APA 20999 User manual

Art.-Nr.: 20999
Pro Poliermaschine, auadbar
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Article number 20999
Rechargeable professional polishing machine
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réf. 20999
Polisseuse rechargeable professionnelle
Manuel de l‘opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cod. art. 20999
Lucidatrice professionale ricaricabile
Istruzioni per l‘uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Art.nr. 20999
Professionele oplaadbare polijstmachine
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

2

3
1 x Poliermaschine
1 x Ladegerät
1 x Lithium-Akku
1 x Schaumstopolierscheibe
1 x Polierhaube
1 x Gebrauchsanleitung
2. LIEFERUMFANG
Poliermaschine:
Dimensionen (L x B x H): 238 x 150 x 130 [mm]
Gewicht (Inkl. Akku): ca. 1,000 kg
Spannungsversorgung Motor: 12V DC
Stromaufnahme: max. 5 A
Leistung: 60W
Drehzahl: 2500 - 5000 1/min
Stützteller: Ø 150 mm
3. SPEZIFIKATIONEN
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Die auadbare Poliermaschine ist ausschließlich zum
Wachsen und Polieren von Lacken auf Autos, Booten,
Wohnwagen oderWohnmobilen bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder
und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähig-
keiten oder ohne erforderliches Fachwissen benutzt
zu werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
vor Inbetriebnahme sorgfältig
durch und beachten Sie alle Sicher-
heitshinweise! Nichtbeachtung
kann zu Personenschäden, Schäden
am Gerät oder Ihrem Eigentum
führen! Bewahren Sie die Origi-
nalverpackung, den Kaufbeleg so-
wie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf! Bei der Weiter-
gabe des Produkts geben Sie auch
diese Anleitung weiter. Prüfen Sie
vor Inbetriebnahme den Inhalt der
Verpackung auf Unversehrtheit und
Vollständigkeit!
PROFI POLIERMASCHINE, AUFLADBAR
INHALT
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH __________________________________________3
2. LIEFERUMFANG ________________________________________________________3
3. SPEZIFIKATIONEN_______________________________________________________3
4. SICHERHEITSHINWEISE ___________________________________________________4
5. SYMBOLERKLÄRUNG_____________________________________________________5
6. BEDIENUNGSANLEITUNG __________________________________________________5
6.1 ÜBERSICHT___________________________________________________________5
6.2 VOR DER INBETRIEBNAHME ________________________________________________5
6.2.1 LADEN DES AKKUS ______________________________________________________5
6.2.2 MONTAGE DER POLIERSCHEIBE ______________________________________________6
6.2.3 MONTAGE DER POLIERHAUBE _______________________________________________6
6.3 POLIEREN ___________________________________________________________6
6.3.1 AUFTRAGEN DES POLIERMITTELS _____________________________________________6
6.3.2 AUFTRAGEN DES POLIERMITTELS AUF DEN LACK____________________________________7
6.3.3 POLIEREN DES LACKS ____________________________________________________7
7. WARTUNG UND PFLEGE ___________________________________________________7
8. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ _____________________________________________7
9. KONTAKTINFORMATIONEN _________________________________________________7
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch
dieBeachtungallerInformationenindieserAnleitung,
insbesondere die Beachtung der Sicherheitshinweise.
Jede andereVerwendung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden
führen. Die EAL GmbH übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Ge-
brauch entstehen.

4
• Das Warndreieck kennzeichnet
alle für die Sicherheit wichtigen
Anweisungen. Befolgen Sie diese
immer, anderenfalls könnten Sie
sich verletzen oder das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Dieses kann
für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden!
• Benutzen Sie dieses Produkt nur für
die dafür vorgeseheneVerwendung!
• Manipulieren oder zerlegen Sie das
Gerät nicht!
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen
Sicherheit ausschließlich Zubehör
oder Ersatzteile, die in der Anleitung
angegeben sind, oder deren
Verwendung durch den Hersteller
empfohlen wird!
• Entfernen Sie den Akku aus der
Poliermaschine, bevor Sie Montage-
oderReinigungsarbeitenandem Gerät
durchführen.
• StellenSie sicher,dasssichderSchalter
in der Stellung„0“ bendet, bevor Sie
den Akku einsetzen. So vermeiden
Sie ein unkontrolliertes Anlaufen der
Maschine.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
es beschädigt ist.
• Überlasten Sie das Gerät nicht.
4. SICHERHEITSHINWEISE
Akku:
Spannung: 12V
Akkukapazität: 2 Ah 24Wh
Ladegerät:
Eingangsspannung: 230V AC, 50 Hz
Ausgangsspannung: 12V DC
Ladestrom: 2,4 A Leistung: 50W
• Entfernen Sie den Akku aus dem
Gerät, wenn es nicht gebraucht wird.
Schützen Sie die Kontakte des Akkus
vor Kurzschluss.
• Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich
bewegendenTeilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können
von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
• Tragen Sie eine Schutzbrille.
• Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, oder Schutzhelm,
je nach Art und Einsatz der Polier-
maschine, verringert das Risiko von
Verletzungen.
• Schalten Sie die Poliermaschine erst
ein,wennsie auf der zu bearbeitenden
Oberäche auiegt.
• Wenn Sie Polierhauben verwenden,
lassen Sie keine losen Teile der
Polierhaube, insbesondere Befe-
stigungsschnüre, zu. Verstauen oder
kürzen Sie die Befestigungs-schnüre.
Lose, sich mitdrehende Teile können
Ihre Finger erfassen oder sich in z. B.
Türgrien verfangen.
• Arbeiten Sie besonders vorsichtig
im Bereich von Ecken und scharfen
Kanten. Das rotierende Werkzeug
kann abprallen oder sich verklemmen.
Dies verursacht einen Kontrollverlust
und kann zuVerletzungen führen.
• Beachten Sie die Vorschriften
des Herstellers des verwendeten
Poliermittels.
• Halten Sie die Poliermaschine von
Regen oder Nässe fern.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch.
• Beachten Sie auch die Sicherheits-
hinweisein deneinzelnenAbschnitten
der Gebrauchsanleitung.

5
Bild 1: Übersicht 1
Entspricht den EG-Richtlinien
Schutzisoliertes Gehäuse
(Schutzklasse II).
Geräte mit diesem Zeichen dürfen
nur im Haus (trockene Umgebung)
betrieben werden
Gebrauchsanleitung lesen
Augenschutz benutzen
Gekennzeichnetes Elektroprodukt
darf nicht in den Hausmüll geworfen
werden
Kennzeichnung nach § 17 BattG:
Der Endverbraucher ist gesetzlich
verpichtet, Batterien zwecks
fachgerechter Entsorgung an den
Händler oder eine entsprechenden
Rücknahmestelle zurückzugeben.
5. SYMBOLERKLÄRUNG
1 - EIN-AUS-Schalter
2 - Akku-Verriegelung
3 - Drehzahlregler
4 - Ladezustandsanzeiger
5 - Stützteller
6 - Ladegerät
7 - Ladekontrollleuchten
8 - Akku
9 - Polierscheibe
10 - Polierhaube
6. BEDIENUNGSANLEITUNG
6.1 ÜBERSICHT
6.2 VOR DER INBETRIEBNAHME
6.2.1 LADEN DES AKKUS
Der Akku (Position 8 in der Übersicht) muss
zum Laden aus dem Gerät heraus genommen
werden. Drücken Sie dazu die Entriegelungstasten

6
Bild 2: Montage Polierscheibe
6.2.2MONTAGE DER POLIERSCHEIBE
6.3 POLIEREN
6.2.3MONTAGE DER POLIERHAUBE
Stellen Sie sicher, dass der Akku aus
der Poliermaschine entnommen ist,
bevor Sie die Polierscheibe aufsetzen
oder entfernen. Durch unbeabsichtigtes
Einschalten des Geräts kann es zu
Verletzungen oder Schäden am Gerät
oder Fahrzeug kommen.
Lose, sich mitdrehende Teile können
Ihre Finger erfassen oder sich in z.
B. Türgrien verfangen. Lose, sich
mitdrehende Teile können Ihre Finger
erfassen oder sich in z. B. Türgrien
verfangen.
Zu langes Polieren auf derselben Stelle
kann den Lack beschädigen.
Polieren Sie das Fahrzeug nicht in der
prallen Sonne oder bei sehr hohen
Temperaturen.
Benutzen Sie immer nur saubere und
unbeschädigte Polierhauben und
Polierscheiben. Verschmutzungen
oder Einschlüsse können den Lack
beschädigen.
Reinigen Sie die zu bearbeitende
Oberäche sorgfältig. Die Oberäche
muss zum Polieren vollkommen
trocken sein. Verwenden Sie nur für
Poliermaschinen geeignete Produkte
zum Polieren oder Wachsen. Beachten
sie die Gebrauchsanweisungen der
eingesetzten Pegemittel. Stark
verwitterte Lacke benötigen eventuell
eine besondere Vorbehandlung. Fragen
Sie dazu im Fachhandel nach.
Setzen Sie die Polierscheibe (Position 9 in der
Übersicht) auf den Stützteller (Position 5 in der
Übersicht), Bild 2.
Ziehen Sie die Polierhaube (Position 10 in der
Übersicht) über die Polierscheibe (Position 9 in der
Übersicht). Achten Sie darauf, dass der Polierscheibe
und die Polierhaube frei vonVerunreinigungen sind.
Richten Sie die Polierhaube zentriert auf der
Polierscheibe aus. Verstauen oder kürzen Sie die
eventuell vorhandenen Befestigungsschnüre.
(Position 2 in der Übersicht) und ziehen Sie den
Akku aus der Poliermaschine heraus. Setzen Sie
den Akku in das Ladegerät ein. Stecken Sie das
Ladegerät in eine Steckdose. Die Ladekontrollleuchte
(Position 7 in der Übersicht) leuchtet während des
Ladevorgangs rot. Ist der Akku vollgeladen leuchtet
die Ladekontrollleuchte grün. Nachdem Ladevorgang
ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose.
Um den Ladezustand des Akkus zu kontrollieren,
stellen Sie zuerst den Drehzahlregler (Position
3 in der Übersicht) auf die kleineste Stufe und
bringen Sie den EIN-AUS-Schalter (Position 1 in der
Übersicht) in die Stellung „0“. Setzen Sie den Akku
in die Poliermaschine ein. Stellen Sie sicher, dass der
Stützteller (Position 5 in der Übersicht) freigängig
ist. Schalten Sie die Poliermaschine mit dem
EIN-AUS-Schalter ein. Der Ladezustandsanzeiger
(Position 4 in der Übersicht) zeigt Ihnen die
Akkuladung an:
grün gelb rot betriebsbereit
gelb rot nur noch kurze Betriebszeit
verfügbar
rot Akku muss geladen werden
6.3.1 AUFTRAGEN DES POLIERMITTELS
Tragen Sie das Pegemittel gleichmäßig bis zum
Rand der Polierscheibe/-haube auf. Es muss eine
durchgehend, dünne Beschichtung entstehen.
Zuviel aufgetragenes Pegemittel
verbessert das Ergebnis nicht, sondern
erschwert nur das Entfernen.

7
8.HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
9. KONTAKTINFORMATIONEN
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht
mit dem Hausmüll! Elektro- und
Elektronik-Altgeräte müssen getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
6.3.2AUFTRAGEN DES POLIERMITTELS AUF
DEN LACK
7. WARTUNG UND PFLEGE
Tragen Sie das Pegemittel nur auf Lackächen auf,
niemals auf Kunststoteile oder Gummidichtungen.
Tupfen Sie das Pegemittel mit der Polierhaube an
mehreren Stellen der zu bearbeitenden Fläche auf.
Stellen Sie die Drehzahl mit dem Drehzahlregler
(Position 3 in der Übersicht) auf die kleinste Stufe.
Halten Sie das Gerät mit beiden Händen fest.
Setzten Sie das Gerät mit der Polierhaube auf die zu
bearbeitende Fläche auf. Schalten Sie das Gerät mit
dem EIN/AUS-Schalters (Position 1 in der Übersicht)
ein. Führen Sie das Gerät gleichmäßig über den Lack.
Üben Sie keinen Druck auf das Gerät aus. Die Arbeit
wird durch die Rotation verrichtet, nicht durch den
Druck auf den Lack.
Behandeln Sie zuerst die großen, ebenen Flächen wie
Motorhaube, Dach und Koerraumdeckel. Danach die
Kleineren wieTüren und Kotügel. Für Stellen, die mit
der Poliermaschine nicht erreichbar sind, entfernen
Sie die Polierhaube und bearbeiten diese Stellen von
Hand.
Reinigen Sie die Poliermaschine nach jedem
Gebrauch. Achten Sie besonders auf saubere
Lüftungsschlitze. Benutzen Sie dazu ein trockenes,
weichesTuch.Verwenden Sie keine scharfen Reiniger
oder Lösungsmittel. Lassen Sie keine Flüssigkeiten in
das Innere des Geräts gelangen. Sie können das Gerät
auch mit Druckluft mit niedrigem Druck abblasen.
Die Polierscheibe/-haube waschen Sie mit warmem
Wasser von Hand aus. Lassen Sie die Polierscheibe/-
haube an der Luft trocknen.
Bewahren Sie die Poliermaschine ohne Polierhaube
auf. Legen Sie die Poliermaschine so, dass sich der
Stützteller nicht verformen kann. Legen Sie keine
anderen Gegenstände auf dem Stützteller ab.
6.3.3 POLIEREN DES LACKS
Polieren Sie nur lackierte Oberächen.
Aufkleber und Folien könne nicht poliert
werden. Bei dem Versuch werden diese
beschädigt oder zerstört und können den
Lack beschädigen.
Stellen Sie die Drehzahl nach jedem
Abschalten auf die kleinste Stufe zurück.
So vermeiden Sie Unfälle beim nächsten
Einschalten.
Nachdem Sie das Pegemittel gleichmäßig
aufgetragen und eingearbeitet haben, muss es
entfernt und die Lackäche poliert werden. Je
nach Hersteller oder Typ muss das aufgetragene
Poliermittel vollständig angetrocknet sein. Entfernen
Sie nun das Pegemittel vollständig durch Polieren
von den Lackächen, in genau der Reihenfolge, in
der Sie es aufgetragen haben. Stellen Sie die für Ihr
Pegemittel geeignete Drehzahl ein.
Kennzeichnung nach § 17 BattG:
Der Endverbraucher ist gesetzlich
verpichtet, Batterien zwecks
fachgerechter Entsorgung an den
Händler oder eine entsprechenden
Rücknahmestelle zurückzugeben.

8
CONTENTS
RECHARGEABLE PROFESSIONAL POLISHING MACHINE
WARNING
Please read the operating instruc-
tions carefully prior to use, and
observe all safety notices!
Not observing such may lead to
personal injury, damage to the de-
vice or to your property!
Store the original packaging, the
receipt and these instructions so
that they may be consulted at a
later date! When passing on the
product, please include these opera-
ting instructions as well.
Please check the contents of
package for integrity and
completeness prior to use!
1 x Polishing machine
1 x Charger
1 x Rechargeable lithium battery
1 x Foam polishing plate
1 x Polishing cover
1 x User instructions
2. SCOPE OF DELIVERY
Polishing machine:
Dimensions (L xW x H): 238 x 150 x 130 [mm]
Weight (incl. battery): approx. 1.000 kg
Motor power supply: 12V DC
Current consumption: max. 5 A
Power rating: 60W
Speed: 2500 - 5000 rpm
Support plate: Ø 150 mm
3. SPECIFICATIONS
1.PROPER USE OF THE PRODUCT
The rechargeable polishing machine is designed only
forwaxingandpolishing the paintwork of cars, boats,
caravans and mobile homes.
This device is not designed to be used by children
or persons with limited mental abilities or without
experience and/or lack of required specialist
knowledge. Keep children away from the device.
The device is not designated for commercial use.
Utilisation according to the intended purpose also
includes the observance of all information in these
operating instructions, particularly the observance of
the safety instructions. Any other utilisation is con-
sidered to be contrary to the intended purpose and
may lead to material damage or personal injuries.
EAL GmbH assumes no liability for damage resulting
from improper use
1. PROPER USE OFTHE PRODUCT _______________________________________________ 8
2. SCOPE OF DELIVERY _____________________________________________________ 8
3. SPECIFICATIONS________________________________________________________ 8
4. SAFETY PRECAUTIONS____________________________________________________ 9
5. EXPLANATION OF SYMBOLS ________________________________________________ 9
6. OPERATING INSTRUCTIONS ________________________________________________ 10
6.1 OVERVIEW __________________________________________________________ 10
6.2 PRIORTO STARTING UP __________________________________________________ 10
6.2.1 PRIORTO STARTING UP __________________________________________________ 10
6.2.2 INSTALLING THE POLISHING PLATE ___________________________________________ 11
6.2.3 INSTALLING THE POLISHING HOOD ___________________________________________ 11
6.3 POLISHING__________________________________________________________ 11
6.3.1 APPLYING POLISH _____________________________________________________ 11
6.3.2 APPLYINGTHE POLISHING MEDIUM TOTHE PAINTWORK ______________________________ 11
6.3.3 POLISHINGTHE PAINTWORK _______________________________________________ 12
7. MAINTENANCE AND CARE_________________________________________________ 12
8. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION _________________________________ 12
9. CONTACT INFORMATION__________________________________________________ 12

9
• The warning triangle indicates all
instructions which are important for
safety. Always follow these otherwise
you could injure yourself or damage
the device.
• Children may not play with the device.
• Cleaning and user maintenance may
not be carried out by children without
supervision.
• Do not treat packaging material
carelessly. This may become a
dangerous plaything for a child!
• Only use this product forits designated
purpose!
• Do not manipulate or disassemble the
device!
• For your own safety, only use
accessories and spare parts that are
stated in these instructions or that are
recommended by the manufacturer!
• Remove the battery from the
polishing machine before carrying out
installation or cleaning work on the
device.
• Make sure that the switch is in the ‘0’
position before using the battery. This
will prevent the machine from starting
accidentally.
• Do not use the device if it is damaged.
• Do not overload the device.
• Remove the battery from the device
when not in use. Protect the battery
contact points from short circuiting.
• Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep
hair, clothing and gloves well away
from moving parts. Loose clothing,
jewellery or long hair may be caught
by moving parts.
4. SAFETY PRECAUTIONS
Battery:
Voltage: 12 V
Battery capacity: 2 Ah 24 Wh
Charger:
Input voltage: 230V AC, 50 Hz
Output voltage: 12 V DC
Charging current:2.4 A Power: 50W
• Wear goggles.
• Wearing personal protective
equipment such as a dust mask,
non-slip safety shoes, or hard hat,
according to the type of polishing
machine and the usage, will reduce
the risk of injuries.
• Only switch the polishing machine on
when it is placed on the surface to be
treated.
• If using the polishing hood, do not
allow parts of the polishing hood to
come loose, especially the xing cords.
Hideor shortenthexing cords.Loose,
rotating parts may catch your ngers
or, for example, get caught in door
handles.
• Work very carefully around corners
and sharp edges. The rotating tool
may bounce o or get trapped. This
will lead to a loss of control and may
result in injuries.
• Followthemanufacturer’s instructions
for the polish you are using.
• Do not expose the polishing machine
to rain or wet conditions.
• Clean the device after each use.
• Also observe the safety precautions
in the individual sections of the
operating instructions.
Complies with EC directives
Read the operating instructions
Wear eye protection
Labelled electrical products may not be
disposed of in the household waste
5.EXPLANATION OF SYMBOLS

10
Figure 1: Overview
Insulated housing (protection class II).
Devices with this symbol may only be
operated indoors (dry environment)
Labelledas per Section 17 of theGerman
Batteries Act (BattG): The end consumer
is obliged to send to the dealer for pro-
per disposal or to hand in at an appropri-
ate collection point.
1 - ON/OFF switch
2 - Battery locking mechanism
3 - Speed controller
4 - Charging status display
5 - Support plate
6 - Charger
7 - Charging indicator lights
8 - Rechargeable battery
9 - Polishing plate
10 - Polishing hood
6. OPERATING INSTRUCTIONS
6.1 OVERVIEW
6.2 PRIOR TO STARTING UP
6.2.1PRIOR TO STARTING UP
The rechargeable battery (number 8 in the overview)
must be removed from the device for charging. To
do this, press the release button (number 2 in the
overview) and remove the battery from the polishing
machine. Insert the battery into the charger. Plug
the charger into a socket. The charging indicator
light (number 7 in the overview) will light up red
during the charging process.When the battery is fully
charged, the charging indicator light lights up green.
After charging, unplug the charger from the socket.
To check the charging status of the battery, rst set
the speed control (number 3 in the overview) to the
lowest level and set the ON/OFF switch (number 1 in

11
Image 2: Installing the polishing plate
6.2.2INSTALLING THE POLISHING PLATE
6.3 POLISHING
6.2.3INSTALLING THE POLISHING HOOD
Make sure that the battery has been
removed from the polishing machine
beforeyou attachor removethe polishing
plate. Unintentional activation of the
device may result in injuries or damages
to the device or vehicle.
Loose, rotating parts may catch your
ngers or, for example, get caught in
door handles.
Polishing too long on the same spot may
damage the paintwork.
Do not polish the vehicle in full sunlight
or in very high temperatures.
Onlyuseclean andundamagedpolishing
hoods and plates. Contamination or
cracks may damage the paintwork.
Carefully clean the surface you wish to
polish. The surface must be completely
dry before polishing. Only use polishing
and waxing products designed for use
with polishing machines. Observe the
instructions for the care products being
used. Heavily weathered paintwork
may require special pre-treatment. For
information, inquire at the specialist
dealership.
Place the polishing place (number 9 in the overview)
on the support plate (number 5 in the overview),
image 2.
Pull the polishing hood (number 10 in the overview)
over the polishing plate (number 9 in the overview).
Make sure that the polishing plate and hood are free
from dirt.
Align the polishing hood centrally on the polishing
plate. Hide or shorten any xing cords.
6.3.1 APPLYING POLISH
Apply the care product evenly up to the edges of the
polishing plate/hood. A continuous, thin coating
must be ensured.
Applying excess care product will not
improve the results, it will just make it
more dicult to remove.
the overview) to the ‘0’ position. Insert the battery
into the polishing machine. Make sure that the
support plate (number 5 in the overview) is clear.
Switch the polishing machine o using the ON/OFF
switch. The charging status display (position 4 in the
overview) displays the charging status of the battery
for you:
green yellow red ready for operation
yellow red only available for a short period
red battery must be charged
6.3.2 APPLYING THE POLISHING MEDIUM TO
THE PAINTWORK
Apply the product only to painted surfaces, never
to plastic parts or rubber seals. Using the polishing
hood, dab the care product onto various spots on
the surface to be polished. Set the revolutions to the
lowest level, using the speed control (number 3 in the
overview). Hold the device rmly with both hands.
Rest the device with polishing hood on the surface to
be processed. Switch the device on using the ON/OFF
switch (number 1 in the overview). Pass the device
evenly over the paintwork. Do not put pressure on the
device.The work is carried out by the rotation process,
not the pressure on the paintwork.
First treat the large, at surfaces such as bonnet, root
and boot lid. Then move on to smaller areas, such as
doors and wings. For areas that cannot be reached
using the polishing machine, remove the polishing
hood and polish by hand.

12
8. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL
PROTECTION
9. CONTACT INFORMATION
Do not dispose of electrical devices
with the household waste! Electrical
and electronic scrap must be collected
separately and disposed of in an
environmentally responsible manner
for recycling. Please contact your
community or city administration
regarding disposal options for electrical
and electronic scrap.
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Germany
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
7.MAINTENANCE AND CARE
Clean the polishing machine after each use. Pay
particular attention to ensure the ventilations slots
are clean. To do this, use a dry, soft cloth. Do not use
aggressive cleaning agents or solvents. Never allow
liquids to get into the device.You can use compressed
air at a low-pressure to blow-out the device.
The polishing plate/hood can be washed by hand in
warm water. Leave the polishing plate/hood to air
dry.
Store the polishing machine without the hood.
Position the polishing machine in such a way that
the support plate is not distorted. Do not place other
objects on the support plate.
6.3.3 POLISHING THE PAINTWORK
Only polish painted areas. Labels and
lm cannot be polished. If you attempt
to polish them, they will be damaged
or destroyed, and may damage the
paintwork.
Set the revolutions back to the lowest
level every time you switch the device o.
This prevents accidents when switching
back on again.
After you have applied and worked in the care
product, it must be removed and the paintwork must
be polished. Depending on manufacturer/type, the
applied polishing agent must be completely dry. Now
completely remove the care product by polishing the
paintwork with the terrycloth hood in the same order
in which you applied the polish. Set the appropriate
revolutions for your care product.
Labelled as per Section 17 of the German
Batteries Act (BattG): The end consumer
is obliged to send to the dealer for proper
disposal or to hand in at an appropriate
collection point.

13
SOMMAIRE
POLISSEUSE RECHARGEABLE PROFESSIONNELLE
1 x Polisseuse
1 x Chargeur
1 x Batterie lithium
2. MATÉRIEL FOURNI
Polisseuse :
Dimensions (L x l x H) : 238 x 150 x 130 [mm]
Poids (batterie comprise) : env. 1 kg
Bloc d’alimentation moteur : 12V DC
Consommation : max. 5 A
Puissance : 60W
Vitesse : 2500 - 5000 1/min
Disque d’appui : Ø 150 mm
3. SPÉCIFICATIONS
1. UTILISATION CONFORME
La polisseuse rechargeable est conçue exclusivement
pour cirer et polir les laques de voitures, bateaux,
camping-cars ou caravanes.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des
enfants ou des personnes aux capacités mentales
limitées ou ne disposant pas de l‘expérience ou des
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement la notice
d‘utilisation avant la mise en service
et respectez toutes les consignes de
sécurité !
Tout non-respect de ces consig-
nes peut entraîner des dommages
corporels, endommager l‘appareil
ou vos biens !
Conservez l‘emballage d‘origine,
le justicatif d‘achat et la pré-
sente notice pour vous y référer
ultérieurement ! Si vous revendez
ou remettez l‘appareil à des tiers,
veuillez également leur remettre
cette notice d‘utilisation.
Avant la mise en service, veuillez
contrôler le contenu de l‘emballage
quant à l‘absence de dommages
et vérier si toutes les pièces sont
présentes !
connaissances nécessaires. Les enfants doivent rester
à distance de cet appareil.
L‘appareil n‘est pas destiné à une utilisation industri-
elle ou commerciale.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique
également le respect de toutes les informations
contenues dans cette notice d‘utilisation, en
particulier le respect des consignes de sécurité.
Toute autre utilisation est considérée comme non
conformeetpeutentraînerdesdommagesmatérielsou
corporels. La société EAL GmbH décline toute
responsabilité en cas de dommages découlant d’une
utilisation non conforme à l’emploi prévu.
1 x Plateau de polissage en mousse
1 x Bonnet de polissage
1 x Mode d’emploi
1. UTILISATION CONFORME _________________________________________________ 13
2. MATÉRIEL FOURNI _____________________________________________________ 13
3. SPÉCIFICATIONS_______________________________________________________ 13
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ _________________________________________________ 14
5. EXPLICATION DES SYMBOLES_______________________________________________ 15
6. NOTICE D‘UTILISATION___________________________________________________ 15
6.1 VUE D‘ENSEMBLE______________________________________________________ 15
6.2 AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE_________________________________________ 15
6.2.1 CHARGEMENT DE LA BATTERIE______________________________________________ 15
6.2.2 MONTAGE DU PLATEAU DE POLISSAGE _________________________________________ 16
6.2.3 MISE EN PLACE DU BONNET DE POLISSAGE ______________________________________ 16
6.3 POLISSAGE__________________________________________________________ 16
6.3.1 APPLICATION DE L’AGENT DE POLISSAGE________________________________________ 16
6.3.2 APPLICATION DE L’AGENT DE POLISSAGE SUR LA LAQUE ______________________________ 17
6.3.3 POLISSAGE DE LA LAQUE _________________________________________________ 17
7. MAINTENANCE ET ENTRETIEN ______________________________________________ 17
8. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT ________________________ 17
9. DONNÉES DE CONTACT___________________________________________________ 17

14
• Le triangle d’avertissement indique
toutes les instructions relatives à la
sécurité. Respectez-les à tout moment
car vous risqueriez sinon de vous
blesser ou l‘appareil risquerait d‘être
endommagé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l‘appareil.
• Les tâches de nettoyage et d‘entretien
à eectuer chez soi ne doivent pas être
exécutées par des enfants qui ne sont
pas sous surveillance.
• Ne laissez pas traîner le matériel
d‘emballage. Il pourrait devenir un
jouet dangereux pour les enfants !
• N‘utilisez cet appareil qu‘aux ns pour
lesquelles il a été prévu !
• Ne pas manipuler ni démonter
l‘appareil !
• Pour votre propre sécurité, utilisez
exclusivement les accessoires ou
pièces de rechange qui sont indiqué(e)
s dans la notice d‘utilisation ou dont
l‘utilisation est conseillée par le
fabricant !
• Retirez la batterie de la polisseuse
avant de monter un accessoire sur
l’appareil ou de le nettoyer.
• Assurez-vous que l’interrupteur se
trouve en position « 0 » avant d’insérer
la batterie. Cela permet d’éviter que
la machine ne fonctionne de façon
incontrôlable.
• N‘utilisez pas l’appareil s’il est
endommagé.
• Ne surchargez pas l’appareil.
• Retirez la batterie de l’appareil lorsque
vous ne l’utilisez pas. Protégez les
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Batterie :
Tension : 12V
Capacité : 2 Ah 24Wh
Chargeur :
Tension d’entrée : 230V AC, 50 Hz
Tension de sortie : 12V DC
Courant de charge : 2,4 A Puissance : 50W
contacts de la batterie contre les
courts-circuits.
• Portez des vêtements adaptés. Ne
portez pas d’autres vêtements ou de
bijoux. Gardez les cheveux, vêtements
et gants à distance des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux et
les cheveux longs peuvent se prendre
dans les pièces mobiles.
• Portez des lunettes de protection.
• Leportd’unéquipementdeprotection
individuelle, comme un masque anti-
poussière, des chaussures de sécurité
anti-dérapantes ou un casque de
protection en fonction du type et de
l’utilisation de la polisseuse, diminue
le risque de blessures.
• N’allumez la polisseuse que lorsque
celle-ci se trouve sur la surface à polir.
• Lorsque vous utilisez des bonnets de
polissage, ne laissez aucune partie
du bonnet de polissage détachée,
en particulier les celles de xation.
Rangez ou raccourcissez les celles
de xation. Les parties mobiles
détachées peuvent happer vos doigts
ou se prendre dans les poignées de
portes.
• Soyez particulièrement prudent
lorsque vous travaillez dans des
coins ou sur des bords tranchants.
L‘outil rotatif peut rebondir ou rester
accrocher. Cela provoque une perte
de contrôle et peut entraîner des
blessures.
• Respectez les instructions du fabricant
de l’agent de polissage que vous
utilisez.
• Gardez la polisseuse à l’abri de la pluie
ou de l’humidité.
• Nettoyez l’appareil après chaque
utilisation.
• Respectez également les consignes de
sécurité contenues dans chacun des
paragraphes du mode d’emploi.

15
Figure 1 : Vue d’ensemble
Correspond aux directives de la CE
Boîtier avec isolation
(classe de protection II).
Les appareils portant ce symbole ne
peuvent être utilisés qu‘à l‘intérieur
(environnement sec)
Lire le mode d‘emploi
Porter des lunettes de protection
L‘appareil électrique marqué ne peut
pas être jeté aux ordures ménagères
Marquage selon le § 17 de la loi
allemande sur les batteries (BattG) :
l‘utilisateur nal est obligé par la loi
de remettre les batteries usagées au
revendeur ou à un service de
collecte pour qu‘elles soient éliminées
conformément aux dispositions.
5.EXPLICATION DES SYMBOLES
1 - Interrupteur Marche/Arrêt
2 -Verrouillage batterie
3 - Régulateur de vitesse
4 - Indicateur d’état de charge
5 - Disque d’appui
6 - Chargeur
7 -Témoin de contrôle de charge
8 - Batterie
9 - Plateau de polissage
10 - Bonnet de polissage
6. NOTICE D‘UTILISATION
6.1 VUE D‘ENSEMBLE
6.2 AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE
6.2.1CHARGEMENT DE LA BATTERIE
La batterie (position 8 dans la vue d’ensemble)
doit être retirée de l’appareil pour être rechargée.
Pour cela, appuyez sur le bouton de déverrouillage

16
Fig. 2 : Montage du plateau de polissage
6.2.2MONTAGE DU PLATEAU DE POLISSAGE
6.3 POLISSAGE
6.2.3MISE EN PLACE DU BONNET DE POLISSAGE
Assurez-vous que la batterie se trouve
hors de polisseuse avant de mettre ou de
retirer le plateau de polissage. Une mise
en marche inopinée de l’appareil peut
provoquer des blessures ou endommager
l’appareil ou le véhicule.
Les parties mobiles détachées peuvent
happer vos doigts ou se prendre dans les
poignées de portes.
Polir trop longtemps au même endroit
peut endommager la laque.
Ne polissez pas votre véhicule en plein
soleil ou à très hautes températures.
Utilisez toujours uniquement des
bonnets de polissage propres et intactes.
Les salissures ou les morceaux bloqués
peuvent endommager la laque.
Nettoyez la surface à traiter avec
précaution. La surface doit être
complètement sèche pour être polie.
N’utilisez que des produits adaptés à
la polisseuse pour polir ou pour cirer.
Respectez les instructions des produits
d’entretien utilisés. Les laques fortement
érodées peuvent éventuellement
nécessiter un pré-traitement spécial.
Demandez conseil à un spécialiste.
Posez le bonnet de polissage (position 9 dans la vue
d’ensemble) sur le disque d’appui (position 5 dans la
vue d’ensemble), Fig. 2.
Posez le bonnet de polissage (position 10 dans la vue
d’ensemble) sur le plateau de polissage (position 9
dans la vue d’ensemble). Veillez à ce que le plateau
depolissage et le bonnet depolissage soientexempts
de salissures.
Placez le bonnet de polissage au milieu du plateau
de polissage. Rangez ou raccourcissez les celles de
xation.
(position 2 dans la vue d’ensemble) et retirez la
batterie de la polisseuse. Insérez la batterie dans
le chargeur. Branchez le chargeur à une prise. Le
témoin de contrôle de charge (position 7 dans la vue
d‘ensemble) s’allume en rouge lors du processus de
charge.Lorsquela batterieest entièrementrechargée,
le témoin de contrôle de charge s‘allume en vert. Une
fois le processus de charge terminé, débranchez le
chargeur de la prise.
Pour contrôler l’état de charge de la batterie, mettez
d’abord le régulateur de vitesse (position 3 dans la
vue d’ensemble) au niveau le plus faible et mettez
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (position 1 dans la vue
d’ensemble) en positon « 0 ». Insérez la batterie dans
la polisseuse. Assurez-vous que le disque d’appui
(position 5 dans la vue d’ensemble) tourne librement.
Allumez la polisseuse avec l’interrupteur MARCHE/
ARRÊT. L’indicateur d’état de charge (position 4 dans
la vue d’ensemble) vous indique la progression de la
charge de la batterie :
vert jaune rouge opérationnel
jaune rouge durée de fonctionnement
disponible faible
rouge la batterie doit être rechargée
6.3.1APPLICATION DE L’AGENT DE POLISSAGE
Appliquez le produit d’entretien uniformément
jusqu’au bord du plateau/bonnet de polissage.
Le bonnet doit être recouvert par une ne couche
continue.
Le fait d’appliquer trop de produit
d’entretien n’améliore pas le résultat. Au
contraire, il complique l’élimination des
salissures.

17
8. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION
DE L‘ENVIRONNEMENT
9.DONNÉES DE CONTACT
Ne jetez pas les appareils électriques
dans les ordures ménagères ! Les
appareils électriques et électroniques
usagésdoiventêtrecollectésséparément
et remis aux services de recyclage.
Renseignez-vous quant aux possibilités
d‘élimination d‘appareils électriques et
électroniques usagés auprès de votre
administration communale, municipale
ou cantonale.
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Allemagne
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
6.3.2APPLICATION DE L’AGENT DE POLISSAGE
SUR LA LAQUE
7.MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Appliquez le produit d’entretien sur les surfaces
laquées, jamais sur les parties en plastique ou sur les
joints en caoutchouc. Appliquez de petites touches
de produit d’entretien avec le bonnet de polissage
à plusieurs endroits de la surface à traiter. Réglez la
vitesse au niveau le plus faible à l’aide du régulateur
de vitesse (position 3 dans la vue d’ensemble).
Maintenez l’appareil à deux mains. Posez l’appareil
avec le bonnet de polissage sur la surface à traiter.
Allumez l’appareil avec l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT
(position 1 dans la vue d’ensemble). Guidez l’appareil
uniformément sur la laque. N’appliquez pas de
pression sur l’appareil. Le travail se fait par la rotation,
pas par la pression appliquée sur la laque.
Traitez d’abord les grandes surfaces larges, telles que
le capot, le toit et le core. Passez ensuite aux plus
petites, comme les portières et les ailes. Pour les
endroits qui ne sont pas accessibles avec la polisseuse,
retirez le bonnet et traitez ces endroits à la main.
Nettoyez la polisseuse après chaque utilisation.Faites
particulièrement attention aux fentes d’aération.
Pour cela, utilisez un chion sec et doux. N‘utilisez
Le plateau/bonnet de polissage doit être nettoyé à la
main avec de l’eau tiède. Laissez le plateau/bonnet
de polissage sécher à l’air.
Rangez la polisseuse sans bonnet de polissage.
Placez la polisseuse de manière à ce que le disque
d’appui ne puisse pas se déformer. Ne placez aucun
objet sur le disque d’appui.
6.3.3POLISSAGE DE LA LAQUE
Ne polissez que des surfaces laquées.
Les autocollants et les lms ne peuvent
pas être polis. Si vous essayez, cela les
abimera ou les détruira et risquerait
d’endommager la laque.
Réglez la vitesse au plus faible niveau
après chaque arrêt.Vous éviterez ainsi un
accident à la prochaine mise en marche.
Après avoir appliqué uniformément le produit
d‘entretien, vous devez l’enlever et polir la laque.
Selon le fabricant ou le type, l’agent de polissage
appliqué doit être complètement sec. Enlevez
maintenant complètement le produit d’entretien
de la surface laquée en la polissant dans l’ordre par
lequel vous avez appliqué le produit. Réglez la vitesse
appropriée au produit d’entretien.
Marquage selon le § 17 de la loi
allemande sur les batteries (BattG) :
l‘utilisateur nal est obligé par la loi
de remettre les batteries usagées au
revendeur ou à un service de collecte
pour qu‘il soit éliminé conformément
aux dispositions.
aucun produit de nettoyage ou de solvant agressif.
Ne laissez jamais de liquides entrer à l‘intérieur
de l’appareil. Vous pouvez également enlever la
poussière de l’appareil en souant dessus avec de
l’air comprimé basse pression.

18
INHOUD
PROFESSIONELE OPLAADBARE POLIJSTMACHINE
WAARSCHUWING
Lees voorafgaand aan de ingeb-
ruikname de gebruiksaanwijzing
aandachtig door en neem alle
veiligheidsvoorschriften in acht!
Het niet-naleven hiervan kan letsel,
schade aan het product of aan uw
eigendom veroorzaken!
Bewaar de oorspronkelijke
verpakking, het aankoopbewijs en
de gebruiksaanwijzing om deze
later te kunnen raadplegen! Geef bij
het doorgeven van het product ook
deze gebruiksaanwijzing door.
Controleer de inhoud van de
verpakking voor de ingebruikname
eerst op beschadigingen en volle-
digheid!
1 x Polijstmachine
1 x Oplader
1 x Lithium-accu
1 x Schuimrubber polijstschijf
1 x Polijstvacht
1 x Gebruiksaanwijzing
2. LEVERINGSOMVANG
Polijstmachine:
Afmetingen (L x B x H): 238 x 150 x 130 [mm]
Gewicht (incl. accu): ca. 1.000 kg
Spanning motor: 12V DC
Stroomverbruik: max. 5 A
Vermogen: 60 W
Toerental: 2500 - 5000 1/min
Steunschijf: Ø 150 mm
3. SPECIFICATIES
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK
De oplaadbare polijstmachine is uitsluitend bedoeld
voor het in de was zetten en polijsten van lakken op
auto‘s, boten, caravans of campers.
Dit product mag niet worden gebruikt door kinderen,
mensen met een verstandelijke beperking of mensen
die niet over de vereiste ervaring/kennis beschikken.
Houd kinderen uit de buurt van het apparaat.
Het apparaat is niet bedoeld voor bedrijfsmatig
gebruik.
Tot het reglementair gebruik behoort ook het in acht
nemen van alle informatie in deze gebruiksaanwij-
zing, in het bijzonder van de veiligheidsvoorschriften.
Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair en kan
materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaken.
EAL GmbH is niet aansprakelijk voor schade als ge-
volg van niet-reglementair gebruik.
1. EGLEMENTAIR GEBRUIK __________________________________________________ 18
2. LEVERINGSOMVANG ____________________________________________________ 18
3. SPECIFICATIES________________________________________________________ 18
4. EILIGHEIDSINSTRUCTIES _________________________________________________ 19
5. UITLEG BIJ DE SYMBOLEN_________________________________________________ 20
6. EBRUIKSAANWIJZING ___________________________________________________ 20
6.1 OVERZICHT__________________________________________________________ 20
6.2 VOORAFGAAND AAN DE INBEDRIJFSTELLING _____________________________________ 20
6.2.1 ACCU LADEN _________________________________________________________ 20
6.2.2 DE POLIJSTSCHIJF MONTEREN ______________________________________________ 21
6.2.3 DE POLIJSTVACHT MONTEREN ______________________________________________ 21
6.3 POLIJSTEN __________________________________________________________ 21
6.3.1 HET POLIJSTMIDDEL AANBRENGEN___________________________________________ 21
6.3.2 HET POLIJSTMIDDEL OP DE LAK AANBRENGEN ____________________________________ 22
6.3.3 DE LAK POLIJSTEN _____________________________________________________ 22
7. NDERHOUD ENVERZORGING _______________________________________________ 22
8. INFORMATIE OVER DE BESCHERMING VAN HET MILIEU _______________________________ 22
9. CONTACTGEGEVENS ____________________________________________________ 22

19
• De gevarendriehoek markeert
alle voor de veiligheid belangrijke
aanwijzingen. Neem deze te allen
tijde in acht, anders kan lichamelijk
letsel of schade aan het apparaat het
gevolg zijn.
• Kinderenmogennietmethet apparaat
spelen.
• Reiniging en onderhoud mogen niet
zonder toezicht door kinderen worden
uitgevoerd.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet
achteloos rondslingeren. Dit kan
voor kinderen gevaarlijk speelgoed
worden!
• Gebruik dit product uitsluitend voor
het beoogde doel!
• Verander of demonteer het apparaat
niet!
• Gebruik voor uw eigen veiligheid
uitsluitend toebehoren of
reserveonderdelen die in de
gebruiksaanwijzing staan vermeld of
waarvan het gebruik door de fabrikant
wordt aanbevolen!
• Verwijder de accu uit de
polijstmachine voordat u montage-
of reinigingswerkzaamheden aan het
apparaat uitvoert.
• Zorg ervoor dat de schakelaar in de
stand „0“ staat voordat u de accu
plaatst. Zo voorkomt u onbedoeld
starten van de machine.
• Gebruik het apparaat niet als het
beschadigd is.
• Overbelast het apparaat niet.
• Verwijder de accu uit het apparaat
wanneer het buiten gebruik is.
4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Accu:
Spanning: 12V
Accucapaciteit: 2 Ah 24 Wh
Oplader:
Ingangsspanning: 230V AC, 50 Hz
Uitgangsspanning: 12V DC
Laadstroom: 2,4 A Vermogen: 50 W
Bescherm de accucontacten tegen
kortsluiting.
• Draag geschikte kleding. Draag geen
wijde kleding of sieraden. Houd het
haar, kleding en handschoenen uit
de buurt van bewegende delen. Losse
kleding, sieraden of lang haar kunnen
worden gegrepen door bewegende
onderdelen.
• Draag een veiligheidsbril.
• Het dragen van persoonlijke
beschermingsmiddelen
zoals stofmasker, slipvaste
veiligheidsschoenen of een
veiligheidshelm, afhankelijk
van hoe u de polijstmachine
gebruikt, vermindert het risico
op verwondingen.Schakel de
polijstmachine pas in als deze op het
te bewerken oppervlak ligt.
• Laat geen losse onderdelen
van de polijstspons, met name
bevestigingssnoeren, slingeren als u
de polijstmachine gebruikt. Berg de
bevestigingssnoeren op of kort deze
in. Losse, meedraaiende delen kunnen
uw vingers grijpen of vast komen te
zitten in bijv. portiergrepen.
• Werk uiterst voorzichtig in de buurt
van hoeken en scherpe randen. Het
roterende gereedschap kan stuiteren
of vastgeklemd raken. Dit veroorzaakt
verlies van controle en kan leiden tot
letsel.
• Neem de voorschriften van de
fabrikant van het polijstmiddel in
acht.
• Stel het apparaat niet bloot aan regen
of vocht.
• Reinig het apparaat na elk gebruik.
• Neem ook de veiligheidsinstructies
in de afzonderlijke paragrafen van de
gebruiksaanwijzing in acht.

20
Afb. 1: Overzicht
Voldoet aan de EG-richtlijnen
Dubbelgeïsoleerde behuizing
(beschermingsklasse II).
Apparaten met dit teken mogen
uitsluitend binnenshuis (droge
omgeving) worden gebruikt
Gebruiksaanwijzing lezen
Gebruik oogbescherming
Een elektrisch product met dit symbool
mag niet bij het huisvuil worden
gegooid
Aanduiding volgens § 17 BattG: de
eindgebruiker is wettelijk verplicht om
batterijen terug te brengen naar de
leverancier of naar een verzamelpunt
waar een correcte verwijdering kan
plaatsvinden.
5.UITLEG BIJ DE SYMBOLEN
1 - Aan-/uitschakelaar
2 - Accuvergrendeling
3 -Toerentalregelaar
4 - Laadindicator
5 - Steunschijf
6 - Oplader
7 - Laadcontrolelampjes
8 - Accu
9 - Polijstschijf
10 - Polijstvacht
6. GEBRUIKSAANWIJZING
6.1 OVERZICHT
6.2 VOORAFGAAND AAN DE
INBEDRIJFSTELLING
6.2.1 ACCU LADEN
De accu (positie 8 in het overzicht) moet voor het
opladen uit het apparaat worden verwijderd. Druk
hiertoe op de ontgrendelingsknoppen (positie 2 in
Table of contents
Languages:
Other APA Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

Worcraft PROFESSIONAL
Worcraft PROFESSIONAL DWS07-390 instruction manual

Bosch
Bosch AdvancedOrbit 18 Original instructions

Triton
Triton TSP S450 Operating and safety instructions

Powermatic
Powermatic PM2244 operating instructions

Hitachi
Hitachi SV 13YB Handling instructions

PEUGEOT
PEUGEOT EnergySand-225 using manual

Axminster
Axminster AW150BB Original instructions

Pattfield Ergo Tools
Pattfield Ergo Tools PE-430ES Original instructions

IVT
IVT BS-1010G manual

Parkside
Parkside PAHS 12 A1 Operation and safety notes

Hyundai power products
Hyundai power products HYDAP900E instruction manual

Axminster Trade
Axminster Trade AT2260BS2 Original instructions