Anslut 009877 User manual

009877
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
MULTIMETR
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
MULTIMETER
SE
EN MULTIMETER
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO MULTIMETER
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller
elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning
på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på
telefon 0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må
inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever
produkt till gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice på
telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera
elektryczne komponenty mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go
do jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy
stary tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem
obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or
electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling
at the designated station e.g. the local authority's recycling station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please
contact our customer service.
www.jula.com

Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20191010
© Jula AB
Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com

1
1
2
4
5
6
3

SE
5
SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING!
Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs, nns
risk för elolycksfall och/eller allvarlig personskada.
• Kontrollera höljet med avseende på skador före varje
användning. Använd inte produkten om den är skadad eller
om höljet inte är intakt och korrekt monterat. Kontrollera att
isoleringen kring anslutningarna är intakt.
• Kontrollera att isoleringen på testledarna är intakt.
Kontrollera att testledarna har korrekt genomledning.
• Lägg aldrig på högre spänning än nominell spänning (anges
på produkten) mellan mätspets och jord.
• Sätt funktionsväljaren i önskat läge före mätning. Flytta inte
väljaren under pågående mätning, det kan skada produkten.
• Var särskilt försiktig vid spänning högre än 60 VDC eller 30
VACrms – risk för elolycksfall.
• Ställ alltid in rätt funktion före mätning och använd alltid
rätt mätingångar.
• Använd eller förvara inte produkten i hög temperatur eller
hög luftfuktighet, i närheten av explosiva eller antändliga
material eller i kraftiga magnetfält. Utsätt inte produkten för
fukt, det kan skada produkten.
• Håll ngrarna bakom ngerskydden vid mätning.
• Gör kretsen spänningslös och ladda ur eventuella
högspänningskondensatorer före mätning av resistans,
genomledning, diodspänningsfall eller transistorers
strömförstärkningsfaktor (hFE).
• Byt batterier när batteriindikatorn visas. Om batteriet
är urladdat kan produkten visa fel mätvärde, vilket kan
medföra risk för elolycksfall och/eller personskada.

SE
6
• Om produkten måste öppnas, ska testledarna först kopplas
bort (de får inte vara anslutna till något mätobjekt när
produkten öppnas) och produkten stängas av. Ändra aldrig
produkten på något sätt.
• Rengör produkten utvändigt med en trasa fuktad med milt
rengöringsmedel. Använd inte lösningsmedel eller slipande
medel, det kan skada produkten.
• Produkten är endast avsedd för inomhusbruk.
• Stäng av produkten när den inte används. Ta ut batterierna
om produkten inte ska användas på en längre tid.
Kontrollera regelbundet batteriet och byt ut det om det
börjar läcka. Batteriläckage skadar produkten.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar.
Uttjänt produkt ska sorteras som elavfall.

SE
7
TEKNISKA DATA
Display 13 mm hög 3 1/2-sirors LCD (visar upp till 1999)
Polaritet Automatisk, indikerad minuspol, antagen pluspol
Mätmetod Dubbelintegrerande A/D-omvandlare
Samplingsfrekvens 2 Hz
Indikering av överbelastning Ja
Driftmiljö 0 till 40 °C, luftfuktighet < 80 % RH
Förvaringsmiljö –10 till 50 °C, luftfuktighet < 85 % RH
Strömförsörjning 9 V (NEDA 1604/IEC 6F22)
Läckström avstängd Ca 4 mA
MÄTTEKNISKA DATA
Mätnoggrannheten garanteras under 1 år vid temperatur
23 ±5 °C, luftfuktighet lägre än 80 % RH.
Likspänning
Mätområde Upplösning Noggrannhet
200 mV 100 µV ±(0,5 % av avläst värde
+ 3 skaldelar)
2000 mV 1 mV
±(0,8 % av avläst värde
+ 5 skaldelar)
20 V 10 mV
200 V 100 mV
500 V 1 V ±(1,0 % av avläst värde +
5 skaldelar)
• Överbelastningsskydd: 220 VACrms för mätområde 200 mV,
500 VDC eller 500 VACrms för alla mätområden.

SE
8
Växelspänning
Mätområde Upplösning Noggrannhet
200 V 100 mV ±(2,0 % av avläst värde
+ 10 skaldelar)
500 V 1 V
• Mätrespons: visar eektivvärde (rms) för sinusformad
växelspänning.
• Frekvensområde: 45 till 450 Hz
• Överbelastningsskydd: 500 VDC eller 500 VACrms för alla
mätområden.
Ljudsignal för genomledning (ledarkontinuitet)
Ljudsignal avges om resistansen i den kontrollerade
kretsen är lägre än 30 ±20 Ω.
• Överbelastningsskydd: 15 sekunder vid högst 220 VACrms.
Likström
Mätområde Upplösning Noggrannhet
200 µA 100 nA
±(1,8 % av avläst värde +
2 skaldelar)
2000 µA 1 µA
20 mA 10 µA
200 mA 100 µA ±(2,0 % av avläst värde
+ 2 skaldelar)
5 A 10 mA ±(2,0 % av avläst värde
+ skaldelar)
• Överbelastningsskydd: säkring 0,5 A 500 V snabb respektive

SE
9
5 A 250 V snabb.
• Mätspänningsfall: 200 mV.
Resistans
Mätområde Upplösning Noggrannhet
200 Ω 0,1 Ω ±(1,0 % av avläst värde +
10 skaldelar)
2000 Ω 1 Ω
±(1,0 % av avläst värde +
4 skaldelar)
20 kΩ 10 Ω
200 kΩ 100 Ω
2000 kΩ 1 kΩ
• Max. tomgångsspänning: 3 V.
• Överbelastningsskydd: 15 sekunder vid högst 220 VACrms.
Temperatur (med termoelement typ K)
Mätområde Upplösning Noggrannhet
-40 till 150 °C 1 °C -9 till 10 °C
150 till 1370 °C -9 till 10 °C
BESKRIVNING
1. Display
2. Mätområdesomkopplare
3. Transistormätansalutning (hFE-mätning)

SE
10
4. 5 A-anslutning
5. VΩmA-anslutning
6. COM-anslutning (gemensam mätåterledare)
BILD 1
FUNKTIONSTABELL
DCV ACV DCA hFE BAT °C
√√√√√√√ √
HANDHAVANDE
MÄTNING AV LIKSPÄNNING/VÄXELSPÄNNING
1. Anslut den röda testledaren till anslutningen märkt VΩmA,
anslut den svarta testledaren till anslutningen märkt COM.
2. Vrid mätområdesomkopplaren till önskat spänningsområde.
Om maximivärdet för den spänning som ska mätas inte är
känt i förväg, välj alltid det högsta mätområdet och minska
stegvis tills tillförlitliga mätvärden visas.
3. Anslut testledarna till den apparat eller krets som ska mätas.
4. Aktivera den apparat eller krets som ska mätas. Spänning
och i förekommande fall polaritet visas då på multimeterns
display.
MÄTNING AV LIKSTRÖM
1. För mätning upp till 200 mA, anslut den röda testledaren till
anslutningen märkt VΩmA. För mätning mellan 200 mA och
Table of contents
Languages:
Other Anslut Measuring Instrument manuals



















