ANSMANN BIKELIGHTCOMBO User manual

BIKELIGHTCOMBO
LED BIKE LIGHT SET
1600-0254
6h
bis zu
up to
Abstand 10m
50lx 140m
ca. | approx.
ANSMANN AG
Industriestraße 10
97959 Assamstadt
Germany
D TECHNISCHE DATEN
Artikel-Nr.: 1600-0254
Leuchtmittel Frontlicht: 5W LED | Rücklicht: 3x 3mm LED
Eingangsspannung: 5V DC
Eingangsstrom: max. 750mA
Akku: Frontlicht Li-Ion Akkupack 3.7V |
1200mAh | 4.44Wh |
Rücklicht: Li-Ion Akkupack 3.6V |
160mAh | 0.58Wh
Beleuchtungsstärke: 100% 50lx | 50% 25lx
Leuchtdauer Frontlicht: 100% 2.5h | 50% 6h | Rücklicht: 3h
Ladezeit: max. 3h
Schutzart: IPX4
Schutzklasse: III
Lagertemperatur: -20C°… 60°C
Betriebstemperatur: -20C°… 25°C
Gewicht inkl. Akku: Frontlicht 95.5g Halterung
|
Rücklicht: 38g
Abmessungen Frontlicht: 82 x 45 x 37mm
Rücklicht: 64 x 43 x 36mm
SPECIFICATIONS
Article no.: 1600-0254
Illuminant Front light: 5W LED | Rear light: 3x 3-mm LED
Input voltage: 5V DC
Input current: Max. 750mA
Rechargeable battery: Front light: Li-ion rechargeable battery
pack 3.7 V | 1200 mAh | 4.44 Wh
Rear light: Li-ion rechargeable battery
pack 3.6 V | 160 mAh | 0.58 Wh
Lighting intensity: 100% 50lx | 50% 25lx
Battery life: Main light 100% 2.5 h | 50% 6 h |
Rear light 3 h
Charge time: max. 3 h
Protection type: IPX4
Protection class: III
Storage temperature: -20C° to 60°C
Operating temperature: -20C° to 25°C
Weight of light incl.
battery pack: Front light: 95.5g | Rear light: 38g
Dimensions of light: Front light:
82 x 45 x 37mm
Rear light: 64 x 43 x 36mm
JAHRE GARANTIE*
YEARS
WARRANTY
33
StVZO
zugelassen | admitted
22A
TA23
K.-Nr.: K1026/K1112

DRÜCKEN | PRESS
1x kurz: 100%
2x kurz: 50%
1‘‘Sec.: Aus / Off
Anzeige-LED
Indicator-LED
DRÜCKEN | PRESS
1x: AN / AUS
ON / OFF
Anzeige-LED
Indicator-LED
A HALTERUNG | MOUNTING
C SCHALTER | SWITCH
A HALTERUNG | MOUNTING
FRONTLICHT | FRONT LIGHT RÜCKLICHT | BACK LIGHT
C SCHALTER | SWITCH
B AUFLADEN | CHARGE B AUFLADEN | CHARGE
PUSH
KLICK

BIKELIGHTCOMBO
LED BIKE LIGHT SET
FRONTLICHT | FRONT LIGHT
RÜCKLICHT | BACK LIGHT
231
4
8
6
9 10
7
12
11 5

DBEDIENUNGSANLEITUNG
1. Frontlicht
2. Ladebuchse
3. Schalter
4. Haupt-LED
5. Restkapazitäts- und Lade-LED-Anzeige
6. Rücklicht
7. Haupt-LED
8. Restkapazitäts- und Lade-LED-Anzeige
9. Ladebuchse
10. Schalter
11. Halterung für die Lenkradaufnahme
12. Micro-USB-Kabel
ZU IHRER SICHERHEIT
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Produktes sorgfältig diese
Betriebsanleitung und handeln Sie danach.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf.
Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise
können Schäden am Produkt und Gefahren (Verletzungen) für den Bediener
und andere Personen entstehen.
Die Bedienungsanleitung bezieht sich auf gültige Normen und Regeln der
Europäischen Union. Hierzu bitte auch die im Ausland landesspezifischen
Gesetze und Richtlinien beachten.
ZEICHENERKLÄRUNG
Bitte beachten Sie folgende Zeichen und Wörter, welche Sie in der
Bedienungsanleitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung verwendet
werden.
= Information
Nützliche Zusatz-Informationen zum Produkt
= Hinweis
Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art
= Warnung
Achtung – Gefährdung! Kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen
Produkt entspricht der Schutzklasse III
Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien
Nicht in die Lichtquelle blicken
Elektroschrott (WEEE-Richtlinie)
Bedienungsanleitung beachten!
SICHERHEITSHINWEISE BEACHTEN!
Augenverletzungen vermeiden - Nie direkt in den Lichtstrahl schauen oder
anderen Personen ins Gesi cht leuchten. Geschieht dies zu lange, kann
durch Blaulichtanteile eine Netzhautgefährdung auftreten. Falls ein
Lichtstrahl in die Augen trifft, sind die Augen zu schließen und der Kopf
sollte von dem Lichtstrahl abgewendet werden.
Diese Lampe überschreitet die Bedingungen der risikofreien Nutzung. Das
Risiko bei der Verwendung hängt davon ab, wie der Nutzer mit der Lampe
umgeht.
(1) Dieser Wert gibt den Faktor an, um wieviel der Risikogruppengrenzwert zu
der nächst niedrigeren Gruppe überschritten wird. Der Grenzwert liegt bei 1.
(2) Abstand von Auge zur Lampe, bei welchem die entsprechende
Risikogruppe zutreffend ist.
Gefahrenwert der Exposition / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 245.
§Bedienungsanleitung vor erster Inbetriebnahme sorgfältig lesen und
anschließend aufbewahren.
§Bei Beschädigungen am Gehäuse, das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
Wenden Sie sich an den autorisierten Fachhandel oder an die
Serviceadresse des Herstellers.
§Das Produkt darf nur in geschlossenen, trockenen Räumen geladen werden.
§Reinigungsarbeiten nur mit einem trockenen Tuch durchführen.
§Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instandsetzungsarbeiten sowie
Akkupackwechsel dürfen nur vom Hersteller oder einem von ihm
beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar qualifizierten
Person durchgeführt werden.
§Halten Sie Kinder vom Produkt und der Verpackung fern. Das Produkt ist
kein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
§Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit
eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche,
sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung
Risikogruppe Gefährdungsabstand (HD)(2)
2 0m – 3,13m
1 3,13m – 31,3m
Freie Gruppe > 31,30m
RISIKOGRUPPE 2
ACHTUNG Möglicherweise kann gefährliche optische
Strahlung von diesem Produkt ausgehen. Bei Be-
trieb nicht für längere Zeit in die Lampe blicken.
Kann für die Augen schädlich sein.
und Kenntnis im Umgang mit diesem Produkt haben. Solche Personen
müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson
zuerst instruiert oder während der Produktbedienung beaufsichtigt werden!
§Alle angeleuchteten Gegenstände müssen mindestens 10cm von der
Lampe entfernt sein!
§Die LED-Abdeckung muss sauber gehalten werden.
§Das Produkt nur nach bestimmungsgemäßer Verwendung benutzt werden.
§Produkt nicht in explosionsgefährdeter Umgebung und im Regen
verwenden sowie nicht übermäßiger Wärme aussetzen.
§Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
§Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden am Gerät oder
zu gefährlichen Verletzungen von Personen führen!
INBETRIEBNAHME
Der An-/Aus-Taster der Frontleuchte befindet sich auf der Oberseite des
Gehäuses:
§kurz drücken: Einschalten - 100%
§kurz drücken: Wechseln zwischen 50% und 100% Leuchtkraft
§lang drücken: Ausschalten
Der Ein-/Aus-Taster der Rückleuchte befindet sich auf der Oberseite des
Gehäuses:
§kurz drücken: Einschalten
§kurz drücken: Ausschalten
LADEVORGANG
Vor Erstbenutzung das Produkt vollständig aufladen. Bei Lagerung über
einen längeren Zeitraum ebenfalls vorher laden, bei Lagerung mindestens 2x
im Jahr aufladen, um Tiefentladung des Akkupacks zu verhindern.
Zum Laden der Frontleuchte die Verschlusskappe der Micro-USB-Buchse
bzw. beim Rücklicht den Montagegummi abziehen. Verbinden Sie das
USB-Kabel mit der Lampe und anschließend mit einem USB-Ladegerät, um
den Ladevorgang zu starten.
LED-STATUSANZEIGE
Das Produkt verfügt über eine professionelle LED-Ladezustands- und
Kapazitätsanzeige. Wird der Akku geladen, blinkt die Anzeige-LED im
An-/Aus-Taster grün. Sobald der Akku vollgeladen ist, erlischt die
Anzeige-LED. Ist der Akku nahezu leer, blinkt die Kapazitätsanzeige.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
§Die Leuchten sind für den Einsatz als Fahrradbeleuchtung vorgesehen.
§Die Leuchten sind nicht zur Verwendung in anderen Anwendungen bestimmt.
§Nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
§Für extreme physische Bedingungen geeignet.
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Werfen Sie das Produkt keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie
das Produkt über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung
in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerech-
ten Entsorgung zu. Verbrauchte Batterien und Akkus sind Sondermüll und
müssen gemäß der nationalen Gesetzge¬bung entsorgt werden, diese
dürfen nicht in den Hausmüll.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne
Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für
direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die
durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser
Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen. Bei falscher
Verwendung der Leuchte übernehmen wir keine Haftung und gewähren keine
Gewährleistungs- oder Garantieansprüche.
GARANTIEHINWEISE
Auf das Produkt bieten wir eine zweijährige Garantie. Bei Schäden am Gerät,
die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine
Garantie gewährt werden.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
MA: 1600-0254/V1/07-2018

OPERATING INSTRUCTIONS
1. Front light
2. Charge socket
3. Switch
4. Main LED
5. Remaining capacity and charge LED display
6. Rear light
7. Main LED
8. Remaining capacity and charge LED display
9. Charge socket
10. Switch
11. Holder for the steering wheel slot
12. Micro-USB cable
FOR YOUR SAFETY
Read this manual carefully before using the product for the first time and
proceed accordingly. Keep this operating instructions for future use or for
the reference of future users. Failure to follow the operating instructions
and safety instructions may result in damage to the product and hazards
(injuries) for the operator and other persons.
The operating instructions refer to applicable standards and regulations of
the European Union. Please also adhere to the laws and guidelines specific
to your country.
SIGNS AND SYMBOLS
Please take note of the following symbols and words used in the operating
instructions, on the product and on the packaging.
= Information
Useful additional information about the product
= Caution
The caution warns you of possible damage of all kinds
= Warning
Attention – Danger! May result in serious injury or death
Class 3 equipment
Conforms to the European directive
Do not look into the lamp
Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE Directive)
Read the operating instructions carefully before use!
OBSERVE SAFETY INSTRUCTIONS!
Avoid eye injuries - Never look directly into the beam of light or shine it into
other people's faces. If this occurs for too long, the blue light portion of the
beam can cause retinal damage. If the light beam shines into the eyes,
close the eyes and turn the head away from the light beam.
This lamp exceeds the conditions for risk-free use. The risk when using it
depends on how the user handles the lamp.
(1) This value indicates the factor by which the risk group limit value to the
next lowest group has been exceeded. The limit value is 1.
(2) Distance from eyes to the lamp at which the respective risk group is
applicable.
Gefahrenwert der Exposition / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 245.
§Read the operating instructions carefully before first use and then store
them safely.
§Do not use the product if there is damage to the housing. Contact your
local authorised specialist or the service address of the manufacturer.
§The product may only be charged in closed, dry rooms.
§Use only a dry cloth for cleaning.
§Do not open or modify the product! Repair work and replacement of the
rechargeable battery pack shall only be carried out by the manufacturer
or by a service technician appointed by the manufacturer or by a
similarly qualified person.
§Keep the product and the packaging away from children. This product is
not a toy. Children should be supervised in order to ensure that they do
not play with the product.
§This product is not to be used by persons (including children) who have
restricted physical, sensory or mental capabilities or who do not have
adequate experience and knowledge in handling this product. Such persons
must be instructed beforehand by a supervisory person who is responsible for
their safety or must be supervised during the use of the product!
§All illuminated objects must be at least 10cm away from the light!
§The LED cover must be kept clean.
§The product may only be used for its intended purpose.
§Do not use the product in potentially explosive areas or in the rain and
do not expose it to excessive heat.
§Never submerge the product in water or other liquids.
§Failure to observe the safety instructions can result in dangerous injuries
to persons or damage to the device!
FIRST USE
The on/off button for the front lamp is on the upper side of the housing:
§Press briefly: Activation - 100%
§Press briefly: Switching between 50% and 100% lighting power
§Hold down: Deactivation
The on/off button for the rear lamp is on the upper side of the housing:
§Press briefly: Switching on
§Press briefly: Deactivation
CHARGING
Charge the product fully before using it for the first time. Likewise when
storing over an extended period of time, charge beforehand and charge at
least 2x per year during storage in order to prevent the rechargeable battery
pack deep-discharging.
To charge the front lamp, remove the sealing cap of the Micro-USB port; to
charge the rear light, remove the assembly rubber. To start the charging
process, connect the USB cable to the lamp and a USB charger (in that order).
LED STATUS INDICATION
The product has a professional LED charge level indicator and a capacity
indicator. When the battery is being charged, the display LED in the on/off
button flashes green. The display LED goes out as soon as the battery is fully
charged. The capacity indicator flashes if the battery is almost empty.
PROPER INTENDED USE
§The lamps are designed to be used as a bicycle lighting system.
§The lamps are not intended for any other applications.
§Not suitable for household room lighting.
§Suitable for extreme physical conditions.
ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL
The product should not be discarded in the normal household waste under
any circumstances. Dispose of the product via an authorised disposal centre
or your municipal waste disposal facility. Observe the current applicable
regulations. Contact your waste disposal facility in the event of any doubt.
Dispose of all packaging materials via an environmentally friendly disposal
facility. Used batteries and rechargeable batteries are special waste and
must be disposed of in accordance with national regulations and not with
the normal household waste.
LIABILITY DISCLAIMER
The information contained within these operating instructions can be
changed without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct,
indirect, incidental or other damage or consequential damage arising though
improper handling or through disregard of the information contained within
these operating instructions. We accept no liability or warranty claims or
guarantee claims in the event of incorrect use of the light.
GUARANTEE INFORMATION
The product has a two year guarantee. The guarantee does not apply to
damage to the device arising through a failure to comply with the operating
instructions.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
MA: 1600-0254/V1/07-2018
Risk group Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 3,13m
1 3,13m – 31,3m
Free group > 31,30m
RISK GROUP 2
NOTE: Hazardous optical radiation may be omitted
by this product. When operating, do not look into
the lamp for an extended period of time. Can be
hazardous to the eyes.

INSTRUCTIONS D'UTILISATION
1. Lumière avant
2. Prise de chargement
3. Interrupteur
4. LED principale
5. Affichage de la capacité et LED de chargement
6. Lumière arrière
7. LED principale
8. Affichage de la capacité et LED de chargement
9. Prise de chargement
10. Interrupteur
11. Support pour installation sur le guidon
12. Câble micro USB
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Avant la première utilisation de votre produit, lisez attentivement ce mode
d’emploi et respectez les consignes. Conservez ce mode d’emploi en vue
d’une utilisation ultérieure ou pour le prochain propriétaire du produit. Des
dommages peuvent être causés sur le produit et des risques (blessures)
peuvent apparaître pour l’utilisateur et d’autres personnes en cas de
non-respect du mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Le mode d’emploi se réfère aux normes et règlementations en vigueur dans
l’Union européenne. Respectez à ce propos également les législations et
directives spécifiques à l’étranger.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui sont
utilisés dans le mode d’emploi, sur le produit et sur l’emballage.
= Information
Informations supplémentaires utiles sur le produit
= Remarque
Cette remarque avertit contre des dommages possibles de tout type
= Avertissement
Attention – danger ! Peut entraîner des blessures graves, voire la mort
Le produit correspond à la classe de protection III
Conforme aux directives européennes
Ne pas regarder directement la source de lumière
Déchets électroniques (directive WEEE)
Respecter le mode d’emploi !
RESPECTER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ !
Évitez les lésions oculaires - Ne jamais regarder directement dans le
faisceau lumineux ou ne jamais éclairer des personnes dans le visage. Si
cela se produit et de manière prolongée, la part de lumière bleue peut
causer un risque pour la rétine. Si un faisceau lumineux rencontre les yeux,
fermez les yeux et tournez la tête pour éviter le faisceau lumineux.
Cette lampe dépasse les conditions d'une utilisation sans risque. Lors de
l'utilisation, le risque dépend de la manipulation de la lampe par l'utilisateur.
(1) Cette valeur indique le facteur par lequel la valeur seuil du groupe de
risque passe au groupe inférieur suivant. La valeur seuil est de 1.
(2) Distance des yeux à la lampe qui correspond au groupe de risque.
Valeur risque de l‘exposition / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 245.
§Avant la première mise en service, lire attentivement le mode d’emploi et
le conserver.
§En cas de dommages sur le boîtier, ne pas mettre en marche le produit.
Adressez-vous au magasin autorisé ou à l’adresse de service du fabricant.
§Le produit ne doit être chargé que dans des pièces fermées et sèches.
§Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
§Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de réparation et le
changement du bloc d'accu ne doivent être effectués que par le
fabricant ou par un technicien de service chargé de ce travail par le
fabricant ou par une personne qualifiée de manière similaire.
§Tenez les enfants éloignés du produit et de l'emballage. Le produit n'est
pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec le produit.
§Ce produit n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y
compris par des enfants) avec des capacités corporelles, sensorielles
ou intellectuelles limitées ou avec une absence d'expérience et de
connaissances concernant la manipulation de ce produit. Ces
personnes doivent être préalablement instruites par une personne de
surveillance responsable de leur sécurité ou doivent être surveillées
pendant l'utilisation du produit !
§Tous les objets éclairés doivent être à une distance d'au moins 10 cm de la lampe !
§Le couvercle de la LED doit être maintenu propre.
§Le produit doit uniquement être utilisé conformément aux prescriptions.
§Ne pas utiliser le produit dans un environnement à risque d’explosion et
sous la pluie et ne pas l’exposer à une chaleur excessive.
§Ne jamais plonger le produit dans l’eau ou dans un autre liquide.
§Le non-respect des consignes de sécurité peut causer des dommages
sur l'appareil ou entraîner des blessures graves !
MISE EN SERVICE
L'interrupteur de marche / arrêt de la lampe avant se trouve sur le côté
supérieur du boîtier :
§appui court : allumage - 100%
§appui court : passage entre puissance 50% et 100%
§appui long : extinction
L'interrupteur de marche / arrêt de la lampe arrière se trouve sur le côté
supérieur du boîtier :
§appui court : allumage
§appui court : extinction
PROCESSUS DE CHARGEMENT
Charger entièrement le produit avant la première utilisation. En cas
d’entreposage pendant une longue période, charger également la lampe
auparavant. En cas d’entreposage, charger la lampe au moins 2x par an afin
d’éviter la décharge profonde du bloc d’accu.
Pour charger la lampe avant, retirez le capuchon de la prise micro-USB ou,
pour la lampe arrière, le caoutchouc de montage. Branchez le câble USB à la
lampe, puis à un chargeur USB afin de démarrer le processus de chargement.
AFFICHAGE DE L’ÉTAT LED
Le produit possède un affichage professionnel à LED de l’état de charge et
de la capacité. Pendant le chargement, l’affichage LED sur l’interrupteur de
marche / arrêt clignote en vert. Dès que l'accu est entièrement rechargé, la
LED d'affichage s'éteint. Si l’accu est quasiment déchargé, l’affichage de la
capacité clignote.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
§Les lampes sont conçues pour une utilisation comme lampes de vélo.
§Les lampes ne sont pas conçues pour une utilisation dans d’autres
applications.
§Ne convient pas à l’éclairage ambiant.
§Convient à des conditions physiques extrêmes.
REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT | ÉLIMINATION
Ne jetez en aucun cas le produit avec les déchets ménagers normaux.
Éliminez le produit par le biais d'une entreprise de traitement certifiée ou de
votre déchetterie communale. Respectez les prescriptions actuellement en
vigueur. En cas de doute, contactez votre déchetterie locale. Recyclez tous
les matériels d'emballage selon les règles de protection de l’environnement
en vigueur. Les piles vides et les accus sont des déchets spéciaux et doivent
être éliminés conformément aux lois nationales en vigueur ; ne pas les jeter
avec les déchets ménagers.
EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d'emploi peuvent être modifiées
sans notification préalable. ANSMANN n'endosse aucune responsabilité pour
les dommages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou
autre causés par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des
informations fournies dans ce mode d'emploi. En cas d'usage incorrect de la
lampe, nous n'endossons aucune responsabilité et n'accordons aucun droit
de garantie.
REMARQUES CONCERNANT LA GARANTIE
Nous offrons une garantie de deux ans sur le produit. Aucune garantie n'est
accordée en cas de dommages sur l'appareil causés par le non-respect du
mode d'emploi.
Sous réserve de modifications techniques. Nous n'endossons aucune responsabilité pour les
erreurs d'impression. MA: 1600-0254/V1/07-2018
Groupe de risque Distance de danger (HD)(2)
2 0m – 3,13m
1 3,13m – 31,3m
Groupe libre > 31,30m
GROUPE DE RISQUE 2
ATTENTION Ce produit éventuellement peut émettre
un faisceau optique dangereux. Ne pas regarder
vers la lampe de manière prolongée pendant l‘utili-
sation. Peut être dangereux pour les yeux.

INSTRUCCIONES DE SERVICIO
1. Faro frontal
2. Toma de recarga
3. Interruptor
4. LED principal
5. Señalización de la capacidad restante y de LED de carga
6. Faro trasera
7. LED principal
8. Señalización de la capacidad restante y de LED de carga
9. Toma de recarga
10. Interruptor
11. Sujeción para el alojamiento del volante
12. Cable de carga micro USB
PARA SU SEGURIDAD
Antes del primer empleo de su producto lea a fondo estas instrucciones de
servicio y actúe en consecuencia. Conserve estas instrucciones de servicio
para usos posteriores o para el siguiente propietario. En caso de no
observarse las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad
podrían darse daños en el producto y correrse peligros (heridas) que
afectarían al usuario y otras personas.
Las instrucciones de servicio son relativas a las normas y reglas vigentes en
la Unión Europea. A este respecto sírvase observar las leyes y directivas
específicas de los países extranjeros.
EXPLICACIÓN DE SEÑALES
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que empleará en las
instrucciones de servicio, en el producto y en el envase.
= Información
Informaciones prácticas adicionales sobre el producto
= Indicación
Esta indicación avisa de posibles daños de todo tipo
= Aviso
¡Atención, peligro!! Puede tener como consecuencia heridas graves o la muerte
El producto observa la clase de protección III
Conforme con las directivas de la UE
No mirar en la fuente de luz
Chatarra eléctrica (directiva RAEE)
¡Observe las instrucciones de servicio!
¡OBSERVAR LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!
Evitar las heridas de los ojos; no mirar directamente en el haz de luz ni
alumbrar el rostro de otras personas. Si esto sucediera durante un tiempo
excesivo, pudiera ponerse en peligro la retina por causa de la porción de luz
azul. Caso que un haz de luz incida en los ojos, deben cerrarse los ojos y
apartarse la cabeza del haz de luz. Esta lámpara sobrepasa las condiciones
para el empleo sin riesgos. El riesgo en el uso depende del modo en que el
usuario maneje la linterna.
(1) Este valor indica el factor en el que se sobrepasa el valor de grupo de
riesgo respecto del siguiente grupo inferior. El valor límite es de 1.
(2) La distancia del ojo respecto de la lámpara, a la cual se da al el grupo de
riesgo correspondiente.
Valor de peligrosidad de la exposición / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 245.
§Leer a fondo las instrucciones de servicio antes de la primera puesta en
servicio y guardarlas.
§En caso de daños de la carcasa, no ponga en funcionamiento el
producto. Póngase en contacto con un comercio especializado
autorizado o diríjase a la dirección de servicio del fabricante.
§¡El producto solo debe recargarse en espacios cerrados y secos!
§Realizar los trabajos de limpieza sólo con un paño seco.
§¡No abrir ni modificar el dispositivo! Las reparaciones y el cambio de
acumulador solo deben ser llevados a cabo por el fabricante o por un
técnico de servicio por él encargado o por una persona cualificada de
modo semejante.
§Mantenga a los niños alejados del producto y de su embalaje. El
producto no es un juguete. Los niños deben estar vigilados para
garantizarse que no jueguen con el dispositivo.
§Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas
(incluidos niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o que tengan poca experiencia y poco conocimiento en el
manejo de este dispositivo. ¡Estas personas deben haber sido instruidas
primero por una persona que las supervise y sea responsable de su
seguridad o tienen que ser supervisadas durante al manejo del dispositivo!
§¡Todos los objetos iluminados deben encontrarse mínimamente a 10 cm
de la lámpara!
§La cobertura de los LEDs debe mantenerse limpia.
§El producto solamente debe emplearse para el uso prescrito.
§No exponer el producto a un entorno susceptible de explosiones, lluvia o
calor excesivo.
§No sumergir el producto en agua o demás líquidos.
§¡No respetar las instrucciones de seguridad puede producir daños en el
dispositivo o lesiones peligrosas en las personas!
PUESTA EN SERVICIO
El interruptor de conexión y desconexión del faro frontal se encuentra en la
parte superior de la carcasa:
§Pulsar brevemente: Conectar - 100%
§Pulsar brevemente: Conmutar entre el 50% y el 100% de la
potencia lumínica
§Pulsación prolongada: Desconectar
El interruptor de conexión y desconexión del faro trasero se encuentra en la
parte superior de la carcasa:
§Pulsar brevemente: Conectar
§Pulsar brevemente: Desconectar
PROCESO DE CARGA
Antes del primer empleo, cargue completamente el producto. Si se guarda el
producto durante un espacio prolongado de tiempo, debe cargarse también
previamente; en el caso de guardar, recargar al menos dos vez al año a fin de
evitar la descarga extrema del conjunto de acumuladores.
Para cargar el faro frontal debe retirarse la tapa de cierre de la hembrilla micro
USB o bien retirar la goma de montaje del faro trasero. Para iniciar la carga
conecte el cable USB al faro y seguidamente a un dispositivo de carga USB.
SEÑALIZACIÓN DE ESTADO LED
El producto dispone de una señalización profesional LED de estado de carga
y de la capacidad. Cuando se haya cargado el acumulador, parpadea la
señalización LED en color verde de las teclas de conex. / desc. Cuando se
haya cargado totalmente el acumulador, el indicador LED se apaga. Cuando
el acumulador esté casi agotado parpadea la señalización de capacidad.
USO PRESCRITO
§Los faros se han concebido para el empleo en tanto iluminación de
bicicletas.
§Los faros no se ha concebido para otras aplicaciones.
§No es apropiado para iluminar estancias en el hogar.
§Apropiado para condiciones físicas extremas.
INDICACIÓN RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE | ELIMINACIÓN
No tire el dispositivo a la basura doméstica bajo ninguna circunstancia.
Elimine el dispositivo por medio de una empresa de eliminación de residuos
autorizada o a través de su empresa municipal de residuos. Respete las
normas actualmente vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con
su centro de eliminación de residuos. Deseche todos los materiales de
embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Las pilas y los
acumuladores usados son desechos especiales que deben eliminarse según
la legislación nacional; no deben eliminarse con la basura doméstica.
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden
modificar sin aviso previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por
los daños directos, indirectos, casuales o de otro tipo, ni por los daños
resultantes que se originen por una manipulación inapropiada o por no tener
en cuenta las informaciones contenidas en estas instrucciones de uso. En el
caso de usar erróneamente la lámpara, no nos responsabilizamos de ningún
modo ni aceptamos reivindicaciones en concepto de garantía.
INDICACIONES SOBRE LA GARANTÍA
Concedemos una garantía de dos años para el producto. En caso de daños
en el dispositivo que se originen por no respetar las instrucciones de uso no
se puede hacer efectiva ninguna garantía.
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad por
errores de impresión. MA: 1600-0254/V1/07-2018
Grupo de riesgo Distancia de peligrosidad (HD)(2)
2 0m – 3,13m
1 3,13m – 31,3m
Grupo libre > 31,30m
GRUPO DE RIESGOS 2
ATENCIÓN, este producto puede emitir radiacio-
nes ópticas peligrosas. Durante el uso no mirar la
linterna durante mucho tiempo. Puede ser nocivo
para los ojos.

IISTRUZIONI PER L'USO
1. Luce frontale
2. Boccola di carica
3. Interruttore
4. LED principale
5. Indicazione della capacità residua e del livello di carica a LED
6. Luce posteriore
7. LED principale
8. Indicazione della capacità residua e del livello di carica a LED
9. Boccola di carica
10. Interruttore
11. Sostegno per supporto manubrio
12. Cavo Micro-USB
PER LA VOSTRA SICUREZZA
Prima di usare il proprio prodotto per la prima volta, leggere le presenti
istruzioni ed osservarle durante l'uso. Conservare le presenti istruzioni per
un uso futuro o per i proprietari successivi. La mancata osservanza delle
presenti istruzioni per l'uso e delle avvertenze di sicurezza può provocare
danni al prodotto e pericoli (lesioni) per l'utente e altre persone.
Le istruzioni per l'uso fanno riferimento alle norme e regole in vigore
nell'Unione Europea. Osservare in merito anche le leggi e le direttive
specifiche del paese estero di destinazione.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Osservare i seguenti simboli e termini utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sul
prodotto e sulla confezione.
= informazione
Utili informazioni aggiuntive sul prodotto
= nota
Questa nota avvisa su possibili danni di qualsiasi tipo
= avvertenza
Attenzione – Pericolo! Può provocare lesioni gravi o letali
Il prodotto è conforme alla classe di protezione III
Conforme alle direttive europee
Non guardare la fonte di luce
Rottame elettrico (direttiva WEEE)
Osservare le istruzioni per l'uso!
OSSERVARE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA!
Evitare lesioni agli occhi - Non fissare mai direttamente il raggio luminoso né
dirigerlo sul viso di altre persone. Un'esposizione prolungata alle particelle
di luce blu potrebbe danneggiare la retina. Se un raggio luminoso dovesse
arrivare negli occhi, chiuderli immediatamente e distogliere il viso.
Questa lampada supera le condizioni di utilizzo senza rischi. Il rischio
durante l'utilizzo dipende dal modo in cui l'utente manipola la lampada.
(1) Questo valore è il fattore che indica di quanto viene superato il valore limite
del gruppo di rischio verso il gruppo inferiore successivo. Il valore limite è 1.
(2) Distanza tra l'occhio e la lampada alla quale corrisponde il relativo gruppo
di rischio.
GeIndice di pericolo in caso di esposizione / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 245.
§Prima della messa in funzione iniziale, leggere attentamente le istruzioni
per l'uso e conservarle.
§Se l'alloggiamento è danneggiato, non mettere il prodotto in funzione.
Rivolgersi al rivenditore specializzato autorizzato o contattare il
produttore tramite l'indirizzo del centro di assistenza.
§Il prodotto può essere ricaricato esclusivamente all'interno di ambienti
chiusi e asciutti.
§Effettuare la pulizia soltanto con un panno asciutto.
§Non aprire o modificare il prodotto! I lavori di riparazione e la sostituzione
della batteria devono essere effettuati esclusivamente dal produttore o
da un tecnico di assistenza incaricato dal produttore, oppure da una
persona dotata di una qualifica equivalente.
§Tenere il prodotto e l'imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Il
prodotto non è un giocattolo. I bambini devono essere sorvegliati per
accertarsi che non usino il prodotto come un giocattolo.
§Questo prodotto non è concepito per essere utilizzato direttamente da
persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali e psichiche
limitate e che non posseggano alcuna esperienza e conoscenza sul
relativo utilizzo. Queste persone devono essere prima istruite da un
addetto alla loro sicurezza o sorvegliate durante l'uso del prodotto!
§Tutti gli oggetti illuminati devono trovarsi ad almeno 10 cm di distanza
dalla lampada!
§La copertura dei LED deve essere tenuta pulita.
§Utilizzare il prodotto esclusivamente secondo l'uso previsto.
§Non utilizzare il prodotto in ambienti a rischio di esplosione o sotto la
pioggia, né esporlo a eccessivo calore.
§Non immergere mai il prodotto in acqua o altri liquidi.
§L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza può provocare danni
all'apparecchio o lesioni fisiche alle persone!
MESSA IN FUNZIONE
Il pulsante ON/OFF della lampada anteriore si trova sul lato superiore
dell'alloggiamento:
§premere brevemente: accensione - 100%
§premere brevemente: commutazione tra il 50% e il 100% ^
dell'intensità luminosa
§premere a lungo: spegnimento
Il pulsante ON/OFF della lampada posteriore si trova sul lato superiore
dell'alloggiamento:
§premere brevemente: accensione
§premere brevemente: spegnimento
PROCESSO DI RICARICA
Caricare il prodotto completamente prima di utilizzarlo per la prima volta e
anche prima di conservarlo per un periodo di tempo prolungato; in caso di
stoccaggio, ricaricarlo almeno 2 volte all'anno per evitare che la batteria si
scarichi completamente. Per ricaricare la lampada anteriore, togliere il
cappuccio dalla porta Micro-USB, ovvero il gommino di montaggio dalla luce
posteriore. Per avviare il processo di ricarica, collegare il cavo USB alla
lampada e infine al caricabatteria USB.
INDICAZIONE DI STATO A LED
Il prodotto è dotato di un indicatore di livello della carica e della capacità
residua a LED professionale. Durante la ricarica della batteria, il LED del
pulsante ON/OFF lampeggia in verde. Una volta che la batteria è
completamente ricaricata, il LED si spegne. Se la batteria è quasi scarica,
l'indicatore della capacità residua lampeggia.
DISPOSIZIONI PER L'USO
§Le lampade sono concepite come luci per biciclette.
§Le lampade non sono concepite per scopi diversi.
§Non sono adatte a illuminare ambienti domestici.
§Adatte a condizioni fisiche estreme.
NOTA AMBIENTALE | SMALTIMENTO
Il prodotto non va assolutamente smaltito gettandolo insieme ai normali
rifiuti domestici. Consegnarlo invece a un centro di smaltimento autorizzato
o all'ente di smaltimento comunale. Rispettare le disposizioni attualmente in
vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con il proprio ente di smaltimen-
to. Smaltire tutti i materiali di imballaggio nel rispetto dell'ambiente. Le
batterie usate e le batterie ricaricabili sono rifiuti speciali e si devono
smaltire secondo le norme di legge nazionali e non insieme ai rifiuti
domestici.
ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ
Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso possono essere
modificate senza preavviso. ANSMANN non si assume nessuna responsabilità
per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili a
un utilizzo scorretto dell'apparecchio o alla mancata osservanza delle
informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso. In caso di utilizzo errato
della lampada non ci assumiamo nessuna responsabilità e non concediamo
alcun diritto di garanzia o rivendicazione.
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Per questo prodotto concediamo 2 anni di garanzia. La garanzia non è valida
per qualsiasi danno all'apparecchio che sia provocato dall'inosservanza delle
istruzioni.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali errori
di stampa. MA: 1600-0254/V1/07-2018
Gruppo di rischio Distanza di pericolo (HD)(2)
2 0m – 3,13m
1 3,13m – 31,3m
Gruppo libero > 31,30m
GRUPPO DI RISCHIO 2
ATTENZIONE! Il prodotto potrebbe emettere una ra-
diazione ottica pericolosa. Durante l’uso non fissare
a lungo la luce. Può danneggiare gli occhi.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ANSMANN Bicycle Accessories manuals