API 99DP User manual

Read Instructions Thoroughly Before Use
SPECIFICATIONS
- 1500Watts,120Volts
CAUTION
(1 ) Have a qualified electrician install a properly grounded receptacle
outlet, acceptable for outdoor use and protected from snow and rain,
immediately adjacent to the location where the heater will be used, (2)
route the supply cord and locate the heater so as to be protected from
damage by livestock, (3) do not use extension cords, (4) inspect cord
before using, (5) unplug heater at receptacle outlet when not in use or
before removing from tank, (6) store heater indoors after winter season,
(7) heating element MUST be completely submerged while in use to
prevent risk of fire hazard, (8) do not tether unit and (9) Caution: to ensure
continued protection against electric shock hazard, connect to properly
grounded outlets only.
MAINTENANCE
Do not allow lime or other impurities in the water to build up on the
heating element.The frequency of cleaning depends directly upon the
composition of your water supply.To remove buildup, soak the heating
element in vinegar or a lime removing cleaner obtained at any farm or
hardware store. Then use a rough brush to scrub the element. Do not
use steel wool or something that will scratch the element. Inspect the
element for any cracks before reinstalling.
GROUND FAULT INTERRUPTER
Must be installed in the circuit.This is a very sensitive device that cuts off
the electrical current if there is any leakage of electricity in your water
tank. This device may be obtained from any electrician or hardware store.
WARRANTY
This de-icer is warranted 12 months from the date of purchase. If you
believe your de-icer is defective and still within the warranty period,
return it to the factory for inspection and possible replacement.The
warranty is voided if (1) the ground terminal on plug has been removed,
(2) excessive deposits have been allowed to accumulate on the heating
element, (3) there is evidence of general abuse such as animals chewing
on the cord.This warranty does not cover incidental or consequential
damage resulting from either a defect in parts, materials, or operation
failure. Some states do not allow the exclusion or limitation of the
above damages so the above limitation may not apply to you. No agent,
employee, or representative of Miller Manufacturing has any authority to
bind Miller Manufacturing to any affirmation, representation or warranty
directed towards any products bearing the Miller Manufacturing name,
except as stated herein.This warranty gives you specific legal rights.You
may also have other rights which vary from state to state.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Unscrew and remove the drain plug from the drainhole of your stock
tank. Save this plug because you will need to reinsert the drain plug
once the heating season is over and you have removed your de-icer
from the tank.
2. Remove the plastic nut from the de-icer.
3. For use in a Rubbermaid tank:
We recommend that you remove the entire drain assembly.To remove
this assembly you must first remove the plastic nut found on the
outside of your Rubbermaid tank.This nut holds the drain assembly in
place. After the nut is removed, the drain assembly can be removed.
You should remove the threaded drain assembly, plastic nut and rubber
gasket. Save these items to be reinstalled in your tank after the heating
season. If you’re using a Rubbermaid tank and have removed the drain
assembly as described above, you should choose side“B”of the nut
as shown in figure 1.You will install your de-icer with this side facing
the tank.
For all other tanks:
You will note that the nut has two sides. One side is marked side“A”
and the other is marked side ”B”.You must determine which side of the
nut to place against the drain hole.
1. Determine the correct side by placing the nut against the drain hole on
the outside of the tank.Try to fit the diameter of the raised inner ring
of each side of the nut into the inner diameter of the drain hole (see
figure 1). Choose the side that fits most snugly. This will help secure
and center the de-icer within the opening of larger drain holes found
on some tanks.
2. If the raised inner ring (on both sides of the nut) shown in figure 1 is
larger in diameter than the drain hole diameter found on your tank,
then you may use either side of this nut.This indicates that the drain
hole is small enough to allow your de-icer to remain centered within
the drain opening.
3. If the nut is“bumping”into the ground or any other surface which the
tank rests on, you must shim under the tank to raise this area.The nut
should then twist freely.
4. Be sure to leave the rubber gasket on the threaded side of the de-icer
and against the plastic plate of the heater housing.
5. Set the de-icer on the inside of the tank. Let it rest on the bottom of
the tank. The rubber gasket should be between the inside of the tank
surface and the plastic plate of the heater housing (see figure 2).
6. Insert the power cord plug through the drain hole from the inside of
the tank. When using the 99DP, depending on the diameter of the tank
drain hole, you may have to separate the cord (see figure 3) and then
reassemble it after it has passed through the drain hole. Be sure to
align the arrows located on the outer diameter of the male and female
plugs before reassembly.
7. For installation through a wide range of drain holes, the power cord of
the 99DP can be disconnected as shown in figure 3. Note that there
is a rubber sleeve which protects this connection from moisture.This
sleeve should fit tightly over this connection.This connection is
water resistant, NOT water-proof. This connection should never be
placed directly in water as electrical shock will occur!This could result
in death or injury.
8.Test to be sure that the plastic plate and rubber gasket both fit flush
against the diameter of the drain hole from the inside of the tank.
a) If the bottom of the
plastic plate is bumping
into the bottom of
the tank surface and
preventing the de-icer
from laying flush against
the drain hole-snap the
plastic strip off along
the groove as shown
in figure 4. If breaking
this strip was necessary
then you must also
take a knife and cut the
overlapping piece of gasket.
9. Insert the plastic nut onto the cord using the“slot”in the nut. The
plastic nut should be inserted so the side chosen in step #1 is facing
toward the tank surface. If you have not completed step #1, you must
do so before attempting this step.
10.Tighten the nut onto the threaded stem of the heater housing and up
against the outside tank surface. Position the nut so that the raised
ring fully inserts into the drain hole of the tank (see figure 2 and 5).
This is only necessary if you have determined that this ring is of smaller
diameter than the drain opening in your tank as tested by completing
step #2.This will stabilize the de-icer.
11.Tighten this nut‘’snug”but do not over tighten. Be sure the unit is
unable to twist in the tank.
If you are experiencing leaks:
a) Check to be sure the unit is fitting flush against the diameter of the
drain plug on the inside of the tank. See step #8.
b) Did you choose the correct size of nut? See step #1.
DRAIN PLUG DEICERS
Item # 99DP
304053
1
1
/2”
2”
FIGURE 1
Raised
inner
ring
Raised
inner
ring
FIGURE 2
Plastic
plate
Rubber
gasket Tank
surface
Plastic
nut
FIGURE 4
UP
FIGURE 3
Miller Manufacturing, Glencoe, MN 55336 USA • www.miller-mfg.com
INSTRUCTIONS FOR THE
LOCKNDRY® CORDSET
FEATURES
- Plugs into any normal 3-prong outlet
- Mates with LOCKNDRY® plugs to form a water-resistant seal
- Keeps connection from separating during use
- Second, locking nut for secure connections
INSTRUCTIONS
(1) Insert the plug into the
receptacle just as you would a
normal extension cord making
sure the plug is fully inserted.
(2) Slide the large nut forward to
engage the threads on the plug.
(3) Rotate the nut to tighten the
plug against the receptacle.
(4) Slide the second, thinner, red nut
forward to engage the threads.
(5) Rotate the red nut snugly
against the larger nut.

Lisez les directives attentivement avant d’utiliser
SPÉCIFICATIONS
- 1500Watts,120Volts
ATTENTION
(1) Demandez à un électricien qualifié d’installer une prise correctement
mise à la terre, appropriée pour usage à l’extérieur et protégée de la
neige et de la pluie, immédiatement à côté de l’endroit où le réchauffeur
sera utilisé, (2) faites passer le cordon d’alimentation et positionnez le
réchauffeur de manière à ce qu’ils soient également protégés contre les
dommages causés par le bétail, (3) n’utilisez pas de rallonge, (4) inspectez
le cordon avant de l’utiliser, (5) débranchez le réchauffeur de la prise
lorsque l’unité n’est pas utilisée ou avant de l’extraire du réservoir, (6)
ranger le réchauffeur à l’intérieur après l’hiver, (7) l’élément chauffant
DOIT être complètement submergé lorsqu’il est utilisé pour éviter les
risques d’incendie, (8) ne pas ancrer l’unité, et (9) Mise en garde : en vue
d’obtenir une protection continue contre les risques de choc électrique,
reliez uniquement à des prises adéquatement mises à la terre.
ENTRETIEN
Ne laissez pas la chaux ou d’autres impuretés dans l’eau s’accumuler sur
l’élément de chauffage. La fréquence des nettoyages dépend directement
de la composition de votre alimentation en eau. Pour éliminer
l’accumulation, faites tremper l’élément de chauffage dans du vinaigre
ou dans un nettoyant pour la chaux que vous pouvez vous procurer dans
une ferme ou une quincaillerie. Utilisez ensuite une brosse rugueuse pour
frotter l’élément. N’utilisez pas de la laine d’acier ou un autre article qui
pourrait égratigner l’élément. Examinez l’élément pour vous assurer qu’il
n’a pas de fissures avant de le réinstaller.
DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE
Doit être installé dans le circuit. Il s’agit d’un dispositif très sensible qui
coupe l’électricité en cas de fuite de courant dans le réservoir d’eau. Il est
possible de se procurer ce dispositif auprès d’un électricien ou dans une
quincaillerie.
GARANTIE
Ce dégivreur est garanti pendant 12 mois à compter de la date d’achat. Si
vous croyez que votre dégivreur est défectueux et qu’il est toujours couvert
par la période de garantie, renvoyez-le à l’usine pour une inspection et un
remplacement possible. La garantie est annulée si (1) la mise à la masse
de la fiche a été retirée, (2) une accumulation excessive de dépôts a été
laissée sur l’élément de chauffage, (3) il existe des preuves d’abus général,
comme des animaux qui ont rongé le cordon. Cette garantie ne couvre pas
les dommages consécutifs ou indirects découlant d’une défectuosité des
pièces, des matériaux ou d’une défaillance de fonctionnement. Certaines
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite des dommages ci-des-
sus, par conséquent, la limite précédente peut ne pas s’appliquer à votre
cas. Aucun agent, employé ou représentant de Miller Manufacturing n’est
autorisé à lier Miller Manufacturing à toute affirmation, représentation ou
garantie concernant tout produit portant le nom de Miller Manufacturing,
à l’exception de ce qui est indiqué aux présentes. Cette garantie vous
confère des droits légaux précis.Vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui
varient d’une province à l’autre.
DIRECTIVES D’INSTALLATION
1. Dévissez et retirez le bouchon de drainage du trou de drainage de votre
réservoir. Conservez ce bouchon, vous en aurez besoin pour le réinsérer
une fois la saison de chauffage terminée et que vous aurez retiré le
dégivreur du réservoir.
2. Retirez l’écrou de plastique du dégivreur.
3. Pour les réservoirs Rubbermaid :
Nous recommandons de retirer complètement l’ensemble de drainage.
Pour pouvoir retirer cet ensemble, vous devez d’abord retirer l’écrou de
plastique se trouvant à l’extérieur de votre réservoir Rubbermaid. Cet
écrou retient l’ensemble de drainage en place.
Une fois l’écrou enlevé, l’ensemble de drainage peut être retiré.Vous
devriez retirer l’ensemble de drainage fileté, l’écrou de plastique et le
joint de caoutchouc. Conservez ces articles qui pourront être réinstallés
dans le réservoir à la fin de la saison de chauffage.
Si vous vous servez d’un réservoir Rubbermaid et que vous avez retiré
l’ensemble de drainage tel que décrit ci-dessus, vous devriez utiliser
le côté « B » de l’écrou, comme montré dans la figure 1.Vous devrez
installer votre dégivreur en orientant ce côté vers le réservoir.
Pour tous les autres réservoirs :
Vous verrez que l’écrou présente deux côtés. Un côté porte la marque
« A » tandis que l’autre côté porte la marque « B ».Vous devez déter-
miner quel côté de l’écrou doit être placé contre le trou de drainage.
1. Déterminez le bon côté en plaçant l’écrou contre le trou de drainage
se trouvant à l’extérieur du réservoir. Essayez d’ajuster le diamètre de
l’anneau interne surélevé de chaque côté de l’écrou dans le diamètre
interne du trou de drainage (voir la figure 1). Choisissez le côté offrant
le meilleur ajustement. Cela vous aidera à fixer et centrer le dégivreur
dans l’ouverture des trous de drainage plus gros se trouvant dans
certains réservoirs.
2. Si l’anneau interne surélevé (se trouvant des deux côtés de l’écrou)
montré dans la figure 1 est plus large que le diamètre du trou de
drainage de votre réservoir, vous pouvez utiliser n’importe quel côté de
cet écrou. Cela indique que le trou de drainage est suffisamment petit
pour que le dégivreur reste centré dans l’ouverture de drainage.
3. Si l’écrou « tape » contre le sol ou toute autre surface sur laquelle le
réservoir repose, vous devez caler le réservoir pour surélever cette zone.
L’écrou devrait pouvoir alors tourner librement.
4. Assurez-vous de laisser le joint de caoutchouc sur le côté fileté du
dégivreur et contre la plaque de plastique du boîtier du réchauffeur.
5. Placez le dégivreur à l’intérieur du réservoir. Laissez-le se poser au fond
du réservoir. Le joint de caoutchouc devrait pouvoir être placé entre la
surface intérieur du réservoir et la plaque de plastique du boîtier du
réchauffeur (Voir la figure 2).
6. Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans le trou de drainage à partir
de l’intérieur du réservoir. Lorsque vous utilisez le modèle 99DP, selon
le diamètre du trou de drainage du réservoir, il se peut que vous ayez
à séparer le cordon (voir la figure 3) et le remonter après l’avoir passé
dans le trou de drainage. Assurez-vous d’aligner les
flèches se trouvant
sur le diamètre externe des fiches mâle et femelle avant de procéder
au remontage.
7. Pour procéder à l’installation à travers toute une gamme de trous
de drainage, il est possible de débrancher le cordon d’alimentation
du modèle 99DP, comme montré dans la figure 3. Notez qu’il y a un
manchon de caoutchouc qui est là pour protéger la connexion contre
l’humidité. Ce manchon devrait être bien serré sur cette connexion.
Cette connexion est
résistante à l’eau,
PAS étanche. Elle
ne devrait jamais être
placée directement
dans l’eau; cela
représente un risque
d’électrocution! Une
telle électrocution peut
causer des blessures,
voire la mort.
8. Assurez-vous que la plaque de plastique et le joint de caoutchouc sont
étroitement ajustés contre le diamètre du trou de drainage à partir de
l’intérieur du réservoir.
a) Si le bas de la plaque de
plastique touche le fond du
réservoir, empêchant ainsi le
dégivreur d’être étroitement
ajusté contre le trou de
drainage, casser la bande de
plastique le long de la rainure,
comme montré dans la figure
4. S’il était nécessaire de
briser cette bande, vous devez
également utiliser un couteau
pour couper la pièce de joint chevauchante.
9. Insérez l’écrou de plastique sur le cordon à l’aide de la « rainure”» de
l’écrou. L’écrou de plastique devrait être inséré de manière à ce que le
côté choisi à l’étape 1 soit orienté vers la surface du réservoir. Si vous
n’avez pas encore complété l’étape 1, vous devez le faire avant de
procéder.
10. Serrez l’écrou sur la tige filetée du boîtier du réchauffeur et contre
la surface extérieure du réservoir. Placez l’écrou pour que l’anneau
surélevé s’insère complètement dans le trou de drainage du réservoir
(voir les figures 2 et 5). Cela n’est nécessaire que si vous avez déterminé
que cet anneau est d’un diamètre plus petit que l’ouverture de drain-
age de votre réservoir, comme vérifié lors de l’étape 2. Cela permettra
de stabiliser votre dégivreur.
11. Serrez cet écrou à fond, sans exagérer. Assurez-vous que l’unité ne
peut pivoter dans le réservoir.
Si vous avez des problèmes de fuite :
a)Vérifiez que l’unité est étroitement serrée contre le diamètre
du bouchon de drainage se trouvant à l’intérieur du réservoir.
Reportez-vous à l’étape 8.
b) Avez-vous choisi un écrou de la bonne taille? Reportez-vous à
l’étape 1.
DÉGIVREUR DE BOUCHON DE DRAINAGE
Articles n° 99DP
304053
FIGURE 4
UP
Miller Manufacturing, Glencoe, MN 55336 USA • www.miller-mfg.com
DIRECTIVES POUR LE JEU DE
CORDONS LOCKNDRY®
CARACTÉRISTIQUES
- Se branche dans n’importe quelle fiche normale à 3 tiges
- S’accouple avec les fiches LOCKNDRY® pour former un joint hydrofuge
- Empêche la connexion de se séparer pendant l’utilisation
- Deuxième écrou de verrouillage pour des connexions sûres
CONSIGNES
(1) Insérez la fiche dans la prise com-
me vous le faites pour une rallonge
normale en vous assurant de bien
insérer la fiche.
(2) Glissez le grand écrou vers l’avant
pour enclencher les filets de la fiche.
(3) Pivotez l’écrou pour serrer la fiche
contre la prise.
(4) Glissez le second écrou rouge plus mince
vers l’avant pour enclencher les filets.
(5) Serrer l’écrou rouge étroitement
contre l’écrou plus gros.
1
1
/2”
2”
FIGURE 1
Anneau intérieur
surélevé
Anneau
intérieur
surélevé
FIGURE 2
Plaque de
plastique
Joint de
caoutchouc Surface du
réservoir
Écrou de
plastique
FIGURE 3

Lea las instrucciones detenidamente antes de usar el producto
ESPECIFICACIONES
- 1500 vatios, 120 voltios
PRECAUCIÓN
(1) Solicite a un electricista calificado que instale un tomacorriente con la
conexión a tierra adecuada, apto para usar al aire libre y con protección
contra nieve y lluvia, en un lugar contiguo al sitio donde se utilizará el
calentador, (2) tienda el cable de alimentación y ubique el calentador
de modo que estén protegidos del daño que podría ocasionarles el
ganado, (3) no utilice cables prolongadores, (4) inspeccione el cable
antes de usarlo, (5) desenchufe el calentador del tomacorriente cuando
no lo use o antes de retirarlo del tanque, (6) guarde el calentador bajo
techo después de la estación invernal, (7) rl elemento calentador DEBE
estar completamente sumergido al usarse, a fin de evitar un peligro
de incendio, (8) no ate la unidad. y (9) Precaución:, para garantizar
protección continua contra el riesgo de descargas eléctricas, conecte el
cable únicamente en tomacorrientes con la conexión a tierra adecuada.
MANTENIMIENTO
No permita que la cal u otras impurezas del agua se acumulen en la
resistencia térmica. La frecuencia de la limpieza depende directamente
de la composición del suministro de agua. Para eliminar el material
acumulado, sumerja la resistencia térmica en vinagre o en un limpiador
removedor de cal que puede adquirirse en cualquier tienda que venda
artículos para granja o ferretería. Luego utilice un cepillo de cerdas duras
para restregar la resistencia térmica. No utilice lana de acero o algún otro
elemento que raye la resistencia térmica. Antes de volver a instalarla,
revise la resistencia térmica para detectar la presencia de rajaduras.
DISYUNTOR DIFERENCIAL
Debe instalarse en el circuito. Este es un dispositivo muy sensible que
corta la corriente eléctrica si existe una fuga de electricidad en el tanque
de agua. Este dispositivo puede adquirirse a cualquier electricista o en
una ferretería.
GARANTÍA
La garantía de este descongelador se extiende por el término de 12 meses a
partir de la fecha de compra del producto. Si considera que el descongelador
que adquirió tiene algún defecto y aún se encuentra dentro del plazo de la
garantía, devuélvalo a la fábrica para su inspección y posible reemplazo. La
garantía se anula si (1) se quitó el terminal a tierra del enchufe, (2) hay una
cantidad excesiva de depósitos acumulados en la resistencia térmica, o (3) se
evidencia un uso inadecuado general, por ejemplo, si los animales masticaron
el cable. Esta garantía no cubre los daños indirectos o consecuentes que sean
el resultado de un defecto en las piezas o en los materiales, o de una falla
en el funcionamiento del dispositivo. Algunos estados no permiten excluir
o limitar los daños mencionados anteriormente de modo que es posible
que dicha limitación no se aplique a su caso. Ningún agente, empleado o
representante de Miller Manufacturing tiene autoridad para comprometer
a Miller Manufacturing con alguna afirmación, expresión o garantía dirigida
hacia cualquier producto que lleve el nombre de Miller Manufacturing,
excepto según se indica en el presente documento. Esta garantía le otorga
derechos jurídicos
específicos. Usted también podría tener otros derechos que
varían según el estado.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Desenrosque y extraiga el tapón de desagüe del orificio de desagüe del
tanque para el ganado. Guarde este tapón porque necesitará colocarlo
nuevamente una vez finalizada la estación invernal, cuando extraiga el
descongelador del tanque.
2. Extraiga la tuerca de plástico del descongelador.
3. Para usar en tanques Rubbermaid:
Recomendamos extraer todo el conjunto de desagüe. Para extraer
este conjunto, en primer lugar debe remover la tuerca de plástico
en la parte exterior del tanque Rubbermaid. Esta tuerca mantiene
inmovilizado el conjunto de desagüe.
Después de extraer la tuerca podrá remover el conjunto de desagüe. Debe
remover el conjunto de desagüe roscado, la tuerca de plástico y la junta
de caucho. Conserve estos artículos para instalarlos de nuevo en el
tanque después de la estación invernal.
Si utiliza un tanque Rubbermaid y ha removido el conjunto de desagüe,
como se describe arriba, debe elegir el lado“B”de la tuerca, como se
ilustra en la figura 1. Instalará el descongelador con este lado orientado
hacia el tanque.
Para los demás tanques:
Observará que la tuerca tiene dos lados. Uno de ellos está marcado con
la letra“A”y el otro, con la letra“B”. Debe determinar qué lado de la
tuerca colocar contra el orificio de desagüe.
1. Para determinar el lado correcto, coloque la tuerca contra el orificio de
desagüe, en la parte exterior del tanque.Trate de introducir el diámetro
del anillo interno en relieve de cada lado de la tuerca en el diámetro
interno del orificio de desagüe (vea la figura 1).
Elija el lado que se
adapte mejor. Esto le ayudará a inmovilizar y centrar el descongelador
en la abertura de los orificios de desagüe más grandes de algunos
tanques.
2. Si el diámetro del anillo interno en relieve (en ambos lados de la
tuerca) ilustrado en la figura 1 es más grande que el diámetro del
orificio de desagüe del tanque, puede usar indistintamente ambos
lados de esta tuerca. Esto indica que el diámetro del orificio de
desagüe es suficientemente pequeño como para mantener centrado el
descongelador en la abertura de desagüe.
3. Si la tuerca“golpea”con el suelo u otra superficie sobre la que está
apoyado el tanque, debe colocar suplementos debajo del tanque para
elevar esta zona. Así la tuerca podrá girar libremente.
4. Asegúrese de dejar la junta de caucho en el lado roscado del
descongelador y contra la placa de plástico de la cubierta del
calentador.
5. Coloque el descongelador dentro del tanque. Apóyelo en el fondo
del tanque. La junta de caucho debe estar entre la superficie interna
del tanque y la placa de plástico de la cubierta del calentador (vea la
figura 2).
6. Introduzca el enchufe del cable de alimentación por el orificio de desagüe
desde la parte interior del tanque. Si utiliza el modelo n.° 99DP, según el
diámetro del orificio de desagüe del tanque, tal vez deba separar el cable
(vea la figura 3) y armarlo de nuevo después de pasarlo por el orificio de
desagüe. Asegúrese de alinear las flechas en el diámetro exterior de los
conectores macho y hembra antes de armar el cable de nuevo.
7. Para instalarlo en una gran variedad de orificios de desagüe, el cable
de alimentación del modelo n.° 99DP se puede desconectar, como se
ilustra en la figura 3.Tenga en cuenta que hay un manguito de caucho
que protege esta conexión contra la humedad. Este manguito debe
quedar bien ceñido sobre esta conexión. Esta conexión es resistente
al agua, NO es hermética. ¡Nunca sumerja esta conexión en agua
ya que producirá una
descarga eléctrica! Esto
puede causar lesiones
graves o mortales.
8. Pruebe la conexión para
asegurarse de que la
placa de plástico y la
junta de caucho queden
a ras contra el diámetro
del orificio de desagüe
en la parte interior del
tanque.
a) Si la base de la placa de plástico golpea contra la base de la superficie
del tanque y no permite que el descongelador quede apoyado a ras
contra el orificio de desagüe, desprenda la banda de plástico a lo largo
de la ranura, como se
ilustra en la figura 4. Si
debió romper esta banda,
también debe usar una
navaja para cortar el trozo
de junta que se solapa.
9. Introduzca la tuerca de
plástico por el cable
utilizando la“ranura”en
la tuerca. La tuerca de
plástico se debe introducir
de modo que el lado
elegido en el paso 1
quede orientado hacia la superficie del tanque. Si todavía no completó
el paso 1, debe hacerlo ahora, antes de continuar con este paso.
10. Apriete la tuerca al eje roscado de la cubierta del calentador y contra la
superficie exterior del tanque. Coloque la tuerca de modo que el anillo
en relieve se introduzca completamente en el orificio de desagüe del
tanque (vea las figuras 2 y 5). Esto solo es necesario si determinó que el
diámetro de este anillo es más pequeño que la abertura de desagüe del
tanque, como probó en el paso 2. Esto estabilizará el descongelador.
11. Apriete esta tuerca para que quede“ceñida”, pero no lo haga en exceso.
Asegúrese de que la unidad no pueda moverse dentro del tanque.
Si hay pérdidas:
a) Pruebe la conexión para asegurarse de que la unidad esté apoyada a
ras contra el diámetro del tapón de desagüe dentro del tanque. Vea
el paso 8.
b) ¿Eligió la tuerca del tamaño correcto?Vea el paso 1.
DESCONGELADORES PARATAPÓN DE DESAGÜE
Artículos N.° 99DP
304053Miller Manufacturing, Glencoe, MN 55336 USA • www.miller-mfg.com
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE
CONECTOR LOCKNDRY®
CARACTERÍSTICAS
- Se enchufa en cualquier tomacorriente normal para 3 clavijas
- Se acopla a los enchufes LOCKNDRY® formando un sello resistente
al agua
- Evita la desconexión del dispositivo durante el uso
- Cuenta con una segunda contratuerca para conexiones seguras
INSTRUCCIONES
(1) Introduzca el enchufe en el
tomacorriente, del mismo modo que
lo haría con un cable prolongador
normal; asegúrese de que quede bien
enchufado.
(2) Deslice la tuerca grande hacia
adelante, enroscándola sobre el
enchufe.
(3) Gire la tuerca para apretar el
enchufe contra el receptáculo.
(4) Deslice la segunda tuerca, más fina,
de color rojo, enroscándola.
(5) Gire la tuerca de color rojo hasta
apretarla bien contra la tuerca más
grande.
1
1
/2”
2”
FIGURA 1
Anillo interior en
relieve
Anillo interior
en relieve
FIGURA 2
Placa de plástico
Junta de
caucho Superficie del
tanque
Tuerca de
plástico
FIGURA 4
UP
FIGURA 3
Table of contents
Languages:
Popular Heating System manuals by other brands

Master
Master BV 77E Technical data

Oxygen
Oxygen X-Air V200E Installation and operation manual

Venmar
Venmar 6LC Installation, operation and service instructions

BLAUBERG
BLAUBERG KOMFORT Ultra L 250-H user manual

Aereco
Aereco DXA 230 REFERENCE Installation and maintenance instruction

Lindab
Lindab RHR-CF Quick user guide

Napoleon
Napoleon NZ62CH installation instructions

Lifebreath
Lifebreath 350DCS Operation and installation manual

Daikin
Daikin VRV IV+ Installer and user reference guide

Heatese
Heatese 80 Installation, Commissioning and Instruction manual

Baxi
Baxi Main 12 HE User's guide and important warranty information

Immergas
Immergas 3.031483 Instruction and warning book