Anslut 005730 User manual

005730
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
OŚWIETLENIE LASEROWE
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
LASERBELYSNING
SE
EN LASER LIGHT
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO LASERBELYSNING
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
20180531
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter
som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning
på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på
telefon 0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
kundeservice på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com


1
1
2
3
4
5

SE
5
inga delar som kan repareras
av användaren.
• Ingen del av produkten kan
bytas ut eller repareras. Om
någon del skadas, måste
hela produkten kasseras.
• Utsätt inte produkten för hög
temperatur eller direkt
solljus.
• Låt inte lampor komma i
kontakt med sladden eller
med andra ledare.
• Använd endast den
medföljande nätadaptern.
• Fäst inte sladden med
häftklammer, spik eller
liknande och häng den inte
på vassa krokar eller spikar.
• Häng inga föremål på
sladden.
• Se till att sladden inte kläms i
dörrar, fönster eller liknande
– det kan medföra risk för
elolycksfall.
• Dra ut stickproppen när
produkten inte används.
Lämna aldrig produkten utan
uppsikt när stickproppen är
ansluten till nätspänning.
• Produkten är avsedd för
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Produkten hör till laserklass II
och kan orsaka permanent
synskada. Titta inte in i
laserstrålen.
• Rikta inte laserstrålen mot
människor eller djur – direkt
eller indirekt. Laserstrålning
kan leda till brännskador
eller permanenta skador på
hornhinnan.
• Rikta inte laserstrålen mot
väg, trak eller liknande.
• Låt inte barn leka med
produkten och förvara den
oåtkomligt för barn.
• Produkten är endast avsedd
för utomhusbruk.
• Vidta alltid grundläggande
säkerhetsåtgärder vid
användning av produkten,
för att minska risken för
brand, elolycksfall och/eller
personskada.
• Läs alla anvisningar och
säkerhetsanvisningar och
alla varningsmärken på
produkten före användning.
• Avlägsna inte produktens
hölje. Produkten innehåller

SE
6
tillfällig användning under
alla årstider. Den är inte
avsedd för permanent
installation eller användning.
• Använd aldrig produkten för
något annat ändamål än det
avsedda.
• Täck aldrig över produkten
när den är igång.
VARNING!
• Titta inte direkt in i
laserstrålen. Laserstrålning
kan leda till brännskador
eller permanenta skador på
hornhinnan.
• Ändra aldrig produkten på
något sätt. Tillverkaren
påtar sig inget ansvar för
skador som uppkommer till
följd av obehörig ändring.
• Detta är inte en leksak.
Innehåller smådelar –
kvävningsrisk!
Symboler
VARNING!
LASERSTRÅLNING
TITTA INTE IN I LASERSTRÅLEN
EN60825-1:2014
Våglängd: 532 nm, 650 nm
Max. utgående eekt: CW<1 mW
KLASS II LASERPRODUKT
Laserstrålning.
Skyddsklass II.
Klass III.
Godkänd enligt gällande
direktiv.
Uttjänt produkt ska sorteras
som elskrot.

SE
7
UPPVÄRMNINGSTID VID KALL TEMPERATUR
OBS! Det kan ta upp till 10 minuter för
produkten att värmas upp när det är kallt.
TEKNISKA DATA
Spänning in, transformator 230 V ~50 Hz
Spänning ut, transformator 12 V DC
Eekt 6 W
Skyddsklass, transformator II
Kapslingsklass IP44
Laservåglängd 532/650 nm
Pulslängd 100/180 ms
Utgående eekt <1 mW
Skymningssensor Ja
Omgivande temperatur -20 – +35 °C
BESKRIVNING
1. Strömbrytare
2. Justeringsvred
3. Jordspett
4. Skymningssensor
5. Projektionslins
BILD 1
MONTERING
1. Ta upp alla delar ur förpackningen.
2. Montera laserbelysningen på jordspettet.
3. Tryck ned jordspettet i marken så att
laserbelysningen står stadigt.
4. Lossa justeringsvredet, ställ in önskad
vinkel och dra åt.
5. Anstut transformatorn till nätspänning.
HANDHAVANDE
VARNING!
• Titta inte direkt in i laserstrålen.
• Laserstrålning kan leda till brännskador
eller permanenta skador på hornhinnan.
1. Justera laserbelysningen så att laserljuset
visas på önskad yta. Det blir bättre eekt
om ljuset projiceras på en mörk yta.
2. Sätt i stickproppen och tryck på
strömbrytaren.
3. Med följande antal tryck på strömbrytaren
kan nio olika belysningsalternativ
aktiveras:
Antal tryck Belysningsalternativ
1 gång Rött och grönt roterande
ljus.
2 gånger Grönt roterande ljus.
3 gånger Rött roterande ljus.
4 gånger Rött och grönt roterande
ljus som blinkar.
5 gånger Rött och grönt roterande
ljus som blinkar snabbt.
6 gånger Rött och grönt roterande
ljus som blinkar ännu
snabbare.
7 gånger Rött och grönt fast ljus.
8 gånger Grönt fast ljus.
9 gånger Rött fast ljus.
10 gånger AV.
4. Laserbelysningen är tänd tills den stängs
av manuellt eller tills skymningssensorn
stänger av den då omgivande ljus blir
starkare. Om skymningssensorn stänger
av den kommer den även att starta
laserbelysningen när det blir tillräckligt
mörkt.

SE
8
UNDERHÅLL
• Kontrollera laserbelysningen före varje
användning. Använd inte laserbelysningen
om sladden eller stickproppen är skadad
eller om höljet är sprucket eller skadat.
• Var försiktig när sladden och
laserbelysningen tas in efter användning,
så att inga delar fastnar i grenar eller
liknande och belastas eller skadas.
• Förvara laserbelysningen svalt, torrt och
skyddad från direkt solljus när den inte
används.
• Rengör vid behov laserbelysningen med en
mjuk, torr trasa.

SE
9
FELSÖKNING
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Inget laserljus. Ingen strömförsörjning. Kontrollera att stickproppen
är isatt och att nätuttaget är
spänningssatt.
Laserbelysningen behöver
återställas.
Stäng av och starta
laserbelysningen med
strömbrytaren.
Projektionsytan är för mörk
eller det omgivande ljuset är
för starkt.
Ljuseekten blir bäst på en
mörk yta när omgivningen är
mörk.
Laserbelysningen är inte
korrekt riktad.
Rikta laserbelysningen mot
projektionsytan.
Laserbelysningen välter eller
lutar.
Laserbelysningen är inte korrekt
monterad på jordspettet.
Justera laserbelysningen till
önskat läge och dra åt vredet.
Laserbelysningen är inte
ordentligt förankrad.
Förankra laserbelysningen
bättre.

NO
10
kan repareres av brukeren.
• Ingen av produktets deler
kan byttes ut eller repareres.
Hvis en del blir skadet, må
hele produktet kasseres.
• Produktet må ikke utsettes
for høy temperatur eller
direkte sollys.
• Ikke la lyskilder komme i
kontakt med ledninger eller
med andre ledere.
• Bruk kun strømadapteren
som følger med.
• Ikke fest ledningen med
klammer, spiler eller
lignende, og ikke heng den
på skarpe kroker eller spiker.
• Ikke heng gjenstander på
ledningen.
• Pass på at ledningen ikke blir
klemt i dører, vinduer eller
lignende – det kan medføre
fare for elulykke.
• Trekk ut støpselet når
produktet ikke er i bruk.
Produktet må ikke forlates
uten tilsyn når støpselet er
koblet til stikkontakten.
• Produktet er beregnet til
sporadisk bruk i alle årstider.
SIKKERHETSANVISNINGER
• Produktet tilhører laserklasse
II og kan forårsake
permanent synsskade. Ikke
se inn i laserstrålen.
• Ikke rett laserstrålen mot
mennesker eller dyr – direkte
eller indirekte. Laserstråling
kan føre til brannskader eller
permanente skader på
hornhinnen.
• Ikke rett laserstrålen mot vei,
trakk eller lignende.
• Ikke la barn leke med
produktet, og oppbevar det
utilgjengelig for barn.
• Produktet er kun beregnet på
utendørs bruk.
• Følg alltid grunnleggende
sikkerhetsregler når du bruker
produktet for å redusere
faren for brann, el-ulykker
og/eller personskade.
• Les alle anvisninger,
sikkerhetsanvisninger og
varselmerker på produktet
før bruk.
• Ikke løsne dekselet på
produktet. Produktet
inneholder ingen deler som

NO
11
Det er ikke beregnet på
permanent installasjon eller
bruk.
• Ikke bruk produktet til annet
enn det det er beregnet for.
• Dekk aldri til produktet når
det er i gang.
ADVARSEL!
• Ikke se rett inn i laserstrålen.
Laserstråling kan føre til
brannskader eller
permanente skader på
hornhinnen.
• Ikke foreta endringer på
produktet. Produsenten
påtar seg ikke ansvar for
skader som oppstår som
følge av uautorisert
endring.
• Dette er ikke et leketøy.
Inneholder små deler –
kvelningsfare!
Symboler
ADVARSEL!
LASERSTRÅLING
IKKE SE INN I LASERSTRÅLEN
EN60825-1:2014
Bølgelengde: 532nm, 650nm
Maks. utgangseekt: CW<1mW
KLASSE II LASERPRODUKT
Laserstråling.
Beskyttelsesklasse II.
Klasse III.
Godkjent i henhold til
gjeldende direktiv.
Brukt produkt skal sorteres
som elektrisk avfall.

NO
12
WARM - KJØLIG TEMPERATUR
MERK! Produktet kan bruke opptil 10
minutter på å varme seg opp i kalde
omgivelser.
TEKNISKE DATA
Inngangsspenning, transformator 230 V ~50 Hz
Utgangsspenning, transformator 12 V DC
Eekt 6 W
Beskyttelsesklasse, transformator II
Kapslingsklasse IP44
Laserbølgelengde 532/650 nm
Pulslengde 100/180 ms
Utgangseekt <1 mW
Skumringssensor Ja
Omgivelsestemperatur -20 – +35 °C
BESKRIVELSE
1. Strømbryter
2. Justeringsbryter
3. Jordspyd
4. Skumringssensor
5. Projektorlinse
BILDE 1
MONTERING
1. Ta alle delene ut av emballasjen.
2. Monter laserbelysningen på jordspydet.
3. Trykk ned jordspydet i bakken slik at
laserbelysningen står stabilt.
4. Løsne justeringsknotten, still inn ønsket
vinkel og stram den igjen.
5. Koble transformatoren til nettspenningen.
BRUK
ADVARSEL!
• Ikke se rett inn i laserstrålen.
• Laserstråling kan føre til brannskader
eller permanente skader på hornhinnen.
1. Juster laserbelysning slik at laserlyset vises på
den ønskede aten. Du oppnår bedre eekt
dersom lyset projiseres på en mørk ate.
2. Sett støpselet i stikkontakten og trykk
på strømbryteren.
3. Med følgende antall trykk på
strømbryteren kan ni forskjellige
belysningsalternativer aktiveres:
Antall trykk Belysningsalternativ
1 gang Rødt og grønt roterende lys.
2 ganger Grønt roterende lys.
3 ganger Rødt roterende lys.
4 ganger Rødt og grønt roterende lys
som blinker.
5 ganger Rødt og grønt roterende lys
som blinker raskt.
6 ganger Rødt og grønt roterende lys
som blinker enda raskere.
7 ganger Rødt og grønt fast lys.
8 ganger Grønt fast lys.
9 ganger Rødt fast lys.
10 ganger AV.
4. Laserbelysningen er tent til den slås av
manuelt eller til skumringssensoren slår
den av når lyset i omgivelsene blir sterk.
Hvis skumringssensoren slår den av, vil den
slås på igjen når det blir tilstrekkelig mørkt.

NO
13
VEDLIKEHOLD
• Kontroller laserbelysningen før hver gangs
bruk. Ikke bruk laserbelysningen hvis
ledningen eller støpselet er skadet eller
dekselet er sprukket eller skadet.
• Vær forsiktig når du tar inn ledningen og
laserbelysningen inn etter bruk, så ingen
deler fester seg i grener eller lignende og
belastes eller skades.
• Oppbevar laserbelysningen svalt, tørt og
skjermet fra direkte sollys når den ikke er i
bruk.
• Ved behov rengjøres laserbelysningen
med en myk, tørr klut.

NO
14
FEILSØKING
Problem Mulig årsak Tiltak
Det vises ikke noe laserlys. Ingen strømforsyning. Kontroller at støpselet er
koblet til og at strømuttaket er
spenningssatt.
Laserbelysningen må
tilbakestilles.
Slå av og start laserbelysningen
med strømbryteren.
Projeksjonsaten er for mørk,
eller omgivelseslyset er for sterkt.
Lyseekten blir best på en mørk
ate i mørke omgivelser.
Laserbelysningen er ikke rettet i
riktig retning.
Rett laserbelysningen mot
projeksjonsaten.
Produktet velter eller heller. Laserbelysningen er ikke riktig
montert på jordspydet.
Juster laserbelysningen
til ønsket stilling og stram
knotten.
Laserbelysningen er ikke
skikkelig forankret.
Forankre laserbelysningen
bedre.

PL
15
wszystkimi instrukcjami,
zasadami bezpieczeństwa oraz
symbolami ostrzegawczymi na
produkcie.
• Nie zdejmuj obudowy
produktu. Produkt nie
zawiera żadnych części, które
może naprawić użytkownik.
• Żadna część produktu nie
podlega wymianie ani
naprawie. Jeżeli jakaś część
ulegnie uszkodzeniu, cały
produkt należy wyrzucić.
• Chroń produkt przed
bezpośrednim działaniem
światła słonecznego iwysoką
temperaturą.
• Dopilnuj, aby lampy nie
stykały się zprzewodem
zasilającym ani innymi
przewodami.
• Używaj wyłącznie
dołączonego zasilacza.
• Nie mocuj przewodu
zszywkami, gwoździami itp.
ani nie wieszaj go na ostrych
haczykach ani gwoździach.
• Nie wieszaj żadnych
przedmiotów na przewodzie.
• Sprawdź, czy przewód nie
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Produkt zaklasykowano jako
urządzenie laserowe klasy II,
które może powodować
trwałe uszkodzenie wzroku.
Nigdy nie patrz wwiązkę
lasera.
• Nie kieruj wiązki lasera
bezpośrednio ani pośrednio
wstronę ludzi ani zwierząt.
Wiązka lasera może wywołać
oparzenia lub trwałe
uszkodzenie rogówki.
• Nie kieruj wiązki lasera
wstronę dróg, ruchu
ulicznego itp.
• Nie pozwalaj dzieciom bawić
się produktem iprzechowuj
go wmiejscu dla nich
niedostępnym.
• Produkt przeznaczony jest
wyłącznie do użytku na
zewnątrz pomieszczeń.
• Używając produktu, zawsze
przestrzegaj podstawowych
zasad bezpieczeństwa wcelu
zmniejszenia ryzyka pożaru,
porażenia prądem iobrażeń
ciała.
• Przed użyciem zapoznaj się ze

PL
16
został ściśnięty przez drzwi,
okno itp. ze względu na
ryzyko porażenia prądem.
• Wyciągnij wtyk zgniazda na
czas, gdy nie używasz
produktu. Nigdy nie
pozostawiaj produktu bez
nadzoru, jeżeli wtyk jest
podłączony do zasilania.
• Produkt jest przeznaczony do
użytku tymczasowego
okażdej porze roku. Nie jest
przeznaczony do ciągłego
użytku czy montażu
wramach stałej instalacji.
• Nie używaj produktu winny
sposób niż zgodny
zprzeznaczeniem.
• Nigdy nie zakrywaj
włączonego urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
• Nigdy nie patrz
bezpośrednio w wiązkę
lasera. Wiązka lasera może
wywołać oparzenia lub
trwałe uszkodzenie rogówki.
• Nigdy nie modykuj
produktu. Producent nie
ponosi odpowiedzialności
za szkody powstałe na
skutek nieuprawnionych
zmian.
• Produkt nie służy do
zabawy. Zawiera małe
części – ryzyko uduszenia!
Symbole
OSTRZEŻENIE!
PROMIENIOWANIE LASEROWE
NIGDY NIE PATRZ WWIĄZKĘ LASERA
EN60825-1:2014
Długość fali: 532nm, 650nm
Maks. moc wyjściowa: CW<1 mW
URZĄDZENIE LASEROWE KLASY II
Promieniowanie laserowe.
Klasa ochronności: II.
Klasa III.

PL
17
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami.
Zużyty produkt należy
zutylizować jako złom
elektryczny.
PRZY NISKICH TEMPERATURACH DŁUŻSZE
URUCHAMIANIE
UWAGA! Może minąć do 10 minut, zanim
produkt się rozgrzeje, gdy jest chłodno.
DANE TECHNICZNE
Napięcie wejściowe,
transformator 230V~50Hz
Napięcie wyjściowe, transformator 12V DC
Moc 6W
Klasa ochronności transformatora II
Stopień ochrony obudowy IP44
Długość wiązki lasera 532/650nm
Czas trwania impulsu 100/180 ms
Moc wyjściowa <1mW
Czujnik zmierzchu Tak
Temperatura otoczenia -20 – +35°C
OPIS
1. Przełącznik
2. Pokrętło regulacji
3. Bagnet do montażu wziemi
4. Czujnik zmierzchu
5. Soczewka projektora
RYS. 1
MONTAŻ
1. Wyjmij wszystkie części zopakowania.
2. Zamontuj oświetlenie laserowe na
bagnecie uziemiającym.
3. Wsuń bagnet wziemię, tak aby
oświetlenie stało stabilnie.
4. Odkręć pokrętło regulacji, ustaw
odpowiedni kąt idokręć pokrętło.
5. Podłącz transformator do zasilania.
OBSŁUGA
OSTRZEŻENIE!
• Nigdy nie patrz bezpośrednio w wiązkę
lasera.
• Wiązka lasera może wywołać oparzenia
lub trwałe uszkodzenie rogówki.
1. Ustaw oświetlenie tak, aby skierować
wiązkę lasera na konkretny obszar.
Kierując laser na ciemną powierzchnię,
można uzyskać lepszy efekt.
2. Włóż wtyk do gniazda inaciśnij
przełącznik.
3. Za pomocą określonej liczby naciśnięć
przełącznika można aktywować dziewięć
różnych trybów świecenia:
Liczba
naciśnięć
Tryb świecenia
1raz Czerwone izielone światło;
urządzenie obraca się.
2razy Zielone światło; urządzenie
obraca się.
3razy Czerwone światło;
urządzenie obraca się.
4razy Migające czerwone
izielone światło;
urządzenie obraca się.
5razy Szybko migające czerwone
izielone światło;
urządzenie obraca się.

PL
18
6razy Jeszcze szybciej migające
czerwone izielone światło;
urządzenie obraca się.
7razy Stałe czerwone izielone
światło.
8razy Stałe zielone światło.
9razy Stałe czerwone światło.
10razy WYŁĄCZANIE.
4. Oświetlenie świeci się do momentu, aż nie
zostanie wyłączone ręcznie lub wwyniku
zadziałania czujnika ściemniania, gdy
wokół zrobi się jaśniej. Jeśli oświetlenie
wyłączy się wwyniku działania czujnika,
wówczas włączy się ponownie, gdy wokół
zrobi się odpowiednio ciemno.
KONSERWACJA
• Przed każdym użyciem sprawdź stan
oświetlenia. Nie używaj oświetlenia, jeśli
przewód lub wtyk są uszkodzone lub jeśli
obudowa jest uszkodzona lub pęknięta.
• Zachowaj ostrożność podczas
demontowania przewodu ioświetlenia po
użyciu, tak aby żadne elementy nie
utknęły np. pomiędzy gałęziami, co
mogłoby doprowadzić do ich
nadmiernego obciążenia lub uszkodzenia.
• Oświetlenie laserowe należy
przechowywać wsuchym, chłodnym
miejscu zabezpieczonym przed
bezpośrednim nasłonecznieniem.
• Wrazie potrzeby wyczyść urządzenie
miękką, suchą szmatką.

PL
19
WYKRYWANIE USTEREK
Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Brak światła. Brak zasilania. Sprawdź, czy wtyk jest
prawidłowo umieszczony
wgnieździe iczy gniazdo jest
pod napięciem.
Oświetlenie laserowe wymaga
zresetowania.
Wyłącz oświetlenie iuruchom
je ponownie za pomocą
przełącznika.
Powierzchnia projekcji jest
zbyt ciemna lub oświetlenie
otoczenia jest zbyt intensywne.
Najlepszy efekt uzyskuje
się wprzypadku projekcji
na ciemnej powierzchni
wciemnym otoczeniu.
Oświetlenie jest skierowane
wniewłaściwe miejsce.
Skieruj oświetlenie wstronę
powierzchni projekcji.
Oświetlenie laserowe
przewraca się lub przechyla.
Oświetlenie nie jest prawidłowo
zamontowane na bagnecie.
Ustaw oświetlenie wwybranym
położeniu idokręć pokrętło.
Oświetlenie nie jest poprawnie
osadzone.
Popraw osadzenie oświetlenia.

EN
20
contain any parts that can be
repaired by the user.
• No parts of the product can
be replaced, or repaired.
The whole product must
be discarded if any part is
damaged.
• Do not expose the product to
high temperatures or direct
sunlight.
• Do not allow the bulbs to
come into contact with the
cable or other wires.
• Only use the supplied mains
adapter.
• Do not fasten the cable with
staples or nails etc., or hang
it up on sharp hooks or nails.
• Do not hang objects on the
cable.
• Make sure that the cable is
not pinched in doors or
windows etc. – this can result
in the risk of electric shock.
• Pull out the plug when the
product is not in use. Never
leave the product
unattended when plugged in
to the mains.
SAFETY INSTRUCTIONS
• The product is classied as
laser class II and can cause
permanent eye damage. Do
not look into the laser beam.
• Do not point the laser beam
at people or animals –
directly or indirectly. Laser
radiation can cause burn
injuries or permanent
damage to the cornea.
• Do not point the laser beam
at roads, or trac, etc.
• Do not allow children to play
with the product and store
out of the reach of children.
• The product is only intended
for outdoor use.
• Always take basic safety
precautions when using the
product to reduce the risk of
re, electric shock and/or
personal injury.
• Read all the instructions,
safety instructions and
warning labels on the
product before using it.
• Do not remove the product
casing. The product does not
Table of contents
Languages:
Other Anslut Measuring Instrument manuals