Ansult 012425 User manual

012425
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
STRÅLKASTARE MED RÖRELSEVAKT
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
LYSKASTERE MED BEVEGELSESSENSOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
REFLEKTORY Z CZUJNIKIEM RUCHU
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
FLOODLIGHT WITH MOTION DETECTOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
SCHEINWERFER MIT BEWEGUNGSMELDER
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
VALONHEITIN LIIKETUNNISTIMELLA
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
PROJECTEURS AVEC DÉTECTEUR
DE MOUVEMENT
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
SCHIJNWERPER MET BEWEGINGSMELDER

Värna om miljön!
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
Verne om miljøet!
Kassert produkt skal gjenvinnes etter
gjeldende lover og regler.
Dbaj o środowisko!
Zużyty produkt należy poddać
recyklingowi zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Care for the environment!
Recycle discarded product in
accordance with local regulations.
Schützen Sie die Umwelt!
Das entsorgte Produkt muss gemäß
den geltenden Bestimmungen recycelt
werden.
Suojele ympäristöä!
Käytöstä poistettu tuote on
kierrätettävä voimassa olevien
säännösten mukaisesti.
Pensez à l’environnement
Les appareils hors d’usage doivent
être recyclés conformément à la
réglementation en vigueur.
Bescherm het milieu!
Afgedankte producten moeten
worden gerecycleerd volgens de van
toepassing zijnde regelgeving.
2023-04-25
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av
bruksanvisningen se www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen
finner du på www.jula.com
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi
znajduje się na www.jula.com
Jula reserves the right to make
changes. For latest version of operating
instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der
Bedienungsanleitung finden Sie
auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio
täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter
des modifications. Vous trouverez la
dernière version des consignes
d’utilisation sur www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden. Voor de
recentste editie van de gebruikers-
handleiding, zie www.jula.com

1 2
5 6
3
65°
65°
160°
4

7 8

SV
5
MONTERING
PLACERING
• Produkten ska monteras på vägg.
• Omgivningstemperaturen påverkar
rörelsedetektorns räckvidd. Produkten bör
därför inte monteras nära värmekällor, till
exempel luftkonditioneringsaggregat,
äktar och ventilationsöppningar, utlopp
från spisar eller värmeaggregat, eller
riktad mot en ljus, reekterande yta.
FÖRBEREDELSER OCH MONTERING
1. Ta försiktigt ut alla delar ur förpackningen
och lägg ut dem på en slät, horisontell yta.
2. Lossa skruven vid produktens underkant
och avlägsna väggfästet.
BILD 1
3. Avlägsna sedan batterilocket genom att
trycka in dess båda låsikar.
BILD 2
4. Sätt i fyra batterier (säljs separat). Sätt
tillbaka batterilocket genom att trycka det
på plats tills det klickar i lås.
BILD 3
5. Om produkten ska monteras på
betongvägg eller liknande, borra först två
fästhål i väggen. Sätt i expanderpluggarna,
passa in väggfästet mot hålen och skruva
fast det med de båda fästskruvarna.
BILD 4
6. Håll lampan plant mot väggfästet och dra
åt skruven.
BILD 5
HANDHAVANDE
INSTÄLLNINGAR
Produktens belysningsfunktion ställs in
med två inställningsvred, placerade ovanför
rörelsedetektorhuvudet.
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Avsedd för inom- och utomhusbruk.
• Endast avsedd för batteridrift.
• Blanda inte gamla och nya batterier eller
batterier av olika typ, till exempel
laddningsbara och ej laddningsbara
batterier. Vid byte ska samtliga batterier
bytas samtidigt. Sätt i batterierna med
rätt polaritet.
• Batterivätskan från läckande batterier kan
orsaka frätskada på huden. Använd
skyddshandskar om du måste hantera
läckande batterier.
• Modiera aldrig produkten då detta kan
leda till att garantin upphör att gälla.
• Om skyddsglaset är spräckt ska produkten
kasseras.
• LED-ljuskällan är inte utbytbar. När
ljuskällan nått slutet av sin livslängd
måste hela produkten bytas ut.
• Ta ur batterierna om produkten inte ska
användas på ett tag.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Uttjänt produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Batteri 4 x 1,5 V C/LR14
Eekt 9 W
Kapslingsklass IP44
Ljusöde 600 lm
Färgtemperatur 4000 K
Belysningstid 3 s–7 min
Detektorräckvidd Max. 8–10 m
Ljuskänslighet 20–20000 lux

SV
6
Ljuskänslighet (LUX)
1. Om vredet vrids till maximinivå, kommer
ljuset att tändas under nästan alla
ljusförhållanden, från skymning till fullt
dagsljus.
2. Om vredet vrids till miniminivå, kommer
ljuset att tändas endast i mörker. Detta
är i de esta fall den bästa inställningen
när belysning behövs endast kvälls- och
nattetid.
BILD 6
Belysningstid efter detektering av
rörelse (TIME)
1. Med detta vred ställs
släckningsfördröjningen in – den tid
under vilken ljuset förblir tänt sedan
rörelsedetektorn detekterat rörelse.
Tiden kan ställas in från 3 sekunder till 7
minuter. Medurs vridning av vredet ger
längre belysningstid.
BILD 7
2. När inställningarna är fullbordade, vrid
rörelsedetektorn så att dess framsida
(se pilen) är vänd mot det önskade
detekteringsområdet.
BILD 8
3. Om så behövs, fatta tag i lamphusen och
vinkla och/eller vrid dem försiktigt för
att rikta dem mot det område som ska
belysas.
UNDERHÅLL
Torka av armaturen med en mjuk. lätt fuktad,
trasa. Rengöringsmedel eller lösningsmedel får
inte användas.
BATTERIBYTE
• Använd endast nya batterier.
• Blanda inte gamla och nya batterier.
• Blanda inte alkaliska batterier med
batterier av annan typ, till exempel
laddningsbara och ej laddningsbara
batterier.
• Sätt i batterierna med rätt polaritet.

NO
7
MONTERING
PLASSERING
• Produktet skal monteres på vegg.
• Omgivelsestemperaturen påvirker
bevegelsesdetektorens rekkevidde.
Produktet bør derfor ikke monteres nær
varmekilder, for eksempel
klimaanleggaggregat, vifter og
ventilasjonsåpninger, utløp fra komfyrer
eller varmeaggregat, eller rettet mot en
lys, reekterende overate.
FORBEREDELSER OG MONTERING
1. Ta forsiktig alle delene ut av emballasjen
og legg dem ut på en slett, horisontal
overate.
2. Løsne skruen ved den nedre kanten av
produktet og ta løs veggfestet.
BILDE 1
3. Ta deretter løs batterilokket ved å trykke
inn begge låseikene.
BILDE 2
4. Sett inn re batterier (selges separat).
Sett batteridekselet tilbake ved å trykke
det på plass til det klikker i lås.
BILDE 3
5. Hvis produktet skal monteres på
betongvegg eller lignende, bor
først to festehull i veggen. Sett inn
ekspansjonspluggene, innrett veggfestet
mot hullene og skru det fast med begge
festeskruene.
BILDE 4
6. Hold lampen att mot veggfestet og
stram skruen.
BILDE 5
BRUK
INNSTILLINGER
Produktets belysningsfunksjon stilles inn med
SIKKERHETSANVISNINGER
• Til innen- og utendørs bruk.
• Kun beregnet for batteridrift.
• Ikke bland gamle og nye batterier eller
batterier av forskjellige typer, for eksempel
oppladbare og ikke-oppladbare batterier.
Ved bytte skal alle batteriene byttes
samtidig. Sett inn batteriene med riktig
polaritet.
• Batterivæsken fra batterier som lekker
kan forårsake etseskader på huden.
Bruk vernehansker om du må håndtere
batterier som lekker.
• Modiser aldri produktet, siden det kan
ugyldiggjøre garantien.
• Hvis beskyttelsesglasset er sprukket,
må produktet kasseres.
• LED-lyskilden er ikke utbyttbar.
Når lyskilden når slutten av levetiden,
må hele produktet byttes ut.
• Ta ut batteriene hvis produktet ikke skal
brukes på en stund.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Kasserte produkter skal
gjenvinnes etter gjeldende
forskrifter.
TEKNISKE DATA
Batteri 4 x 1,5 V C/LR14
Eekt 9 W
Kapslingsklasse IP44
Lysstrøm 600 lm
Fargetemperatur 4000 K
Belysningstid 3 s–7 min
Rekkevidde detektor Maks. 8–10 m
Lysfølsomhet 20–20000 lux

NO
8
to innstillingsbrytere som er plassert over
bevegelsesdetektorhodet.
Lysfølsomhet (LUX)
1. Hvis bryteren dreies til maksimumsnivå,
kommer lyset til å tennes under nesten
alle lysforhold, fra skumring til fullt
dagslys.
2. Hvis bryteren dreies til minimumsnivå,
kommer lyset til å tennes kun når det
er mørkt. For mange vil dette være den
beste innstillingen når man kun trenger
lys om kvelden og natten.
BILDE 6
Belysningstid etter detektering av
bevegelse (TIME)
1. Med denne bryteren justeres
slukkingsforsinkelsen, altså hvor
lenge lyset forblir tent etter at
bevegelsesdetektoren har detektert
bevegelse. Tiden kan stilles inn mellom
3 sekunder og 7 minutter. Belysningstiden
øker når du dreier bryteren med klokken.
BILDE 7
2. Når du er ferdig med innstillingene, vrir
du bevegelsesdetektoren slik at forsiden
(se pilen) er vendt mot det ønskede
detekteringsområdet.
BILDE 8
3. Ved behov tar du tak i lampehusene og
vinkler/dreier dem forsiktig for å rette dem
mot det området som skal belyses.
VEDLIKEHOLD
Tørk av armaturen med en myk, lett fuktet klut.
Rengjøringsmiddel eller løsemiddel skal ikke
brukes.
SKIFTE BATTERI
• Bruk kun nye batterier.
• Ikke bland gamle og nye batterier.
• Ikke bland alkaliske batterier med
batterier av andre typer, for eksempel
oppladbare og ikke-oppladbare batterier.
• Sett inn batteriene med riktig polaritet.

PL
9
Zasięg wykrywania Maks. 8–10m
Wrażliwość na światło 20–20000 lux
MONTAŻ
LOKALIZACJA
• Produkt należy zamontować na ścianie.
• Temperatura otoczenia wpływa na zasięg
czujnika ruchu. Ztego powodu nie należy
montować produktu wpobliżu źródeł
ciepła, np. urządzeń klimatyzacyjnych,
nawiewów, otworów wentylacyjnych,
otworów wylotowych kuchenek iurządzeń
grzewczych. Nie kieruj też produktu
wstronę jasnych powierzchni odbijających
światło.
PRZYGOTOWANIA IMONTAŻ
1. Wyjmij ostrożnie wszystkie części
zopakowania irozłóż je na płaskiej,
poziomej powierzchni.
2. Odkręć śrubę przy dolnej krawędzi
produktu izdejmij uchwyt ścienny.
RYS. 1
3. Następnie zdejmij pokrywę komory baterii,
dociskając obie łapki zaciskowe.
RYS. 2
4. Włóż cztery baterie (do kupienia osobno).
Załóż ponownie pokrywę komory baterii,
wciskając ją na miejsce, aż usłyszysz
kliknięcie zacisków.
RYS. 3
5. Jeśli montujesz produkt na ścianie
betonowej lub innej, podobnej
powierzchni, wywierć najpierw dwa
otwory montażowe wścianie. Włóż korki
rozporowe, dopasuj uchwyt ścienny do
otworów iprzykręć go dwoma wkrętami
mocującymi.
RYS. 4
6. Przyłóż lampę płasko do uchwytu idokręć
śrubę.
RYS. 5
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Do użytku wewnątrz ina zewnątrz
pomieszczeń.
• Wyłącznie zasilanie bateryjne.
• Nie łącz starych inowych baterii ani baterii
różnego typu, na przykład baterii
iakumulatorków. Wszystkie baterie należy
wymieniać jednocześnie. Włóż baterie,
pamiętając ozachowaniu zgodności
zbiegunami.
• Ciecz zcieknących baterii może
spowodować poparzenia skóry.
Stosuj rękawice ochronne, gdy musisz
dotknąć cieknących baterii.
• Nigdy nie modykuj produktu, ponieważ
może to doprowadzić do utraty gwarancji.
• Jeśli klosz jest pęknięty, produkt należy
wyrzucić.
• Dioda LED nie jest wymienna.
Gdy żywotność diody dobiegnie końca,
należy wymienić cały produkt.
• Wyjmij baterie, jeśli produkt nie będzie
używany przez dłuższy czas.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Baterie 4x1,5VC/LR14
Moc 9W
Stopień ochrony obudowy IP44
Strumień świetlny 600lm
Temperatura barwowa 4000K
Czas oświetlenia 3s–7min

PL
10
OBSŁUGA
USTAWIENIA
Funkcje oświetlenia produktu można
ustawiać dwoma pokrętłami regulującymi
umieszczonymi nad głowicą czujnika ruchu.
Czułość natężenia światła (LUX)
1. Przekręcenie pokrętła regulacyjnego
do maksymalnego poziomu powoduje,
że światło zapali się wniemal każdych
warunkach świetlnych, zarówno wczasie
zmierzchu, jak iza dnia.
2. Przekręcenie pokrętła regulacyjnego do
minimalnego poziomu powoduje, że
światło zapali się wyłącznie wciemności.
Wwiększości sytuacji jest to najlepsze
ustawienie, jeśli potrzebujesz oświetlenia
wyłącznie wieczorem inocą.
RYS. 6
Czas oświetlenia po wykryciu
ruchu (TIME)
1. Tym pokrętłem możesz ustawić czas,
po upływie którego nastąpi zgaszenie
światła – innymi słowy jest to czas, przez
jaki światło pozostanie zapalone po
wykryciu ruchu przez czujnik ruchu. Czas
można ustawić wprzedziale od 3sekund
do 7minut. Przekręcenie pokrętła
regulacyjnego wprawo powoduje
wydłużenie czasu oświetlenia.
RYS. 7
2. Po zakończonych ustawieniach przekręć
czujnik ruchu tak, aby jego przednia część
(zobacz strzałkę) wskazywała wybrany
obszar wykrywania ruchu.
RYS. 8
3. Jeśli zajdzie potrzeba, złap za obudowy
lampy iprzechyl je/przekręć ostrożnie,
aby skierować je na obszar, który ma być
oświetlony.
KONSERWACJA
Wycieraj oprawę miękką, lekko zwilżoną
szmatką. Nie należy używać środków
czyszczących ani rozpuszczalników.
WYMIANA BATERII
• Używaj wyłącznie nowych baterii.
• Nie łącz starych inowych baterii.
• Nie łącz alkalicznych baterii zbateriami
innego typu, na przykład baterii
jednorazowych iakumulatorków.
• Włóż baterie, pamiętając ozachowaniu
zgodności zbiegunami.

EN
11
ASSEMBLY
POSITIONING
• The product should be mounted on a
wall.
• The ambient temperature aects the
range of the motion detector. The product
should therefore not be placed near
sources of heat, such as air conditioning
units, fans and ventilation openings,
outlets from ovens or heaters, or pointed
at a bright, reective surface.
PREPARATIONS AND MOUNTING
1. Carefully remove all the parts from the
packaging and place them on a smooth,
horizontal surface.
2. Undo the screw on the bottom edge of
the product and remove the wall bracket.
FIG. 1
3. Remove the battery cover by pressing in
both tabs.
FIG. 2
4. Insert four batteries (sold separately).
Replace the battery cover by pressing it in
place until it clicks.
FIG. 3
5. If the product is to be mounted on a
concrete wall, rst drill two holes in the
wall. Put in expander plugs, align the wall
bracket to the holes and screw it in place
with the two screws.
FIG. 4
6. Hold the lamp ush with the wall bracket
and tighten the screw.
FIG. 5
USE
SETTINGS
The light function on the product is set with two
control dials on the top of the motion detector.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Designed for indoor and outdoor use.
• Battery powered only.
• Do not mix old and new batteries, or
batteries of dierent types, for example
rechargeable batteries and non-
rechargeable batteries. Replace all the
batteries at the same time. Insert the
batteries with the correct polarity.
• Battery uid from leaking batteries can
cause burns on the skin. Wear safety gloves
if you need to handle leaking batteries.
• Never modify the product, this can
invalidate the warranty.
• The product must be discarded if the glass
front is cracked.
• The LED light source is not replaceable.
When the light source has reached the
end of its useful life the complete product
must be replaced.
• Remove the batteries if the product is not
going to be used for some time.
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle end-of-life product
in accordance with local
regulations.
TECHNICAL DATA
Battery 4 x 1.5 V C/LR14
Output 9 W
Protection rating IP44
Luminous ux 600 lm
Colour temperature 4000 K
Lighting-up time 3 s – 7 min
Detection range Max 8–10 m
Light sensitivity 20–20000 lux

EN
12
Light sensitivity (LUX)
1. If the dial is turned to maximum the light
will go on in almost all light conditions,
from twilight to full daylight.
2. If the dial is turned to minimum the light
will only go on in the dark. This is in most
cases the best setting when the light
is only needed during the evening and
night.
FIG. 6
Lighting-up time after detection
of movement (TIME)
1. This dial sets the delay before the light
switches o – the time during which the
light remains on after the motion detector
has detected movement. The time can be
set from 3 seconds to 7 minutes. Turning
the dial clockwise results in a longer
lighting-up time.
FIG. 7
2. After setting, turn the motion detector so
that the front of it (see arrow) is facing
the required detection area.
FIG. 8
3. Angle and/or carefully turn the lamp
housings to point them at the area to be
illuminated.
MAINTENANCE
Wipe the lamp with a soft, lightly moistened
cloth. Do not use detergent or solvent.
REPLACING THE BATTERY
• Only use new batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline batteries with other
types of batteries, for example rechargeable
batteries with non-rechargeable batteries.
• Insert the batteries with the correct polarity.

DE
13
Schutzart IP44
Lichtstrom 600lm
Farbtemperatur 4.000K
Beleuchtungszeit 3 s bis 7 min
Reichweite des Sensors Max. 8–10m
Lichtempndlichkeit 20–20.000 Lux
MONTAGE
AUFSTELLUNG
• Das Produkt muss an der Wand montiert
werden.
• Die Umgebungstemperatur kann die
Reichweite des Bewegungsmelders
beeinussen. Das Produkt sollte daher
nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Klimaanlagen, Ventilatoren und
Lüftungsönungen, Herd- oder
Heizungsauslässen aufgestellt oder auf
eine helle, reektierende Oberäche
gerichtet werden.
VORBEREITUNG UND MONTAGE
1. Alle Komponenten vorsichtig aus der
Verpackung nehmen und auf eine ebene,
horizontale Fläche legen.
2. Die Schraube an der Unterseite des Produkt
lösen und die Wandhalterung entfernen.
ABB. 1
3. Danach die Batterieabdeckung entfernen,
indem die beiden Verriegelungslaschen
eingedrückt werden.
ABB. 2
4. Vier Batterien einsetzen (separat
erhältlich). Die Batterieabdeckung
wieder aufsetzen und eindrücken, bis sie
einrastet.
ABB. 3
5. Soll das Produkt an einer Betonwand
o. Ä. montiert werden, müssen
zunächst zwei Befestigungslöcher in
die Wand gebohrt werden. Spreizdübel
einsetzen, die Wandhalterung an den
SICHERHEITSHINWEISE
• Für die Innen- und Außenanwendung
bestimmt.
• Nur für den Batteriebetrieb vorgesehen.
• Alte und neue Batterien sowie
unterschiedliche Batterietypen dürfen
nicht zusammen verwendet werden, z.B.
wiederauadbare und nicht auadbare
Batterien. Beim Auswechseln müssen alle
Batterien gleichzeitig ausgetauscht
werden. Die Batterien müssen mit der
richtigen Polarität eingesetzt werden.
• Batterieüssigkeit von auslaufenden
Batterien kann Verätzungen der Haut
verursachen. Verwenden Sie bei ausgela-
ufenen Batterien Sicherheitshandschuhe.
• Das Produkt darf nicht verändert werden,
da dies zum Erlöschen der Garantie führen
kann.
• Ist das Schutzglas gesprungen, muss das
Produkt entsorgt werden.
• Das LED-Leuchtmittel kann nicht ausget-
auscht werden. Hat das Leuchtmittel das
Ende der Lebensdauer erreicht, muss das
gesamte Produkt ausgetauscht werden.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn
das Produkt längere Zeit nicht verwendet
wird.
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
Zulassung gemäß den
geltenden Richtlinien/
Verordnungen.
Das entsorgte Produkt muss
gemäß den geltenden
Bestimmungen recycelt werden.
TECHNISCHE DATEN
Batterie 4x 1,5 V C/LR14
Leistung 9W

DE
14
Löchern ausrichten und mit den beiden
Befestigungsschrauben anschrauben.
ABB. 4
6. Die Leuchte bündig gegen die
Wandhalterung halten und die Schraube
anziehen.
ABB. 5
BEDIENUNG
EINSTELLUNGEN
Die Beleuchtungsfunktion des Produkts wird
mit den beiden Einstellreglern über dem
Bewegungsmelder eingestellt.
Lichtempndlichkeit (LUX)
1. Wird der Regler auf die höchste Stufe
gestellt, schaltet sich das Licht bei fast
allen Lichtverhältnissen ein, d.h. von der
Dämmerung bis zum hellen Tageslicht.
2. Wird der Regler auf die niedrigste Stufe
gestellt, schaltet sich das Licht nur bei
Dunkelheit ein. In den meisten Fällen
ist dies die beste Einstellung, da sich die
Beleuchtung nur am Abend und in der
Nacht einschalten soll.
ABB. 6
Beleuchtungszeit nach Erkennung
einer Bewegung (TIME)
1. Mit diesem Regler wird die
Ausschaltverzögerung eingestellt, d.h.
die Zeit, die das Licht eingeschaltet
bleibt, nachdem der Bewegungsmelder
eine Bewegung erkannt hat. Diese Zeit
kann von 3 Sekunden bis 7 Minuten
eingestellt werden. Wird der Regler im
Uhrzeigersinn gedreht, verlängert sich die
Beleuchtungszeit.
ABB. 7
2. Nach Abschluss der Einstellungen muss
der Bewegungsmelder so gedreht
werden, dass die Vorderseite (siehe Pfeil)
auf den gewünschten Erfassungsbereich
ausgerichtet ist.
ABB. 8
3. Bei Bedarf die Leuchten vorsichtig
neigen bzw. drehen, um sie auf den zu
beleuchtenden Bereich zu richten.
PFLEGE
Wischen Sie die Leuchten mit einem trockenen
oder leicht angefeuchteten Tuch ab. Keine
Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
BATTERIEWECHSEL
• Verwenden Sie nur neue Batterien.
• Alte und neue Batterien nicht
kombinieren.
• Alkalische Batterien dürfen nicht mit
anderen Batterietypen verwendet werden,
z.B. wiederauadbare und nicht
auadbare Batterien.
• Die Batterien müssen mit der richtigen
Polarität eingesetzt werden.

FI
15
ASENNUS
SIJOITUS
• Tuote on asennettava seinälle.
• Ympäristön lämpötila vaikuttaa
liiketunnistimen kantamaan. Tuotetta ei
siksi saa asentaa lähelle lämmönlähteitä,
kuten ilmastointilaitteita, tuulettimia ja
tuuletusaukkoja, lieden tai lämmittimen
ulostuloaukkoja, tai suunnata
kirkkaaseen, heijastavaan pintaan.
VALMISTELUT JA ASENNUS
1. Poista kaikki osat varovasti pakkauksesta
ja aseta ne tasaiselle, vaakasuoralle
alustalle.
2. Löysää tuotteen pohjassa olevaa ruuvia ja
irrota seinäkiinnike.
KUVA 1
3. Irrota sitten paristokotelon kansi
painamalla sen kahta lukituskielekettä.
KUVA 2
4. Aseta neljä paristoa (myydään erikseen).
Aseta paristokotelon kansi takaisin
paikalleen painamalla sitä paikalleen,
kunnes se napsahtaa paikalleen.
KUVA 3
5. Jos tuote asennetaan betoniseinään tai
vastaavaan, poraa seinään ensin kaksi
kiinnitysreikää. Aseta tulpat paikalleen,
asenna seinäkannatin reikien kohdalle
ja ruuvaa se paikalleen kahdella
kiinnitysruuvilla.
KUVA 4
6. Pidä valaisinta seinäkannattimessa ja
kiristä ruuvi.
KUVA 5
KÄYTTÖ
ASETUKSET
Tuotteen valaistustoiminto asetetaan kahdella
TURVALLISUUSOHJEET
• Tarkoitettu sisä- ja ulkokäyttöön.
• Vain paristokäyttöön.
• Älä sekoita vanhoja ja uusia paristoja tai
erityyppisiä paristoja, kuten ladattavia ja
ei-ladattavia paristoja. Vaihdettaessa
kaikki paristot on vaihdettava
samanaikaisesti. Aseta paristot oikeaa
napaisuutta noudattaen.
• Vuotavien paristojen neste voi aiheuttaa
syöpymisvammoja iholle. Käytä
suojakäsineitä, jos joudut käsittelemään
vuotavia paristoja.
• Älä koskaan tee muutoksia tuotteeseen,
sillä se voi mitätöidä takuun.
• Hävitä tuote, jos suojalasi on haljennut.
• LED-valonlähde ei ole vaihdettavissa. Kun
valonlähde saavuttaa käyttöikänsä lopun,
koko tuote on vaihdettava.
• Poista paristot, jos tuotetta ei käytetä
pitkään aikaan.
SYMBOLIT
Lue käyttöohje.
Hyväksytty voimassa olevien
direktiivien/säädösten
mukaisesti.
Käytetty tuote on kierrätettävä
voimassa olevien säännösten
mukaisesti.
TEKNISET TIEDOT
Akku 4 x 1,5 V C/LR14
Teho 9 W
Kotelointiluokka IP44
Valovirta 600 lm
Värilämpötila 4000 K.
Paloaika 3 s –7 min
Tunnistimen kantama Maks. 8-10 m
Valoherkkyys 20–20000 lux

FI
16
säätönupilla, jotka sijaitsevat liiketunnistinpään
yläpuolella.
Valoherkkyys (LUX)
1. Jos nuppi käännetään maksimitasolle,
valo syttyy lähes kaikissa valaistusolosu-
hteissa hämärästä täyteen päivänvaloon.
2. Jos säädin on käännetty minimitasolle,
valo syttyy vain pimeässä. Tämä on
useimmiten paras asetus, kun valaistusta
tarvitaan vain illalla ja yöllä.
KUVA 6
Paloaika liiketunnistuksen jälkeen
(TIME)
1. Tällä säätimellä asetetaan sammumisviive
- aika, jonka valo pysyy päällä sen jälkeen,
kun liiketunnistin on havainnut liikkeen.
Aika voidaan asettaa 3 sekunnista
7 minuuttiin. Nupin kiertäminen
myötäpäivään antaa pidemmän
valaistusajan.
KUVA 7
2. Kun asetukset on tehty, käännä
liiketunnistinta niin, että sen etupuoli
(katso nuoli) on haluttua havaintoaluetta
kohti.
KUVA 8
3. Tartu tarvittaessa valaisimiin ja kallista
ja/tai käännä niitä varovasti, jotta ne
suuntautuvat valaistavaan alueeseen.
KUNNOSSAPITO
Pyyhi valaisin hieman kostealla liinalla.
Puhdistusaineita tai liuottimia ei saa käyttää.
PARISTON VAIHTO
• Käytä vain uusia paristoja.
• Älä sekoita erityyppisiä paristoja tai
vanhoja ja uusia paristoja.
• Älä sekoita alkaliparistoja ja muita
paristoja tai erityyppisiä paristoja, kuten
ladattavia ja ei-ladattavia paristoja.
• Aseta paristot oikeaa napaisuutta
noudattaen.

FR
17
Indice de protection IP44
Flux lumineux 600 lm
Température de couleur 4000 K
Durée d’éclairage 3 s–7 min.
Portée du détecteur Max. 8–10 m
Photosensibilité 20–20000 lux
INSTALLATION
EMPLACEMENT
• Le produit doit être xé sur un mur.
• La température ambiante aecte la portée
du détecteur de mouvement. Le produit ne
peut donc pas être installé à proximité de
sources de chaleur, comme des
climatiseurs, des ventilateurs et des évents
de ventilation, des sorties de poêles ou
d’appareils de chauage, ni dirigé vers une
surface brillante et rééchissante.
PRÉPARATION ET MONTAGE
1. Retirez délicatement tous les éléments de
l’emballage et posez-les sur une surface
lisse et horizontale.
2. Desserrez la vis au bas du produit et retirez
le support mural.
FIG. 1
3. Retirez ensuite le couvercle de la batterie
en appuyant sur ses deux languettes de
verrouillage.
FIG. 2
4. Insérez quatre piles (vendues
séparément). Remettez le couvercle de
la batterie en place en appuyant dessus
jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
FIG. 3
5. Si le produit doit être installé sur un mur
en béton ou similaire, percez d’abord deux
trous de xation dans le mur. Insérez-y des
chevilles expansibles, alignez le support
mural avec les trous et xez-le avec les
deux vis.
FIG. 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Destiné à une utilisation à l’intérieur et à
l’extérieur.
• Uniquement destiné à un fonctionnement
sur piles.
• Ne pas mélanger des piles anciennes avec
des piles neuves ou des piles de types
diérents, telles que des piles
rechargeables et non rechargeables. Lors
du remplacement, toutes les piles doivent
être remplacées en même temps. Mettez
en place les piles électriques en
respectant la polarité.
• Le liquide provenant de piles qui fuient
peut provoquer des brûlures. Portez des
gants de protection si vous devez
manipuler des piles qui fuient.
• Ne jamais modier l’appareil. Cela peut
annuler la garantie.
• Ne jamais modier l’appareil. Cela peut
annuler la garantie.
• La source lumineuse (DEL) n’est pas
remplaçable. Lorsque la source lumineuse
arrive en n de vie, l’appareil doit être
remplacé.
• Retirez les piles si le produit ne doit pas
être utilisé pendant un certain temps.
PICTOGRAMMES
Lisez le mode d’emploi.
Homologué selon les
directives/règlements
en vigueur.
Le produit en n de vie doit
être recyclé conformément à la
réglementation en vigueur.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Pile 4 x 1,5 V C/LR14
Puissance 9 W

FR
18
6. Maintenez la lampe à niveau contre le
support mural et serrez la vis.
FIG. 5
UTILISATION
RÉGLAGES
La fonction d’éclairage du produit se règle à
l’aide de deux boutons de réglage, situés au-
dessus de la tête du détecteur de mouvement.
Photosensibilité (LUX)
1. Si le bouton est tourné au maximum, la
lumière s’allumera dans pratiquement
toutes les conditions de luminosité, du
crépuscule à la pleine lumière du jour.
2. Si le bouton est tourné au minimum,
la lumière ne s’allumera que dans
l’obscurité. Dans la plupart des cas, ce
réglage est le meilleur si un éclairage
n’est nécessaire que le soir et la nuit.
FIG. 6
Durée d’éclairage après détection
de mouvement (TIME)
1. Ce bouton permet de régler le délai
d’extinction, à savoir le délai pendant
lequel la lumière reste allumée une
fois que le détecteur de mouvement
est activé. Le délai peut être réglé de
3 secondes à 7 minutes. En tournant le
bouton dans le sens horaire, on obtient
un temps d’éclairage plus long.
FIG. 7
2. Une fois les réglages terminés, tournez le
détecteur de mouvement an que sa face
avant (voir èche) soit orientée vers la
zone de détection souhaitée.
FIG. 8
3. Si nécessaire, saisissez les lampes et
inclinez-les et/ou tournez-les délicatement
pour les diriger vers la zone à éclairer.
ENTRETIEN
Essuyez le luminaire à l’aide d’un chion doux
et humide. Ne pas utiliser de détergent ni de
solvant.
REMPLACEMENT DES PILES
• Utilisez uniquement des piles neuves.
• Ne mélangez pas d'anciennes piles
électriques avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger des piles alcalines avec
des piles d’autres types, par exemple des
piles rechargeables et non rechargeables.
• Mettez en place les piles électriques en
respectant la polarité.

NL
19
Kleurtemperatuur 4000 K
Verlichtingstijd 3 s–7 min
Reikwijdte sensor Max. 8–10 m
Lichtgevoeligheid 20–20000 lux
MONTEREN
PLAATSING
• Het product moet aan een muur worden
bevestigd.
• De omgevingstemperatuur beïnvloedt het
bereik van de bewegingsmelder. Het
product mag daarom niet worden
geïnstalleerd in de buurt van
warmtebronnen zoals airconditioners,
ventilatoren en ventilatieopeningen,
kachel- of fornuisuitlaten, of gericht op
een helder, reecterend oppervlak.
VOORBEREIDING EN MONTAGE
1. Haal alle onderdelen voorzichtig uit
de verpakking en leg ze op een vlakke,
horizontale ondergrond.
2. Draai de schroef aan de onderkant
van het product los en verwijder de
muurbeugel.
AFB. 1
3. Verwijder vervolgens het batterijdeksel
door de twee vergrendellipjes in te
drukken.
AFB. 2
4. Plaats vier batterijen (apart verkrijgbaar).
Plaats het batterijdeksel terug door het op
zijn plaats te drukken totdat het vastklikt.
AFB. 3
5. Als het product op een betonnen muur of
iets dergelijks moet worden gemonteerd,
boor dan eerst twee bevestigingsgaten
in de muur. Breng de elastische pluggen
aan, plaats de muurbeugel over de
gaten en schroef hem vast met de twee
bevestigingsschroeven.
AFB. 4
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Bedoeld voor gebruik binnen en buiten.
• Uitsluitend voor gebruik met batterijen.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen
of verschillende soorten batterijen door
elkaar, zoals oplaadbare en niet-
oplaadbare batterijen. Bij vervanging
moeten alle batterijen tegelijk worden
vervangen. Plaats de batterijen met de
juiste polariteit.
• De batterijvloeistof uit lekkende batterijen
kan corrosieve schade aan de huid
veroorzaken. Draag beschermende
handschoenen als u lekkende batterijen
moet hanteren.
• Breng nooit wijzigingen aan het product
aan, aangezien dit de garantie nietig kan
maken.
• Als het beschermende glas gebarsten is,
moet het product worden afgedankt.
• De LED-lamp kan niet worden vervangen.
Wanneer de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, moet het
volledige product worden vervangen.
• Haal de batterijen uit het product als het
langere tijd niet gebruikt gaat worden.
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing.
Goedgekeurd volgens
de geldende richtlijnen/
verordeningen.
Afgedankte producten moeten
worden gerecycled volgens de
geldende voorschriften.
TECHNISCHE GEGEVENS
Batterij/accu 4 x 1,5 V C/LR14
Vermogen 9 W
Beschermingsgraad IP44
Lichtstroom 600 lm

NL
20
6. Houd de lamp plat tegen de
muurbevestiging en draai de schroef vast.
AFB. 5
GEBRUIK
INSTELLINGEN
De verlichtingsfunctie van het product wordt
ingesteld met twee instelknoppen, die zich
boven de kop van de bewegingsmelder
bevinden.
Lichtgevoeligheid (LUX)
1. Als de knop naar de maximumstand
wordt gedraaid, gaat het licht aan bij
vrijwel alle lichtomstandigheden, van
schemering tot vol daglicht.
2. Als de knop naar de minimumstand wordt
gedraaid, gaat het licht alleen in het
donker aan. Dit is in de meeste gevallen
de beste instelling wanneer alleen 's
avonds en 's nachts verlichting nodig is.
AFB. 6
Verlichtingstijd na
bewegingsdetectie (TIME)
1. Deze knop stelt de uitschakelvertraging
in – de tijd gedurende welke het licht blijft
branden nadat de bewegingsmelder een
beweging heeft gedetecteerd. De tijd
kan worden ingesteld van 3 seconden tot
7minuten. Rechtsom draaien van de knop
geeft een langere verlichtingstijd.
AFB. 7
2. Wanneer de instellingen gereed zijn,
draait u de bewegingsmelder zodat de
voorkant (zie pijl) naar het gewenste
detectiegebied is gericht.
AFB. 8
3. Pak de lampbehuizingen zo nodig vast en
draai en/of kantel ze voorzichtig om ze op
het te verlichten gebied te richten.
ONDERHOUD
Neem de armatuur af met een zachte. licht
bevochtigde doek. Reinigingsmiddelen of
oplosmiddelen mogen niet worden gebruikt.
BATTERIJEN VERWISSELEN
• Gebruik alleen nieuwe batterijen.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen
door elkaar.
• Gebruik alkalinebatterijen niet samen met
batterijen van een ander type, zoals
oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen.
• Plaats de batterijen met de juiste
polariteit.
Table of contents
Languages:
Other Ansult Floodlight manuals
Popular Floodlight manuals by other brands

Claypaky
Claypaky STAGE COLOR 1000 instruction manual

JB Systems Light
JB Systems Light Party Bar Operation manual

Claypaky
Claypaky STAGE COLOR 1200 instruction manual

Mark
Mark MBAR 120 user manual

AL Tech
AL Tech AE-L-FLIS-150 quick start guide

Astral Pool
Astral Pool DMX 41127 Installation and maintenance manual

Night Watcher
Night Watcher NW750 Quick setup guide

Expolite
Expolite TourLED Pro 28 TW Zoom user manual

Show Tec
Show Tec SPECTRAL M850 Q4 TOUR manual

Timeguard
Timeguard LEDX20PIRBN Installation & operating instructions

DekoLight
DekoLight 707032 Product notes

ARTFOX Lighting
ARTFOX Lighting Flex Beam X5 user manual