AniOne Safety net for cats with wire reinforcement User manual

Katzenschutznetz mit Drahtverstärkung
Filet de protection pour chat Renforcé de fil métallique
Rete di protezione per gatti rinforzata con fili metallici
Safety net for cats with wire reinforcement
12
3 4
A
B
S1
S2
C
AUFBAUANLEITUNG/NOTICEDEMONTAGE/ISTRUZIONIDIMONTAGGIO/MONTAGEHANDLEIDING
MONTAGEVEJLEDNING/ÖSSZESZERELÉSIÚTMUTATÓ/ASSEMBLYINSTRUCTIONS/INSTRUKCJAMONTAŻU
MultiFit Tiernahrungs GmbH Westpreußenstr. 32-38 47809 Krefeld

DE
Katzenschutznetz. Prüfen Sie vorab, ob die Größe des Netzes ausreichend ist. Ziehen Sie das Netz hierfür so lange, bis die einzelnen Maschen des
Netzes quadratisch sind. Falls notwendig, können Sie das Netz nun zuschneiden. Um zu gewährleisten, dass die Maschen fest verschlossen bleiben,
halten Sie beim Zuschneiden einen Abstand von ca. 1 cm zu den Knoten der Maschen. Fädeln Sie das Spannseil durch die oberste Netzreihe. Zur
Befestigungdes Netzesan denSeitenwänden,derDeckeundam Balkonsims bohrenSienun LöcherfürdiebeiliegendenDübelund Haken. AchtenSie
auf kurze Abstände zwischen den Löchern, damit keine Schlupflöcher für Ihre Katze entstehen. Hängen Sie das Netz mit dem Spannseil nun in die
Hakenein.FallseineBefestigungdesNetzesam Balkongeländermöglichist,könnenSieauch die beiliegendenKabelbinderzumFixierenverwenden.
Achtung!DasNetzsollteleichtdurchhängen,damitdieKatzenichtamNetzhochkletternkann.ÜberprüfenSiedasNetzregelmäßigaufSchäden
undersetzenSie es,wennesdefektistoderLöcheraufweist.BeaufsichtigenSie IhreKatzebeimAuslauf.
FR
Filetde protectionpourchat.Vérifiezà l’avancesi ladimensiondufiletest suffisante.Pourcefaire,tendez le filetjusqu’à cequeses maillessoient
carrées. Au besoin, découpez le filet à la dimension souhaitée. Pour que les mailles restent bien serrées, maintenez lors de la coupe une distance
d’environ 1 cm par rapport aux nœuds des mailles. Faites passer le fil de tension dans la première rangée du filet. Pour fixer le filet aux parois
latérales,auplafondet aureborddu balcon, percezà présentlestrousdestinésaux chevilleset auxcrochets fournis.Veillezà nelaisserqu’un faible
intervalle entre les trous, afin que votre chat ne puisse pas s’échapper. Suspendez ensuite le filet aux crochets à l’aide du fil de tension. S’il est
possiblede fixer lefiletà larambardedubalcon,utilisezpour cefaire lescolliersdefixationfournis.
Attention!Lefiletdoits’affaisserlégèrementpourquelechatnepuissepasy grimper.Vérifiezrégulièrementque lefiletn’estpasendommagé
etremplacez-les’ilest défectueuxoutroué.Nelaissezpasvotrechatsanssurveillance lorsdesesdéplacements.
IT
Rete di protezionepergatti. Verificate dapprima se la rete è sufficientemente grande. A tale scopo tirate la rete finché le singole maglie assumono
una forma quadrata. Se necessario, potete tagliare la rete. Per garantire che le maglie restino ben chiuse, mantenete una distanza di circa 1 cm dai
nodidellemagliequandotagliatela rete.Infilatela funedi tensionenellaprimafilainaltodellarete. Perfissarela retealleparetilaterali,alsoffitto
eallacornicedelbalconepraticatedeiforiperitassellieigancifornitiindotazione.Assicuratevicheiforisianovicinitraloroaffinchénonsiformino
aperture in cui il gatto potrebbe infilarsi. Ora appendete la rete infilando la fune di tensione nei ganci. Se la rete può essere fissata al parapetto del
balcone, potete utilizzarea talescopoanchelefascettefermacaviin dotazione.
Avvertenza!La retedovrebbeessereleggermenteallentataaffinchéil gattononriescaad arrampicarsi.Verificareregolarmenteche laretenon
siadanneggiataesostituitelase presentadifetti ofori.Sorvegliateil vostrogattodurantelesueuscitenelbalcone.
NL
Kattennet. Controleer van tevoren of het net groot genoeg is. Maak het net hiervoor zo lang dat de afzonderlijke mazen van het net vierkant zijn.
U kunt het net indien nodig op maat knippen. Houd bij het op maat knippen een afstand van ca. 1 cm tot de knoop van de mazen aan om te zorgen
dat deze goed gesloten blijven. Rijg het spandraad door de bovenste rij van het net. Boor nu gaten voor de meegeleverde pluggen en haken, zodat
het net aan de zijwanden, het plafond en aan de kroonlijst van het balkon kan worden bevestigd. Let erop om de boorgaten op korte afstand van
elkaarteboren, zodatergeenruimteontstaatwaaruwkatdoorheenkanglippen.Hangnu hetnetmethetspandraadinde haken. Alshetnetaande
balkonleuningkanwordenbevestigd,dan kuntu ookdemeegeleverdekabelbindersvoorde bevestiginggebruiken.
Letop!Hetnetmoeteenkleinbeetjedoorhangen,zodatdekatnietaanhetnetomhoogkanklimmen.Controleerhetnetregelmatigopschadeen
vervang hetindienhetkapotis of indienergatenzijnontstaan.Houuwkatinhet oogbijdeuitloop.
DA
Kattebeskyttelsesnet.Undersøgpåforhånd,omstørrelsenpånettetertilstrækkelig.Trækinettet,indtilnettetsenkeltemaskerbliverkvadratiske.
Om nødvendigt kan du nu klippe nettet til. For at sikre at maskerne ikke går op, skal nettet klippes med en afstand på 1 cm til maskernes knuder.
Sy snoren igennem den øverste netrække. Bor huller til de medfølgende dybler og kroge for at fastgøre nettet til sidevæggene, loftet og aftanens
afsats. Vær opmærksom på at holde afstanden mellem hullerne kort, så du ikke laver smuthuller til din kat. Hæng nu nettet med snoren i krogene.
Hvisdeter muligtat fastgørenettetpåaltanensgelænder,kande medfølgendekabelbinderebrugestil fiksering.
Advarsel! Nettet skal have et let fald, så katten ikke kan klatre op ad det. Kontrollér regelmæssigt nettet for skader, og skift det ud, hvis det er
defektellerharhuller.Holddinkatunderopsyninærhedenafnettet.
HU
Macskavédő háló. Előzetesen ellenőrizze, hogy a háló mérete megfelelő-e. Ehhez húzza a hálót addig, amíg az egyes hálószemek négyzet alakúak
nem lesznek. Ha szükséges, most már méretre vághatja a hálót. Annak érdekében, hogy a csomók szorosak maradjanak, vágáskor tartson kb. 1 cm
távolságot a hálószemek csomóitól. Fűzze át a feszítőkötelet a háló felső során. Hogy rögzíteni tudja a hálót a falakhoz, a mennyezethez és az
erkélypárkányhoz, fúrjon lyukakat a mellékelt dübelek és kampók számára. Ügyeljen arra, hogy a lyukak között kis távolságokat hagyjon, hogy ne
maradjanak rések, melyeken át a macska kibújhatna. Most a feszítőkötél segítségével akassza a hálót a horgokba. Ha a háló az erkélykorláthoz is
rögzíthető, akkorarögzítéshezamellékeltkábelkötegelőketis használhatja.
Figyelmeztetés! A hálónak kissé be kell lógnia, hogy a macska ne tudjon rajta felmászni. Rendszeresen ellenőrizze a hálót, és ha sérülést, hibát,
esetleglyukatészlel,cseréljekiazt.Akint tartózkodásidejealattne hagyjafelügyeletnélkülmacskáját.
EN
Safety Net for Cats. First check whether the size of the net is big enough. To do this, pull the net until the individual meshes of the net are square.
You can now cut the net to size if necessary. Make sure to keep a distance of approx. 1 cm from the knots of the meshes when cutting them to size
to ensure that the meshes remain tightly closed. Thread the tension cord through the top row of netting. Now drill holes for the dowels and hooks
providedtoattachthenettothe sidewalls,the ceilingandtheledgeof the balcony. Takecaretokeepthedistancesbetweenthe holesshortso that
there are no gaps for your cat. Now hang the net with the tension cord into the hooks. You can also use the cable ties provided to fix the net to the
balcony railingifthis ispossible.
Please note: the net should sag slightly so that the cat cannot climb up the net. Check the net regularly for damage and replace it if it becomes
defective orholesappear.Superviseyourcatwhen it goesoutside.
PL
Siatka ochronna dla kotów. Najpierw sprawdź, czy siatka jest wystarczająco duża. W tym celu naciągnij ją, aż poszczególne oczka staną się
kwadratowe. W razie konieczności przytnij siatkę do odpowiedniego rozmiaru. Aby oczka pozostały nienaruszone, podczas cięcia zachowuj
odległość ok. 1 cm od węzełków oczek. Przewlecz linkę naciągającą przez górny rząd oczek. W celu przymocowania siatki do ścian bocznych, sufitu
i gzymsu balkonu wywierć otwory na dołączone kołki i haczyki. Upewnij się, że odstępy między otworami są niewielkie, by nie powstały luki, przez
którekotmógłbysięwydostać.Następniezawieśsiatkę,przewlekająclinkęnaciągającąprzezhaczyki.Jeśliistniejemożliwośćprzymocowaniasiatki
dobalustradybalkonu,możeszposłużyćsię dołączonymiopaskamizaciskowymi.
Ostrzeżenie! Siatka powinna być lekko poluzowana, aby kot nie mógł się po niej wspiąć. Regularnie sprawdzaj siatkę pod kątem uszkodzeń
iwymieńją,jeślijestzniszczonalubpodziurawiona.Nadzorujkota,kiedykorzystazwybiegu.
CA B
S1S2
S1
12x
14x
18x
S2
12x
14x
18x
A
2x6m
3x6m
3x8m
B
17m
19m
23m
C
12x
14x
18x
Table of contents
Other AniOne Pet Care Product manuals