavaggio dell’apparecchiatura non diri-
gere getti d’acqua in pressione sulle parti interne
dell’apparecchiatura.
ACCESSORI A RICHIESTA
A richiesta l’apparecchiatura può essere correda-
ta dei seguenti accessori (vedi“catalogo genera-
le”).

IT
- -
3269830_ut_rev.2 ITALIANO
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA SULL’IMPATTO AMBIENTALE
Ogni organizzazione ha il compito di applicare
delle procedure per individuare e controllare
l’inuenza che le proprie attività (prodotti, servi-
zi, ecc.) hanno sull’ambiente.
Le procedure per identicare impatti signica-
tivi sull’ambiente devono tener conto dei fattori
di seguito indicati.
– Emissioni nell’atmosfera
– Scarichi dei liquidi
– Gestione dei riuti
– Contaminazione del suolo
– Uso delle materie prime e delle risorse naturali
– Problematiche locali relative all’impatto
ambientale
A tale scopo, il Fabbricante fornisce alcune
indicazioni che dovranno essere considerate da
tutti coloro che sono autorizzati ad interagire con
l’apparecchiatura nell’arco della sua vita prevista,
per prevenire l’impatto ambientale.
– Tutti gli elementi di imballo vanno smaltiti
secondo le leggi vigenti nel paese di utilizzo.
– In fase d’uso e manutenzione, evitare di
disperdere nell’ambiente prodotti inquinanti
(oli, grassi, ecc.) e provvedere allo smaltimen-
to dierenziato in funzione della composi-
zione dei diversi materiali e nel rispetto delle
leggi vigenti in materia.
– In fase di dismissione dell’apparecchiatura,
selezionare tutti i componenti in funzione
delle loro caratteristiche e provvedere allo
smaltimento dierenziato.
ImportanteImportantWichtigImportantImportante
Non disperdere materiale inquinante
nell’ambiente. Eettuare lo smaltimento nel
rispetto delle leggi vigenti in materia.
Non lasciare oggetti o materiale inammabile
all’interno del vano o in prossimità dell’apparec-
chiatura.
ImportanteImportantWichtigImportantImportante
Alla ne di ogni cottura, dopo aver eettua-
to lo svuotamento della vasca, assicurarsi di
spegnere la spia pilota posizionando la ma-
nopola comando bruciatore sullo“0”.
Cautela - Avvertenza
La pavimentazione, in prossimità dell’appa-
recchiatura potrebbe essere scivolosa.
ImportanteImportantWichtigImportantImportante
I collegamenti necessari (acqua, elettricità e
gas) devono essere eettuati esclusivamente
da personale adeguatamente specializzato in
conformità alle disposizioni locali.
Cautela - Avvertenza
Non ostruire il camino per evitare l’aumento
eccessivo della temperatura dei componenti
e prodotti di combustione superiori ai limiti
ammessi.

IT
- 8 -
3269830_ut_rev.2 ITALIANO
USO E FUNZIONAMENTO
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO
ImportanteImportantWichtigImportantImportante
Gli utilizzatori, oltre ad essere autorizzati ed
opportunamente documentati, formati ed
addestrati, se necessario, al primo uso, do-
vranno simulare alcune manovre per indivi-
duare i comandi e le funzioni principali.
Attuare solo gli usi previsti dal fabbricante e
non manomettere nessun dispositivo per ot-
tenere prestazioni diverse da quelle previste.
Prima dell’uso vericare che i dispositivi di
sicurezza siano perfettamente installati ed
ecienti.
Gli utilizzatori, oltre ad impegnarsi a soddi-
sfare questi requisiti, devono applicare tut-
te le norme di sicurezza e leggere con atten-
zione la descrizione dei comandi e la messa
in servizio.
DESCRIZIONE COMANDI
A)Manopola comando acqua: per riempire la
vasca nelle diverse modalità
B) Manopola livello potenza: per regolare la
potenza di riscaldamento su uno dei tre livelli.
C) Spia rete: per segnalare l’attivazione dell’ali-
mentazione elettrica.
D)Spia sicurezza: per segnalare che il livello
dell’acqua in vasca è sceso al di sotto del livello
minimo.
E) Manopola comando bruciatore: per accen-
dere, spegnere e regolare il relativo bruciatore
e spia pilota.
A31
2
B
D
C
E
Indice accensione
bruciatore
Indice spegnimento
Indice spia pilota
Indice riempimento
manuale
Indice
spegnimento
Indice funzionamento
continuo
Indice ON/OFF
Indice riempimento
lento automatico
A B
Indice riempimento
rapido automatico
Indice livello
di potenza
A
B
E
C
D

IT
- -
3269830_ut_rev.2 ITALIANO
Accensione
) Agire sull’interruttore sezionatore dell’apparec-
chiatura per attivare l’allacciamento alla linea
elettrica principale.
) Aprire il rubinetto alimentazione acqua.
) Aprire il rubinetto alimentazione gas.
ImportanteImportantWichtigImportantImportante
Prima di riempire la vasca assicurarsi che la
leva di scarico sia in posizione“CLOSED”.
) Ruotare la manopola (A) in senso orario (pos.3)
per riempire la vasca in modalità automatica
no al livello max.
La spia luminosa (C) si spegne.
) Premere e ruotare la manopola (E) in senso
antiorario (pos.) per accendere la spia pilota.
Mantenere premuta la manopola per circa 15
sec. per consentire l’intervento della termocop-
pia.
) Premere e ruotare la manopola (E) in senso an-
tiorario (pos.) per accendere il bruciatore.
) Ruotare la manopola (B) in una delle altre posi-
zioni ( pos. 5) per regolare la potenza del brucia-
tore a valori inferiori.
Spegnimento
) Ruotare la manopola (B) in senso antiorario
(pos.2) per disattivare l’alimentazione elettrica
dell’apparecchiatura.
) Ruotare la manopola (A) in senso antiorario
(pos.1) per arrestare l’erogazione.
) Premere e ruotare la manopola (E) in senso
orario (pos.3) per spegnere il bruciatore.
La spia pilota rimarrà accesa per successive
riaccensioni del bruciatore.
) Premere e ruotare la manopola (E) in senso ora-
rio (pos.4) per spegnere la spia pilota.
) Chiudere il rubinetto alimentazione gas, acqua
e disattivare l’alimentazione elettrica tramite
l’interruttore sezionatore dell’apparecchiatura.
ImportanteImportantWichtigImportantImportante
Svuotare completamente la vasca dopo l’uso.
31
2
31
2
31
2
3
4
5
A
B
C
D
A
B
1
2
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO APPARECCHIATURA
1
2
3
4
E

IT
- -
3269830_ut_rev.2 ITALIANO
RIEMPIMENTO E SVUOTAMENTO VASCA
A
A
2
1
3
A
4
Riempimento
Il riempimento può essere eetuato in diversi
modi.
Riempimento rapido automatico
– Ruotare la manopola (A) in posizione 1per ri-
empire automaticamente la vasca no al livello
massimo quando l’acqua scende al di sotto del
livello minimo.
ImportanteImportantWichtigImportantImportante
Il livello massimo e minimo si riferisce all’in-
tervallo di funzionamento del pressostato.
Rabbocco lento automatico
– Ruotare la manopola (A) in posizione 2per
eettuare un’erogazione lenta e continua che
mantiene costantemente il livello dell’acqua
all’interno della vasca.
ImportanteImportantWichtigImportantImportante
Se l’acqua scende al di sotto del livello mi-
nimo si attiva automaticamente la modalità
“riempimento rapido automatico”.
Riempimento rapido libero
– Ruotare la manopola (A) in posizione 3per ri-
empire la vasca no al livello desiderato.
ImportanteImportantWichtigImportantImportante
Dopo aver eettuato il riempimento, è ne-
cessario portare la manopola (A) in un’altra
posizione per non causare la tracimazione
dell’acqua dalla vasca.
Svuotamento
) Ruotare la manopola (A) in posizione 4per fer-
mare l’erogazione dell’acqua.
) Ruotare la leva di scarico acqua (B) in posizione
“OPEN” per scaricare l’acqua contenuta nella
vasca.
OPEN
CLOSED B

IT
- -
3269830_ut_rev.2 ITALIANO
INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA
Se l’apparecchiatura rimane inattiva per un lun-
go tempo, procedere nel modo indicato.
) Chiudere il rubinetto alimentazione gas e di-
sattivare l’alimentazione elettrica principale.
) Chiudere il rubinetto alimetazione acqua.
) Pulire accuratamente l’apparecchiatura e le
zone limitrofe.
) Cospargere con un velo d’olio alimentare le su-
perci in acciaio inox.
) Eseguire tutte le operazioni di manutenzione.
) Ricoprire l’apparecchiatura con un involucro
e lasciare alcune fessure per la circolazione
dell’aria.
ImportanteImportantWichtigImportantImportante
Svuotare completamente la vasca dopo l’uso
e pulirla.
ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER L’USO
OPEN
CLOSED B
A
Al ne di garantire un corretto uso dell’apparec-
chiatura, è bene applicare i seguenti consigli.
– Utilizzare esclusivamente gli accessori indicati
dal Fabbricante.
– Mantenere costantemente pulita l’apparecchia-
tura e le zone limitrofe.
– Per la pulizia utilizzare esclusivamente prodotti
detergenti per uso alimentare.
– Prima di riempire la vasca , vericare che la leva
di scarico (B) sia in posizione “CLOSED”.
– Mantenere costante l’ebollizione dell’acqua e il
corretto scarico degli amidi
– Vericare che il livello dell’acqua non scenda
mai al di sotto del minimo indicato (A) .
– Riempire i cestelli con il giusto quantitativo di
pasta. in funzione della qualità e del suo au-
mento di volume durante la cottura.
ImportanteImportantWichtigImportantImportante
Svuotare completamente la vasca dopo l’uso
e pulirla.
Cautela - Avvertenza
Non utilizzare l’apparecchiatura senza acqua
all’interno della vasca per non provocare dan-
ni alla struttura dell’apparecchiatura stessa.

IT
- -
3269830_ut_rev.2 ITALIANO
MANUTENZIONE
RACCOMANDAZIONI PER LA MANUTENZIONE
Mantenere l’apparecchiatura in condizioni di
massima ecienza, grazie alle operazioni di ma-
nutenzione programmata previste dal Fabbri-
cante. Se ben eettuata, essa consentirà di otte-
nere le migliori prestazioni, una più lunga durata
di esercizio ed un mantenimento costante dei
requisiti di sicurezza.
ImportanteImportantWichtigImportantImportante
Prima di eettuare qualsiasi intervento di ma-
nutenzione, attivare tutti i dispositivi di sicu-
rezza previsti e valutare se sia necessario infor-
mare adeguatamente il personale che opera e
quello nelle vicinanze.
In particolare chiudere il rubinetto alimenta-
zione gas e acqua , disattivare l’alimentazione
elettrica tramite l’interruttore sezionatore ed
impedire l’accesso a tutti i dispositivi che po-
trebbero, se attivati, provocare condizioni di pe-
ricolo inatteso causando danni alla sicurezza e
alla salute delle persone.
Assicurarsi, inoltre, che, durante l’intervento di
manutenzione, l’operatore sia sempre in grado
di poter controllare che la spina sia disinserita
dalla presa di corrente.
Ad ogni ne esercizio e ogni volta che se ne ri-
scontra la necessità pulire:
– La vasca di cottura.
– Gli accessori.
– L’apparecchiatura e l’ambiente circostante
(vedi pag. 12).
Ogni 100 ore di esercizio fare eseguire, da opera-
tori esperti e autorizzati, le seguenti operazioni:
– Controllo pressione gas e tenuta impianto.
– Verica ecienza termocoppia di sicurezza.
– Verica ecienza impianto elettrico.
PULIZIA APPARECCHIATURA
Se si considera che l’apparecchiatura è utilizzata
per la preparazione di prodotti alimentari per l’uo-
mo, è necessario prestare particolare cura a tutto
ciò che riguarda l’igiene e mantenere costante-
mente pulita l’apparecchiatura e tutto l’ambiente
circostante.
ImportanteImportantWichtigImportantImportante
Prima di iniziare qualsiasi intervento di
pulizia chiudere sempre il rubinetto ali-
mentazione gas, disattivare l’alimenta-
zione elettrica tramite l’interruttore seziona-
tore e lasciare rareddare l’apparecchiatura.
Si raccomanda di applicare anche gli accorgimenti
di seguito indicati.
Cautela - Avvertenza
Durante l’utilizzo di detergenti è obbligato-
rio utilizzare guanti in gomma, maschera anti
inalazione ed occhiali di protezione secondo le
norme di sicurezza vigenti.
– Per pulire le parti dell’apparecchiatura usare
solo acqua tiepida, prodotti detergenti per uso
alimentare e materiale non abrasivo.
– Pulire accuratamente gli elementi che vengono
a contatto direttamente o indirettamente con
gli alimenti e tutte le zone limitrofe.
– Pulire gli accessori dopo l’uso, con uno sgras-
sante idoneo. Si consiglia il lavaggio in lavasto-
viglie.
Cautela - Avvertenza
Non usare prodotti che contengono sostanze
dannose e pericolose per la salute delle perso-
ne (solventi, benzine, ecc.).
– Risciacquare le superci con acqua potabile e
asciugarle.
– Utilizzare getti d’acqua in pressione solo sulle
parti esterne.
– Prestare attenzione alle superci in acciaio inox
per non danneggiarle. In particolare, evitare l’u-
so di prodotti corrosivi e non utilizzare materia-
le abrasivo o utensili taglienti.
– Pulire tempestivamente i residui di cibo per evi-
tare che induriscano.
– Pulire i depositi calcarei che possono formarsi in
alcune superci dell’apparecchiatura.

IT
- -
3269830_ut_rev.2 ITALIANO
Inconvenienti Cause Rimedi
Odore di gas Fuga occasionale dovuta a spe-
gnimento della amma.
Chiudere il rubinetto alimenta-
zione gas e aerare il locale
La spia pilota non si accende
I dispositivi di accensione a
scintilla non funzionano.
Vericare l’ecienza dei dispositi-
vi di accensione.
Contattare il servizio assistenza.
Presenza d’aria nelle tubazioni
dovuta a prolungata inattività.
Insistere più a lungo con l’opera-
zione di accensione.
La spia pilota non
rimane accesa.
La termocoppia non si è riscal-
data a sucienza.
Insistere più a lungo con l’opera-
zione di accensione.
La amma è gialla. Bruciatore sporco, tubi di fumo
intasati, ricaduta di condensa. Contattare il servizio assistenza.
Con la manopola comando
acqua in posizione 1(riem-
pimento rapido automatico)
l’erogazione dell’acqua è con-
tinua no alla tracimazione
Circuito del pressostato ostruito.
Contattare il servizio assistenza.
Pressostato guasto.
Elettrovalvola riempimento
guasta.
Con la manopola comando
acqua in posizione 1(riem-
pimento rapido automatico)
l’acqua non fuoriesce dal
rubinetto.
Collegamento al pressostato
non eseguito correttamente.
Vericare il collegamento del
pressostato.
Contattare il servizio assistenza.
Allacciamento idrico non ese-
guito correttamente.
Vericare il collegamento idrico.
Contattare il servizio assistenza.
Con la manopola comando
acqua in posizione 2(Rab-
bocco lento automatico) il
rabbocco lento non avviene.
Collegamento all’elettrovalvola
mantenimento acqua non
eseguito correttamente. Vericare il collegamento dell’e-
lettrovalvola.
Contattare il servizio assistenza.
Elettrovalvola mantenimento
acqua guasta.
GUASTI
RICERCA GUASTI
L’apparecchiatura, prima della messa in servizio,
è stata preventivamente collaudata. Le informa-
zioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiuta-
re l’identicazione e correzione di eventuali ano-
malie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in
fase d’uso.
Alcuni di questi problemi possono essere risolti
dall’utilizzatore, per tutti gli altri è richiesta una
precisa competenza tecnica o particolari capa-
cità e quindi devono essere eseguiti esclusiva-
mente da personale qualicato con esperienza
riconosciuta e acquisita nel settore specico di
intervento.
ImportanteImportantWichtigImportantImportante
Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie
o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti
sono riportati nella sezione contatti del sito in-
ternet http:// www.angelopo.com.

Important
Make a daily check that the safety devices
are properly installed and in good working
order.
Important
At the end of each cooking cycle, after empty-
ing the tank, be sure to turn o the pilot light
by placing the burner control knob to“0”.
Caution - Warning
The floor, near the appliance, could be slip-
pery.
Important
The necessary connections (water, electricity
and gas) must be set up exclusively by suit-
ably specialised sta, in accordance with local
requirements.
Important
Before lling the tank, make sure the drain le-
ver is on“CLOSED”.
Important
Drain the well completely after use.
Caution - Warning
Never use the appliance with no water in the
well, as this may damage its structure.
Important
Before carrying out any servicing proce-
dure, activate all the safety devices pro-
vided and decide whether sta at work and
those in the vicinity should be informed.
Important
Before starting any cleaning operation, al-
ways turn o the gas supply tap, cut o the
electricity supply using the master switch and
allow the appliance to cool.
Caution - Warning
When using detergents, rubber gloves, pro-
tective mask and safety goggles must be worn
in accordance with the relevant safety regula-
tions.
Caution - Warning
Never use products containing substances
harmful or hazardous for health (solvents, pe-
troleum spirits, etc.).
Caution - Warning
Before doing any work, cut o the mains elec-
tricity supply.
Important
Before it is put into service, the system must
be tested to check the operating conditions
of every single component and identify any
malfunctions. In this stage, it is important to
check that all health and safety requirements
have been complied with in full.
Important
Before making any type of adjustment, acti-
vate all the safety devices provided and de-
cide whether sta at work and those in the vi-
cinity should be informed.
Important
Before carrying out any replacement proce-
dure, activate all the safety devices provided
and decide whether sta at work and those in
the vicinity should be informed.
Caution - Warning
Do not obstruct the ue to avoid the tempera-
ture of the combustion components and prod-
ucts from increasing excessively over the ad-
missible limits.

- -
3269830_ut_GB_rev.2 ENGLISH
GB
SUMMARY
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PURPOSE OF THE MANUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
IDENTIFICATION OF MANUFACTURER AND APPLIANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
SAFETY DEVICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SAFETY AND INFORMATION SIGNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
OPTIONAL ACCESSORIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CONCERNING ENVIRONMENTAL
IMPACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
USE AND OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
DESCRIPTION OF CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
SWITCHING THE APPLIANCE ON AND OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
FILLING AND EMPTYING THE WELL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SERVICING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CLEANING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FAULT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

- -
3269830_ut_GB_rev.2 ENGLISH
GB
GENERAL INFORMATION
INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER
To nd the specic topics of interest to you quic-
kly, refer to the index at the start of the manual.
This manual contains all of the required informa-
tion for dierent types of recipients, i.e. users of
the appliance.
PURPOSE OF THE MANUAL
The manufacturer has produced this manual,
which forms an integral part of the appliance,
to provide the necessary information for those
authorised to interact with it during its working
life.
As well as adopting good practices for use, the
manual’s intended readers must read it thor-
oughly and apply its instructions to the letter.
This information is provided by the manufac-
turer in the original language (Italian) and is
translated into other languages to meet legal
and/or business requirements.
Reading this information will avoid health and
safety risks to people and nancial losses.
Keep this manual in a clearly identied safe
place throughout the working life of the appli-
ance, so that it will always be available when
required for consultation.
The manufacturer reserves the right to make
changes without any obligation to provide any
prior notice.
A number of symbols have been used to high-
light particularly important parts of the text or
important specications. Their meaning is as
dened below.
Caution - Warning
Indicates that suitable procedures must be
adopted to avoid putting people’s health and
safety at risk or causing economic losses.
Important
Indicates particularly important technical in-
formation which must not be overlooked.

- -
3269830_ut_GB_rev.2 ENGLISH
GB
IDENTIFICATION OF MANUFACTURER AND APPLIANCE
The nameplate shown here is tted directly
to the appliance. It contains references and all
essential information for operating safety.
A) Extra nameplate
a1)Country of use
a2)Appliance category
a3)Type of gas
a4)Gas pressure
a5)Type of fume exhaust vent
B) Nameplate
b1)Appliance model
b2)Type of customisation
b3)Manufacturer identication
b4)Serial number
b5)Protection class
b6)EC conformity mark
b7)Reference standard
b8)EC certicate number
b9)Product family type
b10)Type of gas
b11)Rated power (kW)
b12)Gas consumption
b13)Testing gas indicator frame
b14)Voltage (V)
b15)Frequency (Hz)
b16)Electricity power consumption (W)
b17)Test voltage indicator
b18)Date of construction
C) Testing gas plate
c1)Type of gas
c2)Gas pressure
The installer must select the plate (A),and apply it
alongside the nameplate relating to the country
of use, and must mark the relative appliance class
(Type A= standard fume exhaust vent ).
If the appliance is to be used with the same type
of gas as used by the manufacturer for testing,
the installer has to remove the plate (C) and ap-
ply the indicator (b)against the data of the gas
for use on the nameplate.
PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE
For all requirements contact the agents or the
headquarters of Angelo Po which can be found in
the contacts section of the website http://www.
angelopo.com.
When requesting service, state the data provide
on the nameplate and provide a description of
the fault.

- -
3269830_ut_GB_rev.2 ENGLISH
GB
TECHNICAL INFORMATION
GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE
The pasta cooker (referred to below as the
appliance) is designed and constructed to cook
pasta for human consumption in water, in the
professional catering sector.
The appliance is produced in several versions to
meet varying user requirements (see diagram).
Main Parts
A) Cooking well
B) Fume exhaust vent: for removal of the fumes
generated by the burner.
C) Mains light: indicates that the appliance is
receiving electrical power.
D)Safety indicator light: to report that the
water level in the tank has dropped below the
minimum level.
E) Adjustable water spout: directs the flow of water.
F) Water control knob: for lling the well in the
various ways available.
G)Power level knob: to adjust the heating inten-
sity to one of the three levels.
H)Burner control knob: for lighting, turning o
and regulating the relative burner and pilot
light.
L) Waterdrain lever: for draining the water from
the well.
B
C
F
A
E
D
G
OPEN
CLOSED
H
L
0N1CP1GH - 0T1CP1GH 1N1CP2GH - 1T1CP2GH
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Angelo Po Cooker manuals
Popular Cooker manuals by other brands

Omega
Omega OF610FX instruction manual

Atag
Atag FG6011C Instructions for use, installation, and connection

Cuisinart
Cuisinart FRC-800 - Rice Plus Multi-Cooker user manual

Hendi
Hendi 239872 manual

KVS MORAVIA
KVS MORAVIA TYPE 9101 Operation & maintenance manual

AGA
AGA RAYBURN 400GL PX installation instructions