Angelo Po 1N1TPGV User manual

1N1TPGV
1T1TPGV
2N1TPBGV
2T1TPBGV
PIASTRA DI COTTURA
COOKING PLATE
BRATPLATTEN
PLAQUE DE CUISSON
PLANCHA DE COCCIÓN
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE
USE MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DE USO
IT
GB
DE
FR
ES
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Rev.1 07/2017
3320110
Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l’apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer’s warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.

Importante
Vericare quotidianamente che i dispositivi
di sicurezza siano perfettamente installati ed
ecienti.
Cautela - Avvertenza
La pavimentazione, in prossimità dell’appa-
recchiatura potrebbe essere scivolosa.
Importante
I collegamenti necessari (acqua, elettricità e
gas) devono essere eettuati esclusivamente
da personale adeguatamente specializzato in
conformità alle disposizioni locali.
Importante
Non disperdere materiale inquinante
nell’ambiente. Eettuare lo smaltimento nel
rispetto delle leggi vigenti in materia.
Importante
Prima di eettuare qualsiasi intervento di
manutenzione, attivare tutti i dispositivi di
sicurezza previsti e valutare se sia necessario
informare adeguatamente il personale che
opera e quello nelle vicinanze.
Importante
Prima di iniziare qualsiasi intervento di puli-
zia chiudere sempre il rubinetto alimentazio-
ne gas, disattivare l’alimentazione elettrica
tramite l’interruttore sezionatore e lasciare
rareddare l’apparecchiatura.
Cautela - Avvertenza
Durante l’utilizzo di detergenti è obbligato-
rio utilizzare guanti in gomma, maschera anti
inalazione ed occhiali di protezione secondo
le norme di sicurezza vigenti.
Cautela - Avvertenza
Non usare prodotti che contengono sostanze
dannose e pericolose per la salute delle per-
sone (solventi, benzine, ecc.).
Cautela - Avvertenza
Prima di eseguire qualsiasi intervento disatti-
vare l’alimentazione elettrica generale
.
Importante
Prima della messa in servizio, deve essere
eseguito il collaudo dell’impianto, al ne di
valutare le condizioni operative di ogni sin-
golo componente ed individuare le eventuali
anomalie. In questa fase, è importante veri-
care che tutte le condizioni di sicurezza e di
igiene siano rigorosamente rispettate.
Importante
Prima di eettuare qualsiasi tipo di regola-
zione, attivare tutti i dispositivi di sicurezza
previsti e valutare se sia necessario informa-
re adeguatamente il personale che opera e
quello nelle vicinanze.
Importante
Prima di eettuare qualsiasi intervento di
sostituzione, attivare tutti i dispositivi di si-
curezza previsti e valutare se sia necessario
informare adeguatamente il personale che
opera e quello nelle vicinanze.
Cautela - Avvertenza
Non ostruire il camino per evitare l’aumento
eccessivo della temperatura dei componenti
e prodotti di combustione superiori ai limiti
ammessi.

IT
- -
3320110_ut_rev.1 ITALIANO
SOMMARIO
INFORMAZIONI GENERALI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SCOPO DEL MANUALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IDENTIFICAZIONE FABBRICANTE E APPARECCHIATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INFORMAZIONI TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DISPOSITIVI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ACCESSORI A RICHIESTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA SULL’IMPATTO AMBIENTALE . . . . . 7
USO E FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DESCRIZIONE COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORE PIASTRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORI DI PIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
RIPRISTINO APPARECCHIATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER L’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PULIZIA APPARECCHIATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PULIZIA PIANO DI COTTURA, BRUCIATORI E ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PULIZIA PIASTRA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PULIZIA FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RICERCA GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

IT
- -
3320110_ut_rev.1 ITALIANO
INFORMAZIONI GENERALI
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE
Per rintracciare facilmente gli argomenti spe-
cici di interesse, consultare l’indice analitico
postoall’inizio del manuale.
Questo manuale contiene tutte le informazioni
necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti-
lizzatori dell’apparecchiatura.
SCOPO DEL MANUALE
Questo manuale, che è parte integrante dell’ap-
parecchiatura, è stato realizzato dal Fabbricante
per fornire le informazioni necessarie a colo-
ro che sono autorizzati ad interagire con essa
nell’arco della sua vita prevista.
Oltre ad adottare una buona tecnica di utilizzo,
i destinatari delle informazioni devono leggerle
attentamente ed applicarle in modo rigoroso.
Queste informazioni sono fornite dal Fabbri-
cante nella propria lingua originale (italiano) e
vengono tradotte nelle altre lingue per soddisfa-
re le esigenze legislative e/o commerciali.
La lettura di tali informazioni, permetterà di
evitare rischi alla salute e alla sicurezza delle
persone e danni economici.
Conservare questo manuale per tutta la durata
di vita dell’apparecchiatura in un luogo noto
e facilmente accessibile, per averlo sempre a
disposizione nel momento in cui è necessario
consultarlo.
Il Fabbricante si riserva il diritto di apportare
modiche senza l’obbligo di fornire preventiva-
mente alcuna comunicazione.
Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante
importanza o per indicare alcune speciche im-
portanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui
signicato viene di seguito descritto.
Cautela - Avvertenza
Indica che è necessario adottare comporta-
menti adeguati per non mettere a rischio la
salute e la sicurezza delle persone e non pro-
vocare danni economici.
Importante
Indica informazioni tecniche di particolare
importanza da non trascurare.

IT
- -
3320110_ut_rev.1 ITALIANO
IDENTIFICAZIONE FABBRICANTE E APPARECCHIATURA
La targhetta di identicazione ragurata, è
applicata direttamente sull’apparecchiatura. In
essa sono riportati i riferimenti e tutte le indica-
zioni indispensabili alla sicurezza di esercizio.
A)Targa complementare
a1)Paese di utilizzo
a2)Categoria apparecchiatura
a3)Tipo di gas
a4)Pressione gas
a5)Tipo di scarico fumi
B) Targa di identicazione
b1)Modello apparecchiatura
b2)Tipo di personalizzazione
b3)Identicazione Fabbricante
b4)Numero di matricola
b5)Indice di protezione
b6)Marcatura CE di conformità
b7)Norma di riferimento
b8)Numero certicato CE
b9)Tipo famiglia prodotto
b10)Tipo di gas
b11)Potenza dichiarata (kW)
b12)Consumo gas
b13)Indicatore gas collaudo
b14)Tensione (V)
b15)Frequenza (Hz)
b16)Potenza elettrica assorbita (W)
b17)Indicatore tensione collaudo
b18)Data di costruzione
C) Targa gas collaudo
c1)Tipo di gas
c2)Pressione gas
L’installatore dovrà scegliere e applicare la tar-
ghetta (A), a anco della targhetta di identica-
zione relativa al paese di utilizzo e dovrà con-
trassegnare a quale categoria appartiene (Tipo
A = scarico standard).
Se il gas di utilizzo è lo stesso usato dal Fabbri-
cante per il collaudo è necessario asportare la
targhetta (C) e applicare l’indicatore (b) sulla
targa di identicazione in corrispondenza dei
dati del gas di utilizzo.
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA
Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie
o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti
sono riportati nella sezione contatti del sito
internet http://www.angelopo.com.
Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare
i dati riportati sulla targhetta di identicazione
ed il tipo di difetto riscontrato.

IT
- -
3320110_ut_rev.1 ITALIANO
INFORMAZIONI TECNICHE
DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA
La piastra di cottura, d’ora innanzi denita ap-
parecchiatura, è stata progettata e costruita per
la preparazione e cottura di alimenti nell’ambi-
to della ristorazione professionale.
Organi principali
A)Piano di cottura: realizzato in acciaio inox.
B) Bruciatori di piano: realizzati in ghisa
smaltata, possono fornire potenze variabili
in funzione della loro dimensione (solo per
versione *TPBGV).
C) Scarico fumi: per evacuare i fumi generati dal
bruciatore del forno e/o della piastra.
D)Pulsante accensione: per accendere i brucia-
tori della piastra e del forno.
E) Manopola comando forno: serve per regola-
re l’alimentazione gas del bruciatore del forno.
F) Manopole comando bruciatori di piano:
servono per regolare l’alimentazione gas dei
bruciatori (solo per versione *TPBGV).
G)Manopola comando bruciatore piastra:
serve per regolare l’alimentazione del gas al
bruciatore della piastra.
H)Forno termostatico: realizzato in acciaio
e completo di porta a tenuta con maniglia
atermica.
L) Portello vano: per accedere alla zona interna
del vano laterale (solo per versione *TPBGV).
M) Spia verde: accesa indica che il ventilatore
del forno è attivo.
1N1TPGV - 1T1TPGV 2N1TPBGV - 2T1TPBGV
10 kW
7 kW
In funzione delle esigenze di utilizzo, l’apparec-
chiatura è prodotta in più versioni (vedi gura).
M
F
H
EL
G
A
D
B
C
N
OP
N)Interruttore ventilazione forno: per attivare
e disattivare la ventilazione del forno.
O)Piastra di cottura: realizzata in ghisa.
P) Portello di ispezione: per accedere alla spia
pilota.

IT
- -
3320110_ut_rev.1 ITALIANO
Anche se l’apparecchiatura è completa
di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di
installazione e allacciamento essi dovran-
no, se necessario, essere integrati con altri
dispositivi nel rispetto delle leggi vigenti
in materia.
L’illustrazione indica la posizione dei
dispositivi.
A)Rubinetto alimentazione gas: serve
per aprire e chiudere il collegamento
alla linea di alimentazione gas.
B) Termocoppia di sicurezza: blocca
l’alimentazione del gas in caso di
spegnimento della amma.
C) Termostato di sicurezza: blocca
l’alimentazione del gas del bruciatore
del forno in caso di sovratemperatura
del forno.
Importante
Vericare quotidianamente che i di-
spositivi di sicurezza siano perfetta-
mente installati ed ecienti.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE
B
B
A
C
B
A
E
D
G
F
BC
3168040
ɉɊɈɂɁȼɈȾɂɌȿɅɖɇȿɇȿɋȿɌɈɌȼȿɌɋɌȼȿɇɇɈɋɌɂɁȺɄȺɄɈɃɅɂȻɈɍɓȿɊȻɉɊɂɇȿɋɈȻɅɘȾȿɇɂɂɉɊȺȼɂɅ
ɆɈɇɌȺɀȺɂɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
ȺɉɉȺɊȺɌȾɈɅɀȿɇɍɋɌȺɇȺȼɅɂȼȺɌɖɋəɋɈȽɅȺɋɇɈȾȿɃɋɌȼɍɘɓɂɆɉɊȺȼɂɅȺɆɂɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɌɖɋəɌɈɅɖɄɈȼ
ɏɈɊɈɒɈɉɊȼȿɌɊɂȼȺȿɆɕɏɉɈɆȿɓȿɇɂəɏ
37M3202
H
L’illustrazione indica la posizione dei segnali
applicati.
A)Targa identicazione Fabbricante e
apparecchiatura.
B)Pericolo generico: prima di effettuare qual-
siasi tipo di intervento, leggere attentamen-
te il manuale.
C)Pericolo generico: durante il lavaggio
dell’apparecchiatura non dirigere getti d’ac-
qua in pressione sulle parti interne.
D)Pericolo generico: richiama l’attenzione sul
rispetto delle norme.“Installare conforme-
mente alle normative in vigore ed utilizzare
solo in ambienti bene areati”.
E) Pericolo generico: richiama l’attenzione sul
rispetto delle norme.“Si declina ogni respon-
sabilità per il mancato rispetto delle norme
di installazione e messa in funzione”.

IT
- -
3320110_ut_rev.1 ITALIANO
SICUREZZA
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Il Fabbricante, in fase di progettazione e co-
struzione, ha posto particolare attenzione agli
aspetti che possono provocare rischi alla sicu-
rezza e alla salute delle persone che interagisco-
no con l’apparecchiatura. Oltre al rispetto delle
leggi vigenti in materia, egli ha adottato tutte
le“regole della buona tecnica di costruzione”.
Scopo di queste informazioni è quello di sensi-
bilizzare gli utenti a porre particolare attenzio-
ne per prevenire qualsiasi rischio. La prudenza
è comunque insostituibile. La sicurezza è anche
nelle mani di tutti gli operatori che interagisco-
no con l’apparecchiatura.
Leggere attentamente le istruzioni riportate nel
manuale in dotazione e quelle applicate diretta-
mente, in particolare rispettare quelle riguar-
danti la sicurezza.
ImportanteImportantWichitigImportantImportante
Non modicare in alcun modo l’apparecchia-
tura.
Non manomettere, non eludere, non eliminare
o bypassare i dispositivi di sicurezza installati. Il
mancato rispetto di questo requisito può recare
rischi gravi per la sicurezza e la salute delle per-
sone. L’eventuale modica e/o manomissione
dell’apparecchiatura o dei dispositivi di sicurez-
za comporterà l’invalidazione della marcatura
CE e la decadenza dal diritto alla garanzia oerta
dal Fabbricante.
Anche dopo essersi documentati opportuna-
mente, al primo uso, se necessario, simulare
alcune manovre di prova per individuare i co-
mandi e le loro funzioni principali, in particola-
re quelle relative all’accensione ed allo spegni-
mento.
Utilizzare l’apparecchiatura solo per gli usi pre-
visti dal fabbricante. L’impiego dell’apparec-
chiatura per usi impropri può recare rischi per la
sicurezza e la salute delle persone, danni ai beni
posti nelle vicinanze e danni economici.
Tutti gli interventi di manutenzione che richie-
dono una precisa competenza tecnica o parti-
colari capacità o qualiche previste dalla legge
devono essere eseguiti esclusivamente da per-
sonale debitamente qualicato, e/o abilitato e
comunque con esperienza riconosciuta e acqui-
sita nel settore specico di intervento.
Per mantenere l’igiene e proteggere gli alimen-
ti lavorati da tutti i fenomeni di contaminazio-
ne, è necessario pulire accuratamente gli ele-
menti che vengono a contatto direttamente o
indirettamente con gli alimenti e tutte le zone
limitrofe.
Eettuare queste operazioni esclusivamente
con prodotti detergenti per uso alimentare ed
evitare nel modo più assoluto quelli inammabi-
li o che contengono sostanze nocive alla salute
delle persone. Tali operazioni vanno eseguite
quando si riscontra una ragionevole necessità e
alla ne di ogni utilizzo.
ACCESSORI A RICHIESTA
A richiesta l’apparecchiatura può essere cor-
redata dei seguenti accessori (vedi“catalogo
generale”).
F) Pericolo generico: fare attenzione alle
superci calde.
G)Marcatura CE: indica che l’apparecchiatura
è conforme a tutte le pertinenti disposizioni
legislative di prodotto applicabili.
H)Simbolo RAEE: indica che l’apparecchiatura
deve essere oggetto di raccolta separata.

IT
- -
3320110_ut_rev.1 ITALIANO
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA SULL’IMPATTO AMBIENTALE
Ogni organizzazione ha il compito di applicare
delle procedure per individuare e controllare
l’inuenza che le proprie attività (prodotti,
servizi, ecc.) hanno sull’ambiente.
Le procedure per identicare impatti signi-
cativi sull’ambiente devono tener conto dei
fattori di seguito indicati.
– Emissioni nell’atmosfera
– Scarichi dei liquidi
– Gestione dei riuti
– Contaminazione del suolo
– Uso delle materie prime e delle risorse naturali
– Problematiche locali relative all’impatto
ambientale
A tale scopo, il Fabbricante fornisce alcune
indicazioni che dovranno essere considerate da
tutti coloro che sono autorizzati ad interagire
con l’apparecchiatura nell’arco della sua vita
prevista, per prevenire l’impatto ambientale.
– Tutti gli elementi di imballo vanno smaltiti
secondo le leggi vigenti nel paese di utilizzo.
– In fase d’uso e manutenzione, evitare di
disperdere nell’ambiente prodotti inquinanti
(oli, grassi, ecc.) e provvedere allo smaltimen-
to dierenziato in funzione della composi-
zione dei diversi materiali e nel rispetto delle
leggi vigenti in materia.
– In fase di dismissione dell’apparecchiatura,
selezionare tutti i componenti in funzione
delle loro caratteristiche e provvedere allo
smaltimento dierenziato.
Importante
Non disperdere materiale inquinante
nell’ambiente. Eettuare lo smaltimento nel
rispetto delle leggi vigenti in materia.
Quando si usano prodotti detergenti per la
pulizia e l’igienizzazione dell’apparecchiatura,
indossare i dispositivi di protezione individuali
(guanti, mascherine, occhiali, ecc.) come richie-
sto dalle leggi vigenti in materia di sicurezza e
salute.
Alla ne di ogni utilizzo, assicurarsi che l’appa-
recchiatura sia spenta e non in stand-by e che le
linee di alimentazione siano scollegate.
In caso di inattività prolungata, oltre a scollegare
tutte le linee di alimentazione, è necessario ef-
fettuare una pulizia accurata di tutte le parti in-
terne ed esterne dell’apparecchiatura e dell’am-
biente circostante, secondo le indicazioni fornite
dal Fabbricante e dalle leggi vigenti in materia
Nell’uso quotidiano dell’apparecchiatura è ri-
chiesta la presenza costante dell’Operatore.
Durante il lavaggio dell’apparecchiatura non
dirigere getti d’acqua in pressione sulle parti in-
terne dell’apparecchiatura.
Non lasciare oggetti o materiale inammabile
all’interno del vano o in prossimità dell’apparec-
chiatura.
Cautela - Avvertenza
La pavimentazione, in prossimità dell’appa-
recchiatura potrebbe essere scivolosa.
Importante
I collegamenti necessari (acqua, elettricità e
gas) devono essere eettuati esclusivamente
da personale adeguatamente specializzato in
conformità alle disposizioni locali.
Cautela - Avvertenza
Non ostruire il camino per evitare l’aumento
eccessivo della temperatura dei componenti
e prodotti di combustione superiori ai limiti
ammessi.

IT
- -
3320110_ut_rev.1 ITALIANO
USO E FUNZIONAMENTO
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO
Importante
Gli utilizzatori, oltre ad essere autorizzati ed
opportunamente documentati, formati ed
addestrati, se necessario, al primo uso, do-
vranno simulare alcune manovre per indivi-
duare i comandi e le funzioni principali.
Attuare solo gli usi previsti dal fabbricante e
non manomettere nessun dispositivo per ot-
tenere prestazioni diverse da quelle previste.
Prima dell’uso vericare che i dispositivi di
sicurezza siano perfettamente installati ed
ecienti.
Gli utilizzatori, oltre ad impegnarsi a soddi-
sfare questi requisiti, devono applicare tut-
te le norme di sicurezza e leggere con atten-
zione la descrizione dei comandi e la messa
in servizio..
DESCRIZIONE COMANDI
A) Pulsante accensione:erve per accendere la spia
pilota del bruciatore della piastra e/o del forno.
B) Manopola comando forno: serve per accende-
re, spegnere e regolare il bruciatore del forno.
C) Manopola comando bruciatore di piano:
serve per accendere, spegnere e regolare il
bruciatore di piano corrispondente (solo per
versione *TPBGV).
D)Manopola comando piastra: serve per
accendere, spegnere e regolare il bruciatore e
spia pilota.
E) Spia verde: accesa indica che il ventilatore
del forno è attivo.
F) Interruttore ventilazione forno: per attivare
e disattivare la ventilazione del forno.
A
B
A
CC
D
B
D
C
E F
E
F
O marker
Front burner
marker
Rear burner marker
Pilot light
marker
Minimum power
marker
Full power marker
Full power marker
Minimum power
marker
Full power marker
Minimum power
marker
O marker Plate marker

IT
- -
3320110_ut_rev.1 ITALIANO
Accensione
Importante
Alla prima accensione lavare la piastra per to-
gliere il grasso protettivo ed ogni eventuale
impurità, quindi accendere l’apparecchiatura
ed eettuare un preriscaldamento di circa
ora alla potenza minima.
) Agire sull’interruttore sezionatore dell’appa-
recchiatura per attivare l’allacciamento alla
linea elettrica principale.
) Aprire il rubinetto alimentazione gas.
) Premere e ruotare la manopola (A) in senso
antiorario (pos.) e contemporaneamente
mantenere premuto il pulsante (B) per accen-
dere la spia pilota.
) Mantenere premuta la manopola per circa
sec. per consentire l’intervento della termo-
coppia.
L’accensione della spia pilota può essere
eettuata anche manualmente attraverso il
portello (C).
) Premere e ruotare la manopola (A) in senso
antiorario (pos.) per accendere il bruciatore
alla potenza massima.
Spegnimento
) Premere e ruotare la manopola (A) in senso
orario (pos.) per spegnere il bruciatore. La
spia pilota rimarrà accesa per successive riac-
censioni del bruciatore.
) Premere e ruotare la manopola (A) in senso
orario (pos.) per spegnere la spia pilota.
) Chiudere il rubinetto alimentazione gas e
disattivare l’alimentazione elettrica tramite
l’interruttore sezionatore dell’apparecchiatura.
C
C
1
2
A
B
C
C
3
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORE PIASTRA

IT
- -
3320110_ut_rev.1 ITALIANO
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORI DI PIANO
Accensione
) Aprire il rubinetto alimentazione gas.
) Premere e ruotare la manopola (A) in senso
antiorario (pos.) ed accendere la spia pilota.
) Mantenere premuta la manopola per circa
sec. per consentire l’intervento della termo-
coppia.
) Ruotare la manopola (A) in senso antiorario
(pos.) per accendere il bruciatore.
) Premere e ruotare gradualmente la manopola
in senso antiorario per regolare la potenza
della amma no al valore minimo.
Spegnimento
) Ruotare la manopola (A) in senso orario (pos. )
per spegnere il bruciatore. La spia pilota rimarrà
accesa per successive riaccensioni del bruciatore.
) Premere e ruotare la manopola in senso orario
(pos. ) per spegnere la spia pilota.
) Chiudere il rubinetto per garantire condizioni
di sicurezza.
1
2
A
3
A
Accensione
Importante
Alla prima accensione eseguire una fase di
preriscaldamento adeguato.
) Aprire il rubinetto alimentazione gas.
) Premere e ruotare la manopola (A) in senso
antiorario (pos. ) e contemporaneamente
mantenere premuto il pulsante (B) per accen-
dere la spia pilota.
) Mantenere premuta la manopola per circa
sec per consentire l’intervento della termo-
coppia. L’accensione della spia pilota può es-
sere eettuata anche manualmente attraverso
il portello (C).
) Premere e ruotare la manopola in senso antio-
rario (pos.) fra la temperatura minima e mas-
sima e attendere il tempo di preriscaldamento
prima di utilizzare il forno (vedi tabella).
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO FORNO
Min Max
Temperatura °C 100 140 180 210 240 270 300
Tempo in minuti 6’ 8’ 10’ 12’ 14’ 16’ 18’
3
A
B
C
1
2
A

IT
- -
3320110_ut_rev.1 ITALIANO
INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA
Se l’apparecchiatura rimane inattiva per un
lungo tempo, procedere nel modo indicato.
) Chiudere il rubinetto alimentazione gas e
disattivare l’alimentazione elettrica principale.
) Pulire accuratamente l’apparecchiatura e le
zone limitrofe.
) Cospargere con un velo d’olio alimentare le
superci in acciaio inox.
) Eseguire tutte le operazioni di manutenzione.
) Ricoprire l’apparecchiatura con un involucro
e lasciare alcune fessure per la circolazione
dell’aria.
ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER L’USO
Al ne di garantire un corretto uso dell’ap-
parecchiatura, è bene applicare i seguenti
consigli.
– Utilizzare esclusivamente gli accessori indicati
dal Fabbricante.
– Evitare di graare o urtare con oggetti la
supercie della piastra per non alterarne le ca-
ratteristiche e garantire l’igiene dei cibi lavorati.
– Evitare di versare acqua sulla piastra quando
è calda, dato che lo sbalzo termico potrebbe
danneggiare la supercie della piastra di
cottura.
– Vericare il corretto posizionamento della
suola del forno.
– Vericare che il portello di ispezione sia chiuso.
– Eseguire una fase di preriscaldamento prima di
utilizzare il forno.
– Evitare di utilizzare il forno con la porta parzial-
mente aperta.
– Utilizzare, per la cottura nel forno, le guide
superiori per le torte e le guide inferiori per gli
arrosti.
– Mantenere costantemente pulita l’apparec-
chiatura e le zone limitrofe.
– Per la pulizia utilizzare esclusivamente prodotti
detergenti per uso alimentare.
Spegnimento
) Ruotare la manopola in senso orario (pos.
) per spegnere il bruciatore. La spia pilota
rimarrà accesa per successive riaccensioni del
bruciatore.
) Premere e ruotare la manopola in senso orario
(pos. ) per spegnere la spia pilota.
) Chiudere il rubinetto per garantire condizioni
di sicurezza.
RIPRISTINO APPARECCHIATURA
In caso di intervento del termostato di sicurezza
è necessario ripristinare le condizioni iniziali di
funzionamento dell’apparecchiatura nel modo
indicato.
) Slare le manopole (A).
) Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B).
) Premere il pulsante (D) del termostato di
sicurezza per riattivare l’alimentazione gas del
bruciatore del forno.
) Rimontare il cruscotto (B) e le manopole (A)
ad operazione ultimata.
B
C
C
A
D

IT
- -
3320110_ut_rev.1 ITALIANO
PULIZIA APPARECCHIATURA
Se si considera che l’apparecchiatura è utiliz-
zata per la preparazione di prodotti alimentari
per l’uomo, è necessario prestare particolare
cura a tutto ciò che riguarda l’igiene e mante-
nere costantemente pulita l’apparecchiatura e
tutto l’ambiente circostante.
Importante
Prima di iniziare qualsiasi intervento di puli-
zia chiudere sempre il rubinetto alimentazio-
ne gas, disattivare l’alimentazione elettrica
tramite l’interruttore sezionatore e lasciare
rareddare l’apparecchiatura.
Si raccomanda di applicare anche gli accorgi-
menti di seguito indicati.
Cautela - Avvertenza
Durante l’utilizzo di detergenti è obbligato-
rio utilizzare guanti in gomma, maschera anti
inalazione ed occhiali di protezione secondo
le norme di sicurezza vigenti.
– Per pulire le parti dell’apparecchiatura usare
solo acqua tiepida, prodotti detergenti per
uso alimentare e materiale non abrasivo.
– Pulire accuratamente gli elementi che vengo-
no a contatto direttamente o indirettamente
con gli alimenti e tutte le zone limitrofe.
– Pulire gli accessori dopo l’uso, con uno
sgrassante idoneo. Si consiglia il lavaggio in
lavastoviglie.
Cautela - Avvertenza
Non eseguire il lavaggio in lavastoviglie
per i particolari in ghisa quali bruciatori,
spartiamma e griglie.
Cautela - Avvertenza
Non usare prodotti che contengono sostanze
dannose e pericolose per la salute delle per-
sone (solventi, benzine, ecc.).
– Risciacquare le superci con acqua potabile e
asciugarle.
MANUTENZIONE
ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE
Mantenere l’apparecchiatura in condizioni
di massima ecienza, grazie alle operazioni
di manutenzione programmata previste dal
Fabbricante. Se ben eettuata, essa consenti-
rà di ottenere le migliori prestazioni, una più
lunga durata di esercizio ed un mantenimento
costante dei requisiti di sicurezza.
Importante
Prima di eettuare qualsiasi intervento di
manutenzione, attivare tutti i dispositivi di
sicurezza previsti e valutare se sia necessa-
rio informare adeguatamente il personale
che opera e quello nelle vicinanze. In parti-
colare chiudere il rubinetto alimentazione
gas, disattivare l’alimentazione elettrica tra-
mite l’interruttore sezionatore ed impedire
l’accesso a tutti i dispositivi che potrebbero,
se attivati, provocare condizioni di pericolo
inatteso causando danni alla sicurezza e alla
salute delle personela messa in servizio.
Ad ogni ne esercizio e ogni volta che se ne
riscontra la necessità pulire:
– La piastra (vedi pag. 13).
– I bruciatori di piano (vedi pag. 13)
– Il forno (vedi pag. 14)
– Il piano di cottura (vedi pag. 13).
– Gli accessori (vedi pag. 13).
– L’apparecchiatura e l’ambiente circostante
(vedi pag. 12).
Ogni 100 ore di esercizio fare eseguire, da opera-
tori esperti e autorizzati, le seguenti operazioni:
– Controllo pressione gas e tenuta impianto.
– Verica ecienza termocoppia di sicurezza.
– Verica ecienza impianto elettrico.
– Eseguire l’ingrassaggio del rubinetto gas.

IT
- -
3320110_ut_rev.1 ITALIANO
– Utilizzare getti d’acqua in pressione solo sulle
parti esterne.
– Prestare attenzione alle superci in acciaio
inox per non danneggiarle. In particolare, evi-
tare l’uso di prodotti corrosivi e non utilizzare
materiale abrasivo o utensili taglienti.
– Pulire tempestivamente i residui di cibo per
evitare che induriscano.
– Pulire i depositi calcarei che possono formarsi
in alcune superci dell’apparecchiatura.
Evitare che i componenti restino sporchi a
lungo e quindi periodicamente, a seconda
dell’intensità di lavoro (se necessario quotidia-
namente) procedere come di seguito indicato:
) Spegnere e lasciare rareddare l’apparecchia-
tura.
) Smontare la griglia, lo spartiamma (A) e il
bruciatore (B).
) Mettere i particolari in ammollo con acqua
calda e detersivo per piatti.
) Eseguire il lavaggio con spugna normale e
se necessario anche abrasiva per rimuovere
accuratamente lo sporco.
) Controllare che tutti i fori dello spartiamma
(A) siano sempre completamente liberi per
il normale passaggio del gas. Per rimuovere
eventuale sporco, inserire nei fori un tondino
metallico (lo di ferro) facendolo scorrere sino
alla perfetta pulizia.
) Controllare che l’asola (taglio) di accensione
del bruciatore (B) sia sempre completamente
libera per il normale passaggio del gas. Per
rimuovere eventuale sporco, inserire nell’asola
una lama tipo cutter facendola scorrere sino
alla perfetta pulizia.
) Pulire con cura tutte le parti di accoppiamen-
to tra lo spartiamma (A) e il bruciatore (B).
Se necessario usare una spazzola a li d’accia-
io per meccanici.
) Pulire il piano cottura in ogni sua parte con
uno sgrassante idoneo.
) Asciugare le superci e rimontare i compo-
nenti. Per il corretto montaggio del bruciatore
(B) e spartiamma (A), seguire le indicazioni
riportate in gura.
PULIZIA PIANO DI COTTURA, BRUCIATORI E ACCESSORI
A
B
) Accendere per qualche minuto i bruciatori
per ottenere una perfetta asciugatura onde
evitare la formazione di ruggine.
Cautela - Avvertenza
Non eseguire il lavaggio in lavastoviglie
per i particolari in ghisa quali bruciatori,
spartiamma e griglie.
Cautela - Avvertenza
Non versare acqua o far cadere sporcizia all’in-
terno del bruciatore, per non provocare il mal-
funzionamento del bruciatore stesso o l’ottu-
razione dell’ugello.

IT
- -
3320110_ut_rev.1 ITALIANO
Per questa operazione procedere nel modo
indicato.
) Spegnere e lasciare rareddare l’apparecchia-
tura.
) Utilizzare una spatola per rimuovere i residui
di cottura dalla piastra.
) Cospargere la piastra con un prodotto
sgrassante idoneo e lasciarlo agire per alcuni
minuti.
) Pulire accuratamente la piastra con una
spugna, risciacquare abbondantemente ed
asciugare.
Importante
Risciacquare accuratamente la piastra di cot-
tura per rimuovere ogni residuo del deter-
gente sgrassante ed evitare la formazione di
macchie ed aloni al successivo riutilizzo della
piastra.
PULIZIA PIASTRA
PULIZIA FORNO
Per questa operazione procedere nel modo
indicato.
) Estrarre la suola (C) e la griglia (D) dal forno e
pulirle accuratamente.
) Pulire le parti interne del forno da eventuali
incrostazioni che possano pregiudicarne il
corretto funzionamento.
) Asciugare le superci e rimontare i compo-
nenti.
D
C

IT
- -
3320110_ut_rev.1 ITALIANO
Inconvenienti Cause Rimedi
Odore di gas Fuga occasionale dovuta a
spegnimento della amma.
Chiudere il rubinetto alimentazio-
ne gas e aerare il locale
La spia pilota non si
accende
I dispositivi di accensione a
scintilla non funzionano.
Vericare l’ecienza dei dispo-
sitivi di accensione. Accendere
manualmente con amma libera.
Importante
Contattare il servizio assistenza.
Presenza d’aria nelle tuba-
zioni dovuta a prolungata
inattività.
Insistere più a lungo con
l’operazione di accensione.
La spia pilota non
rimane accesa.
La termocoppia non si è
riscaldata a sucienza.
Insistere più a lungo con
l’operazione di accensione.
La amma è gialla.
Bruciatore sporco, tubi di
fumo intasati, ricaduta di
condensa.
Importante
Contattare il servizio assistenza.
Dicoltà nella rotazione
della manopola comando
bruciatore.
Malfunzionamento del rubi-
netto valvolato gas.
Importante
Contattare il servizio assistenza.
Il bruciatore non si accende
o si spegne improvvisa-
mente
Intervento del termostato di
sicurezza del forno.
Ripristinare il termostato di
sicurezza (vedi pag. 11), se il pro-
blema persiste contattare il servizio
assistenza.
Malfunzionamento della
termocoppia.
Importante
Contattare il servizio assistenza.
Malfunzionamento del
termostato di sicurezza del
forno.
Importante
Contattare il servizio assistenza.
GUASTI
RICERCA GUASTI
L’apparecchiatura, prima della messa in
servizio, è stata preventivamente collaudata.
Le informazioni di seguito riportate hanno lo
scopo di aiutare l’identicazione e correzione
di eventuali anomalie e disfunzioni che potreb-
bero presentarsi in fase d’uso.
Alcuni di questi problemi possono essere risol-
ti dall’utilizzatore, per tutti gli altri è richiesta
una precisa competenza tecnica o particolari
capacità e quindi devono essere eseguiti
esclusivamente da personale qualicato con
esperienza riconosciuta e acquisita nel settore
specico di intervento.
ImportanteImportantWichitigImportantImportante
Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie
o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimen-
ti sono riportati nella sezione contatti del sito
internet http:// www.angelopo.com.

Important
Make a daily check that the safety devices
are properly installed and in good working
order.
Caution - Warning
The oor, near the appliance, could be
slippery.
Important
The necessary connections (water, electricity
and gas) must be set up exclusively by suita-
bly specialised sta, in accordance with local
requirements.
Important
Do not dump pollutant material in the envi-
ronment. Dispose of it in compliance with the
relevant laws.
Important
Before carrying out any servicing procedure,
activate all the safety devices provided and
decide whether sta at work and those in the
vicinity should be informed.
Important
Before starting any cleaning operation, al-
ways turn o the gas supply tap, cut o the
electricity supply using the master switch
and allow the appliance to cool.
Caution - Warning
When using detergents, rubber gloves, pro-
tective mask and safety goggles must be
worn in accordance with the relevant safety
regulations.
Caution - Warning
Never use products containing substances
harmful or hazardous for health (solvents,
petroleum spirits, etc.).
Caution - Warning
Before doing any work, cut o the mains
electricity supply.
.
Important
Before it is put into service, the system must
be tested to check the operating conditions
of every single component and identify any
malfunctions. In this stage, it is important to
check that all health and safety requirements
have been complied with in full.
Important
Before making any type of adjustment, acti-
vate all the safety devices provided and de-
cide whether sta at work and those in the
vicinity should be informed.
Important
Before carrying out any replacement proce-
dure, activate all the safety devices provided
and decide whether sta at work and those
in the vicinity should be informed.
Caution - Warning
Do not obstruct the ue to avoid the tem-
perature of the combustion components and
products from increasing excessively over
the admissible limits.

- -
3320110_ut_GB_rev.1 ENGLISH
GB
SUMMARY
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PURPOSE OF THE MANUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IDENTIFICATION OF MANUFACTURER AND APPLIANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SAFETY DEVICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SAFETY AND INFORMATION SIGNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
OPTIONAL ACCESSORIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CONCERNING ENVIRONMENTAL
IMPACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
USE AND OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DESCRIPTION OF CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SWITCHING THE PLATE BURNER ON AND OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SWITCHING THE TOP BURNER ON AND OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SWITCHING THE OVEN ON AND OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
RIPRISTINO APPARECCHIATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SERVICING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CLEANING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CLEANING THE HOB, BURNERS AND ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CLEANING THE PLATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CLEANING OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FAULT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

- -
3320110_ut_GB_rev.1 ENGLISH
GB
GENERAL INFORMATION
INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER
To nd the specic topics of interest to you
quickly, refer to the index at the start of the
manual.
This manual contains all of the required informa-
tion for dierent types of recipients, i.e. users of
the appliance.
PURPOSE OF THE MANUAL
The manufacturer has produced this manual,
which forms an integral part of the appliance,
to provide the necessary information for those
authorised to interact with it during its work-
ing life.
As well as adopting good practices for use, the
manual’s intended readers must read it thor-
oughly and apply its instructions to the letter.
This information is provided by the manufac-
turer in the original language (Italian) and is
translated into other languages to meet legal
and/or business requirements.
Reading this information will avoid health and
safety risks to people and nancial losses.
Keep this manual in a clearly identied safe
place throughout the working life of the appli-
ance, so that it will always be available when
required for consultation.
The manufacturer reserves the right to make
changes without any obligation to provide any
prior notice.
A number of symbols have been used to high-
light particularly important parts of the text or
important specications. Their meaning is as
dened below.
Caution - Warning
Indicates that suitable procedures must be
adopted to avoid putting people’s health and
safety at risk or causing economic losses.
Important
Indicates particularly important technical in-
formation which must not be overlooked.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Angelo Po Cooker manuals
Popular Cooker manuals by other brands

Omega
Omega OF610FX instruction manual

Atag
Atag FG6011C Instructions for use, installation, and connection

Cuisinart
Cuisinart FRC-800 - Rice Plus Multi-Cooker user manual

Hendi
Hendi 239872 manual

KVS MORAVIA
KVS MORAVIA TYPE 9101 Operation & maintenance manual

AGA
AGA RAYBURN 400GL PX installation instructions