manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. APRILIA
  6. •
  7. Engine
  8. •
  9. APRILIA 655/97 Operating instructions

APRILIA 655/97 Operating instructions

This manual suits for next models

1

Other APRILIA Engine manuals

APRILIA M192M Instruction manual

APRILIA

APRILIA M192M Instruction manual

APRILIA YP 250 4T User manual

APRILIA

APRILIA YP 250 4T User manual

APRILIA 122 Instruction manual

APRILIA

APRILIA 122 Instruction manual

APRILIA V990 User manual

APRILIA

APRILIA V990 User manual

APRILIA C361M Instruction manual

APRILIA

APRILIA C361M Instruction manual

APRILIA Air-injection 50 cc User manual

APRILIA

APRILIA Air-injection 50 cc User manual

Popular Engine manuals by other brands

Nakanishi EM-3030T Operation manual

Nakanishi

Nakanishi EM-3030T Operation manual

Siemens COMBIMASTER CM12 operating instructions

Siemens

Siemens COMBIMASTER CM12 operating instructions

Bosch Rexroth Hagglunds CA Series Installation and maintenance manual

Bosch

Bosch Rexroth Hagglunds CA Series Installation and maintenance manual

Hyundai H170VC manual

Hyundai

Hyundai H170VC manual

Graco 273199 repair parts

Graco

Graco 273199 repair parts

MOTO GUZZI BREVA V1100 Workshop manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI BREVA V1100 Workshop manual

Dualsky Track & Field Z5 instruction manual

Dualsky

Dualsky Track & Field Z5 instruction manual

Rotax 125 senior MAX evo installation manual

Rotax

Rotax 125 senior MAX evo installation manual

Kohler K361 Service manual

Kohler

Kohler K361 Service manual

MTD OHV Series user guide

MTD

MTD OHV Series user guide

Mercury D4.2L D-Tronic manual

Mercury

Mercury D4.2L D-Tronic manual

Perkins 1206E-E66TA Operation and maintenance manual

Perkins

Perkins 1206E-E66TA Operation and maintenance manual

Skov DA 174 Technical user guide

Skov

Skov DA 174 Technical user guide

Rotax 915 i A SERIES Maintenance manual

Rotax

Rotax 915 i A SERIES Maintenance manual

AL-KO PRO 350 Instructions for use

AL-KO

AL-KO PRO 350 Instructions for use

MTU 12 V 4000 Lx4 operating instructions

MTU

MTU 12 V 4000 Lx4 operating instructions

Nanni N3.30 Workshop manual

Nanni

Nanni N3.30 Workshop manual

Nanni N5.160 CR2 Operator's manual

Nanni

Nanni N5.160 CR2 Operator's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1 - 1997 TYPE 655
Manuale d’officina
Reparaturhandbuch
Repair Manual
Tipo, Typ, Type
655/97
655 EFI
Versione albero a gomiti con boccole
Version ith crankshaft bushings
Ausführung mit Kurbelbuchsen
933
APRILIA
part # 8140139
WWW.PlanDeGraissage.ORG
2 - 1997 TYPE 655
0REFAZIONE
Il presente manuale contiene i dati e le istruzioni essenziali per
una manutenzione e riparazione quali icata del motore ROTAX
tipo 655/97 e tipo 655 EFI modello 2001, e si basa sulle cono-
scenze disponibili al momento della sua edizione.
▲Avviso. Dove non speci icato, il testo è ri erito ad en-
trambi i modelli.
Le varianti speci iche di un motore sono evi-
denziate e precedute dai simboli:
–õ = ROTAX 655/97;
–ù = ROTAX 655 EFI modello 2001.
La ditta BOMBARDIER- ROTAX si riserva il diritto di apportare
modi iche tecniche al motore alla luce di ulteriori sviluppi senza
aggiornare contemporaneamente il manuale.
Una riparazione quali icata richiede l'utilizzo di ricambi originali,
degli attrezzi speci ici, dei dispositivi di sicurezza, delle guarni-
zioni di tenuta e dei lubri icanti prescritti.
Tutte le indicazioni e procedure del presente manuale di o icina
sono state elaborate sulla base delle cognizioni e delle espe-
rienze più aggiornate, escludendo tuttavia qualsiasi responsabi-
lità. La ditta si riserva inoltre il diritto di apportare modi iche tec-
niche e la possibilità di errori.
La riproduzione, la traduzione o copie anche parziali del presen-
te manuale sono possibili solo con l'autorizzazione scritta di:
Prima edizione: settembre 1997
Ristampa: ottobre 2001
Prodotto e stampato da:
editing division
Soave (VERONA) - Italia
tel. +39 045.7611911
ax +39 045.7612241
E-mail: customer@stp.it
www.stp.it
per conto di:
aprilia s.p.a. Divisione Ricambi
via Noalese, 156 - 30036 Santa Maria di Sala (VE) - Italia
tel. +39 041.5786101
ax +39 041.5786100
www.aprilia.com
www.serviceaprilia.com
6ORWORT
Das vorliegende Handbuch, welches sich au die Kenntnisse
zum Zeitpunkt seiner Ausgabe unterstützt, enthält wesentliche
Angaben und Anweisungen ür eine achgerechte Wartung bzw.
Reparatur des ROTAX-Motors Typ 655/97 und Typ 655 EFI Mo-
dell 2001.
▲Achtung. Falls nicht anders angegeben, bezieht sich
der Text au beide Motorversionen.
Die spezi ischen Motorversionen werden mit
entsprechenden Symbolen davor hervorge-
hoben:
–õ = ROTAX 655/97;
–ù = ROTAX 655 EFI Modell 2001.
Die Firma BOMBARDIER-ROTAX behält sich alle Rechte vor,
im Zuge der Weiter-entwicklung technische Änderungen am
Motor vorzunehmen, ohne gleichzeitig dieses Reparatur-Hand-
buch entsprechend zu ergänzen.
Eine achgerechte Reparatur setzt die Verwendung von Origi-
nal-Ersatzteilen sowie die Verwendung der vorgeschriebenen
Spezialwerkzeuge, Sicherungs-, Dicht- und Schmiermittel vo-
raus.
Alle Angaben und Vorgangsweisen in diesem Reparaturhand-
buch wurden nach bestem Wissen und Gewissen, jedoch unter
Ausschluß jeglicher Ha tung, erstellt. Alle Rechte sowie technis-
che Änderungen und Irrtum vorbehalten.
Nachdruck, Übersetzungen oder Verviel ältigungen, auch aus-
zugsweise, nur mit schri tlicher Genehmigung durch
Erste Ausgabe: September 1997
Neuausgabe: Oktober 2001
Hergestellt und gedruckt von:
editing division
Soave (VERONA) - Italien
tel. +39 045.7611911
ax +39 045.7612241
E-mail: [email protected]
www.stp.it
im Au trag von:
aprilia s.p.a. Divisione Ricambi
via Noalese, 156 - 30036 Santa Maria di Sala (VE) - Italia
tel. +39 041.5786101
ax +39 041.5786100
www.aprilia.com
www.serviceaprilia.com
0REFACE
This manual contains the essential data and instructions or
quali ied service and maintenance o engine ROTAX type 655/
97 and type 655 EFI model 2001 and is based on the knowledge
available at the moment o its publication.
▲Warning. I not speci ied otherwise, the text re ers to
both models.
The speci ic variants o an engine are
marked and preceded by the symbols:
–õ = ROTAX 655/97;
–ù = ROTAX 655 EFI model 2001.
BOMBARDIER-ROTAX reserves the right to make technical
modi ications to the engine in view o urther development wi-
thout updating this manual.
A pro essional repair requires the use o genuine spare parts as
well as the employment o the speci ied securing, sealing and lu-
bricating agents.
All data and procedures in this Repair Manual are described to
the best o our knowlege, however excluding any liability.
We reserve all rights including technical modi ication and possi-
bility o errors.
Reprinting, translation or copies, in whole or in part, authorized
only a ter written permission by:
First edition: september 1997
Reprint: october 2001
Produit et imprimé par:
editing division
Soave (VERONA) - Italie
tel. +39 045.7611911
ax +39 045.7612241
E-mail: custom[email protected]
www.stp.it
Pour le compte de:
aprilia s.p.a. Divisione Ricambi
via Noalese, 156 - 30036 Santa Maria di Sala (VE) - Italia
tel. +39 041.5786101
ax +39 041.5786100
www.aprilia.com
www.serviceaprilia.com
WWW.PlanDeGraissage.ORG
3 - 1997 TYPE 655
).$)#%
pag.
Prefazione ......................................................................... 2
INDICE ................................................................................ 3
Informazioni importanti .............................................. 6
Simboli ricorrenti ................................................................. 6
Precauzioni e misure di sicurezza generali ........................ 6
Prospetto componenti ......................................................... 9
Posizione del numero motore ............................................. 9
Circuito di lubri icazione .................................................... 10
Circuito di ra reddamento ................................................ 11
Dati tecnici õ ............................................................. 12
Dati tecnici ù ............................................................. 14
Tabella di manutenzione õ .......................................... 16
Tabella di manutenzione ù .......................................... 17
Premessa alla manutenzione e riparazione ...................... 17
Indicazioni generali
per lavori di manutenzione e riparazione .......................... 18
Attrezzatura speciale, dispositivi,
guarnizioni e lubri icanti .................................................... 29
õ Coppie di serraggio,
dispositivi di sicurezza, lubri icanti .................................... 34
ù Coppie di serraggio,
dispositivi di sicurezza, lubri icanti .................................... 38
Smontaggio del motore ............................................ 58
Smontaggio motore .......................................................... 58
Installazione del motore
sul cavalletto di montaggio ............................................... 59
Scomposizione del motore ..................................... 60
Smontaggio dello starter elettrico ..................................... 60
Smontaggio del coperchio valvole .................................... 60
Posizionamento al punto morto superiore
dell’albero a gomiti ............................................................ 61
Smontaggio della testa cilindro, del cilindro
e dell’azionamento valvola ................................................ 62
Smontaggio del pistone .................................................... 63
Smontaggio dell’impianto di accensione ........................... 64
Smontaggio dello starter elettrico ..................................... 65
Smontaggio del pignone per catena ................................. 65
Smontaggio e montaggio della guarnizione ad anello
per l’albero secondario ..................................................... 66
Smontaggio del coperchio rizione .................................... 66
Smontaggio della rizione e dell’azionamento primario .... 67
).(!,436%2:%)#(.)3
Siehe
Vor ort ............................................................... 2
INHALTSVERZEICHNIS....................................... 3
Wichtige Informationen .............................................. 6
Wiederkehrende Symbole .................................................. 6
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitsbestim-
mungen ............................................................................... 6
Bauelemente - Übersicht .................................................... 9
Motornummer - Lage .......................................................... 9
Schmierölkreislau ............................................................ 10
Kühlkreislau ..................................................................... 11
Technische Daten õ .............................................. 12
Technische Daten ù .............................................. 14
Wartungstabelle õ .................................................... 20
Wartungstabelle ù .................................................... 21
Voraussetzung zur Wartung und Reparatur ..................... 21
Allgemeine Ver ahrenshinweise bei Wartungs- und Repara-
turarbeiten ......................................................................... 22
Spezial-Werkzeuge, Vorrichtungen, Dicht- und
Schmiermittel .................................................................... 31
õ Anzugsdrehmomente, Sicherungsmittel,
Schmiermittel .................................................................... 42
ù Anzugsdrehmomente, Sicherungsmittel,
Schmiermittel .................................................................... 46
Motor Ausbau ................................................................ 58
Motor ausbauen ................................................................ 58
Motor au Montagebock übernehmen ............................... 59
Motor zerlegen .............................................................. 60
Elektrostarter ausbauen .................................................... 60
Ventildeckel ausbauen ...................................................... 60
OT-Stellung der Kurbelwelle ............................................. 61
Zylinderkop , Zylinder und Ventiltrieb ausbauen ............... 62
Kolben ausbauen .............................................................. 63
Zündanlage ausbauen ...................................................... 64
E-Starter-Trieb ausbauen ................................................. 65
Kettenrad ausbauen ......................................................... 65
Wellendichtring der Hauptwelle aus- und einbauen ......... 66
Kupplungsdeckel ausbauen .............................................. 66
Kupplung und Primärtrieb ausbauen ................................ 67
Steuertrieb ausbauen ....................................................... 68
Drehzählerantrieb ausbauen (nur Aus ührung Enduro) .... 69
4!",%/&#/.4%.43
p.
Preface ............................................................................... 2
TABLE OF CONTENTS ................................................ 3
Important Information ........................................ 6
Repeating symbols ............................................................. 6
General precaution and sa ety in ormation ......................... 6
Engine components ............................................................ 9
Engine number — location .................................................. 9
Lubrication system ............................................................ 10
Cooling circuit ................................................................... 11
Technical Data õ ........................................... 12
Technical Data ù ........................................... 14
Maintenance schedule õ ........................................... 24
Maintenance schedule ù ........................................... 25
Requirements or maintenance and engine repair ............ 25
General notes to procedure o maintenance and
repair work ........................................................................ 26
Special tools, securing-, sealing- and
lubrication agents .............................................................. 33
õ Tightening torques, securing and
lubricating agents .............................................................. 50
ù Tightening torques, securing and
lubricating agents .............................................................. 54
Removal of the engine ...................................... 58
Engine removal ................................................................. 58
Setting up engine on trestle .............................................. 59
Engine disassembly .......................................... 60
Electric starter — removal ................................................. 60
Valve cover — removal ..................................................... 60
Cranksha t top dead centre — positioning ........................ 61
Cylinder head, cylinder, valve train — disassembly .......... 62
Piston — removal .............................................................. 63
Ignition unit — disassembly .............................................. 64
Electric starter drive — removal ........................................ 65
Chain sprocket — removal ................................................ 65
Oil seal o the main sha t — removal and re itting ............ 66
Clutch cover — removal .................................................... 66
Clutch and primary drive — disassembly .......................... 67
Camsha t drive — disassembly ........................................ 68
Rev-counter drive (only engine version Enduro) ............... 69
Oil pump drive — disassembly ......................................... 69
Crankcase — splitting ....................................................... 70
Cranksha t an balance sha t — removal ........................... 72
Gearshi t and gearbox — disassembly ............................. 72
Removal the chain tensioner ............................................ 73
WWW.PlanDeGraissage.ORG
4 - 1997 TYPE 655
Smontaggio del meccanismo di comando
della catena di distribuzione ............................................. 68
Smontaggio del meccanismo contagiri
(solo versione Enduro) ...................................................... 69
Smontaggio del meccanismo della pompa dell’olio .......... 69
Smontaggio del basamento .............................................. 70
Smontaggio dell’albero a gomiti e del contralbero ............ 72
Smontaggio del cambio .................................................... 72
Rimozione del tendicatena ............................................... 73
Basamento ........................................................................ 74
Montaggio e smontaggio dei cuscinetti a s era ................. 75
Calcolo del gioco radiale
dei cuscinetti dell’albero a gomiti ...................................... 77
Smontaggio e montaggio
dei cuscinetti dell’albero a gomiti ...................................... 78
Semicarter lato magnete ................................................... 79
Semicarter lato rizione ..................................................... 81
Pompe dell’olio ................................................................. 83
Albero a gomiti .................................................................. 85
Albero a gomiti - alimentazione olio di lubri icazione ........ 86
Pulizia dell’albero a gomiti ................................................ 86
Contralbero ....................................................................... 87
Ingranaggio doppio contralbero ........................................ 88
Trasmissione .................................................................... 90
Cambio ............................................................................. 93
Meccanismo di comando della catena di distribuzione ..... 94
Catena della distribuzione ................................................ 94
Pattino tendicatena, guidacatena
e ammortizzatore catena .................................................. 95
Azionamento pompa dell’olio ............................................ 95
Azionamento primario e rizione ....................................... 96
Coperchio della rizione .................................................... 99
Albero del contagiri ......................................................... 100
Pompa dell’acqua ........................................................... 101
Termostato ...................................................................... 102
Cilindro ............................................................................ 103
Pistone, spinotto ............................................................. 104
Testa cilindro .................................................................. 106
Guidavalvola ................................................................... 107
Sede di valvola riportata ................................................. 110
Valvole ............................................................................ 111
Molle per valvola ............................................................. 111
Montaggio delle valvole nella testa cilindro .................... 112
Albero a camme .............................................................. 113
Decompressore centri ugo .............................................. 114
Bilanciere ........................................................................ 115
Coperchio valvole ........................................................... 115
Azionamento dello starter elettrico ................................. 116
Impianto di accensione ................................................... 120
Impianto di accensione - Schema elettrico ..................... 121
Ölpumpenantrieb ausbauen ............................................. 69
Kurbelgehäuse trennen .................................................... 70
Kurbel- und Ausgleichswelle ausbauen ............................ 72
Schaltung und Getriebe ausbauen ................................... 72
Kettenspanner abmontieren ............................................. 73
Kurbelgehäuse .................................................................. 74
Kugellager ein- und ausbauen .......................................... 75
Kurbelwellenlager - Radialspiel ermitteln .......................... 77
Kurbelwellenlager aus-und einbauen ............................... 78
Magnetseitige Gehäusehäl te ........................................... 79
Kupplungsseitige Gehäusehäl te ...................................... 81
Ölpumpen ......................................................................... 83
Kurbelwelle ....................................................................... 85
Kurbelwelle - Schmierölversorgung .................................. 86
Kurbelwelle reinigen ......................................................... 86
Ausgleichswelle ................................................................ 87
Ausgleichstrieb ................................................................. 88
Getriebe ............................................................................ 90
Schaltung .......................................................................... 93
Steuertrieb ........................................................................ 94
Steuerkette ....................................................................... 94
Kettenspannku e, Ketten ührung und Kettendämp er ....... 95
Ölpumpenantrieb .............................................................. 95
Primärtrieb und Kupplung ................................................. 96
Kupplungsdeckel .............................................................. 99
Drehzählerwelle .............................................................. 100
Wasserpumpe ................................................................. 101
Thermostat ...................................................................... 102
Zylinder ........................................................................... 103
Kolben, Kolbenbolzen ..................................................... 104
Zylinderkop .................................................................... 106
Ventil ührung ................................................................... 107
Ventilsitzringe ................................................................. 110
Ventile ............................................................................. 111
Ventil edern ..................................................................... 111
Ventile in den Zylinderkop einsetzen ............................. 112
Nockenwelle ................................................................... 113
Fliehkra t-Dekompressor ................................................ 114
Kipphebel ........................................................................ 115
Ventildeckel .................................................................... 115
Elektro-Starter-Trieb ....................................................... 116
Zündanlage ..................................................................... 120
Zündanlage — Schaltplan .............................................. 121
Zünderdeckel .................................................................. 124
Zündkerze ....................................................................... 124
Kettenrad ........................................................................ 125
Elektrostarter .................................................................. 125
Motor zusammenbauen .......................................... 127
Kurbelgehäuse komplettieren ......................................... 127
Crankcase ......................................................................... 74
Ball bearing — removal and itting .................................... 75
Cranksha t bearing — radial clearance ............................. 77
Cranksha t bearing — removal and itting ......................... 78
Crankcase hal — magneto side ....................................... 79
Crankcase hal — clutch side ........................................... 81
Oil pumps .......................................................................... 83
Cranksha t ........................................................................ 85
Cranksha t — lubrication ................................................... 86
Cranksha t — cleaning ...................................................... 86
Balance sha t .................................................................... 87
Balance drive .................................................................... 88
Gearbox ............................................................................ 90
Gearshi t mechanism ........................................................ 93
Camsha t drive .................................................................. 94
Camsha t chain ................................................................. 94
Chain tensioner guide, chain guide und chain damper ..... 95
Oil pump drive ................................................................... 95
Primary drive and clutch ................................................... 96
Clutch cover ...................................................................... 99
Rev. counter sha t ........................................................... 100
Water pump .................................................................... 101
Thermostat ...................................................................... 102
Cylinder ........................................................................... 103
Piston, piston pin ............................................................ 104
Cylinder head .................................................................. 106
Valve guides ................................................................... 107
Valve seats ..................................................................... 110
Valves ............................................................................. 111
Valve springs .................................................................. 111
Valves — itting in cylinder head ..................................... 112
Camsha t ........................................................................ 113
Centri ugal decompressor ............................................... 114
Rocker arms .................................................................... 115
Valve cover ..................................................................... 115
Electric starter drive ........................................................ 116
Ignition unit ..................................................................... 120
Ignition unit — wiring diagram ......................................... 121
Ignition cover .................................................................. 124
Spark plug ....................................................................... 124
Final drive sprocket ......................................................... 125
Electric starter ................................................................. 125
Engine reassembly ......................................... 127
Crankcase — completing ................................................ 127
Cranksha t and balance sha t — installation ................... 129
Cranksha t and balance sha t — readjusting .................. 130
Gear sha ts — installation ............................................... 131
Gearshi t mechanism — installation ............................... 131
Gearshi t mechanism — check ....................................... 133
Crankcase — reassembly ............................................... 134
Camsha t drive — installation ......................................... 136
Oil pump drive — installation .......................................... 138
Rev. counter drive — installation (only ENDURO) .......... 139
Clutch — installation ....................................................... 139
WWW.PlanDeGraissage.ORG
5 - 1997 TYPE 655
Coperchio dell’accensione .............................................. 124
Candela di accensione ................................................... 124
Pignone per catena ......................................................... 125
Starter elettrico ............................................................... 125
Montaggio del motore ............................................. 127
Completamento del basamento ...................................... 127
Montaggio dell’albero a gomiti e del contralbero ............ 129
Regolazione distanza albero a gomiti-contralbero .......... 130
Montaggio dell’albero di trasmissione ............................. 131
Montaggio del cambio ..................................................... 131
Veri ica del cambio ......................................................... 133
Montaggio del basamento .............................................. 134
Montaggio del meccanismo di comando
della distribuzione ........................................................... 136
Montaggio dell’azionamento pompa dell’olio .................. 138
Montaggio dell’azionamento contagiri (solo ENDURO) .. 139
Montaggio della rizione .................................................. 139
Montaggio del pistone ..................................................... 141
Montaggio del cilindro ..................................................... 142
Montaggio della testa cilindro ......................................... 143
Montaggio degli alberi a camme
e regolazione del gioco valvole ....................................... 144
Regolazione del meccanismo di comando ..................... 148
Montaggio del tendicatena .............................................. 149
Montaggio del coperchio valvole .................................... 150
Regolazione del tendicatena di distribuzione ................. 151
Montaggio del coperchio rizione .................................... 151
Fissaggio del pignone della catena ................................ 154
Montaggio dell’azionamento starter elettrico .................. 154
Montaggio dell’impianto di accensione ........................... 155
Montaggio dello starter elettrico ...................................... 158
Montaggio del motore ............................................. 159
S iato circuito dell’olio ..................................................... 160
Controllo della pressione dell’olio ................................... 161
Individuazione guasti ...................................................... 162
INDICE ALFABETICO .............................................. 186
Kurbelwelle und Ausgleichswelle einbauen .................... 129
Kurbel- und Ausgleichswelle ausdistanzieren ................ 130
Getriebewellen einbauen ................................................ 131
Schaltung einbauen ........................................................ 131
Schaltung überprü en ..................................................... 133
Kurbelgehäuse zusammenbauen ................................... 134
Steuertrieb einbauen ...................................................... 136
Ölpumpenantrieb einbauen ............................................ 138
Drehzählerantrieb einbauen (nur ENDURO) .................. 139
Kupplung einbauen ......................................................... 139
Kolben einbauen ............................................................. 141
Zylinder einbauen ........................................................... 142
Zylinderkop einbauen .................................................... 143
Nockenwellen einbauen und Ventilspiel einstellen ......... 144
Steuertrieb einstellen ...................................................... 148
Kettenspanner einbauen ................................................. 149
Ventildeckel einbauen ..................................................... 150
Steuerkettenspanner einstellen ...................................... 151
Kupplungsdeckel einbauen ............................................. 151
Kettenritzel be estigen .................................................... 154
Elektrostarter-Trieb einbauen ......................................... 154
Zündanlage einbauen ..................................................... 155
Elektrostarter einbauen ................................................... 158
Motor einbauen .......................................................... 159
Ölkreislau entlü ten ........................................................ 160
Öldruck überprü en ......................................................... 161
Fehlersuche .................................................................... 170
INDEX .............................................................................. 186
Piston — installation ....................................................... 141
Cylinder — installation .................................................... 142
Cylinder head — installation ........................................... 143
Camsha t installation and valve play adjustment ............ 144
Camsha t drive — adjustment ......................................... 148
Camsha t chain tensioner — installation ......................... 149
Valve cover — installation ............................................... 150
Camsha t chain tensioner — adjustment ........................ 151
Clutch cover — installation ............................................. 151
Final drive sprocket — astening ..................................... 154
Electric starter drive — installation .................................. 154
Ignition unit — installation ............................................... 155
Electric starter — installation .......................................... 158
Engine installation .......................................... 159
Oil circuit — venting ........................................................ 160
Oil level — check ............................................................ 161
Trouble shooting ............................................................. 178
INDEX .............................................................................. 186
WWW.PlanDeGraissage.ORG
6 - 1997 TYPE 655
)NFORMAZIONIIMPORTANTI
3IM OLIRICORRENTI
Il presente manuale di o icina mette in evidenza le indicazioni
per la sicurezza ed in ormazioni a idabili attraverso le parole e
i simboli di seguito elencati, da rispettare scrupolosamente.
▲Avviso: il mancato rispetto delle avvertenze può pro-
vocare lesioni o la morte del conducente, del
meccanico addetto alla manutenzione o di
terzi.
■Attenzione: questa dicitura indica speci iche misure di si-
curezza da osservare per evitare danni al
motore. Il mancato rispetto può creare circo-
stanze pericolose per la salute.
◆Nota: in ormazioni utili per realizzare e spiegare
più acilmente determinati procedimenti.
●:Indica un'operazione di lavoro.
➩:Indica un'operazione di controllo.
0RECAUZIONIEMISUREDISICUREZZA
GENERALI
■Attenzione: Il motore è previsto solo per l'uso su veicoli
della casa produttrice aprilia.
Qualsiasi applicazione estranea a tale pre-
scrizione è considerata non con orme e solle-
va il produttore da responsabilità per i danni ri-
sultanti.
■Attenzione: Le in ormazioni e le istruzioni per la sicurez-
za contenute nel manuale di o icina si basa-
no su dati ed esperienze che il tecnico può
applicare in condizioni di lavoro normali.
Queste direttive sono integrazioni utili e ne-
cessarie per la preparazione, ma non posso-
no mai sostituire la specializzazione teorica e
pratica.
7ICHTIGE)NFORMATIONEN
7IEDERKEHRENDE3YM OLE
Dieses Reparaturhandbuch betont Sicherheitshinweise und
gewisse In ormationen durch olgende Worte und Symbole die
unbedingt beachtet werden müssen.
▲Warnung: Nichtbeachtung der Warnung kann zu Verle-
tzungen oder zum Tod des Fahrers, War-
tungsmechanikers oder anderer, dritter Per-
sonen ühren.
■Achtung: Unter Achtung sind besondere Vorsichtsmaßna-
hmen au ge ührt, die eingehalten werden müs-
sen, um Beschädigungen am Motor zu verhin-
dern. Bei Nichtbeachtung könnte es unter Ums-
tänden zu gesundheitlichen Schäden ühren.
◆Hin eis: : Nützliche In ormationen, um bestimmte Vor-
gänge ein acher zu gestalten bzw. zu erläu-
tern.
●: Kennzeichnet einen Arbeitsschritt.
➩: Kennzeichnet einen Prü schritt.
!LLGEMEINE6ORSICHTSMANAHMENUND
3ICHERHEITS ESTIMMUNGEN
■Warnung: Der Motor ist nur ür die Verwendung in Moto-
rrädern des Motorradherstellers aprilia vor-
gesehen. Jeder darüber
hinausgehender Einsatz gilt als nicht bestim-
mungsgemäß, und der Hersteller ha tet nicht
ür daraus resultierende Schäden.
■Achtung: Die im Reparaturhandbuch gegebenen In or-
mationen und Sicherheitshinweise basieren
au Daten und Er ahrungen, die ür den Fa-
chmann unter normalen Arbeitsbedingungen
als anwendbar gelten. Die im Reparaturhan-
dbuch gegebenen Richtlinien sind sinnvolle
und notwendige Ergänzungen zu Schulun-
gen, können aber keines alls achgerechte,
theoretische und praktische Unter-weisun-
gen ersetzen.
)MPORTANT)NFORMATION
2EPEATINGSYM OLS
Pay attention without ail to the ollowing symbols throughout the
Manual emphasizing particular in ormation:
▲Warning: Identi ies and instruction, which i not ol-
lowed may cause injury or endanger the li e
or the rider, mechanic or third party.
■Attention: Denotes an instruction which i not ollowed
may sevevely damage the engine. Noncom-
pliance might lead under certain conditions
to health hazards.
◆Note: In ormation use ul or better execution and
understanding o instructions.
●: Denotes a working operation
➩: Denotes a checking operation
'ENERALPRECAUTIONANDSAFETY
INFORMATION
■Warning: The engine is planned solely or the use in
aprilia motorcycles. Any application besides
that is not as agreed and releases the manu-
acturer o any liability.
■Attention: In ormation stated in this Manual is based on
data and experience o experts, applicable at
standard working condition. These guide-
lines are use ul and necessary but they are
never a substitute or proper theoretical and
practical training.
WWW.PlanDeGraissage.ORG
7 - 1997 TYPE 655
▲Avviso: I ricambi devono soddis are tutti i requisiti
tecnici stabiliti dal produttore. Ciò è possibile
solo con ricambi e/ o accessori ORIGINALI
ROTAX (vedere elenco dei pezzi di ricam-
bio). Il mancato utilizzo di ricambi e/ o acces-
sori originali ROTAX rende nulle tutte le ga-
ranzie ROTAX.
■Attenzione: Le modi iche al motore e degli elementi ad
esso collegati (silenziatore di ammissione,
carburatore, scappamento, sospensioni,
presa di moto ecc.) non approvati da RO-
TAX sollevano la casa produttrice da qua-
lunque responsabilità o garanzia.
■Attenzione: Decisivo per la durata in esercizio e per con-
dizioni stabili di immediato unzionamento
del motore è il rispetto scrupoloso degli inter-
valli di manutenzione e dei vari documenti
tecnici.
■Attenzione: Retti icando subito eventuali di etti di lieve
entità è possibile evitare guasti più gravi del
motore.
■Attenzione: Eseguire tutte le operazioni di manutenzione
o riparazione anche sul motore installato ma
inattivo e con l'accensione disinserita in po-
sizione “1”.
■Attenzione: Avviare il motore dopo aver completato il ca-
blaggio e collegato la candela d'accensione.
▲Avviso: Durante operazioni di manutenzione e ripa-
razione è necessario osservare tutte le nor-
me generali di sicurezza e rispetto dell'am-
biente. Il manuale a ri erimento separata-
mente anche a disposizioni speciali.
E' altresì indispensabile osservare altre nor-
me di sicurezza della casa produttrice.
■Attenzione: Durante l'evacuazione del re rigerante alla
temperatura di esercizio o aprendo il tappo
del radiatore, lasciar ra reddare il motore
per evitare il rischio di ustioni!
▲Warnung: Ersatzteile müssen den vom Hersteller est-
gelegten technischen An orderungen ents-
prechen. Dies wird nur bei ORIGINAL-RO-
TAX Ersatzteilen und / oder Zubehör garan-
tiert (siehe Ersatzteile-Liste)! Bei Ni-
chtverwendung von Original ROTAX-
Ersatzteilen und / oder Zubehör erlischt jegli-
che Gewährleistung durch ROTAX.
■Achtung: Änderungen am Motor sowie am Um eld des
Motors (Ansauggeräuschdämp er, Vergaser,
Auspu anlage, Motorau hängung, Abtrieb,
etc.), die nicht von ROTAX genehmigt wur-
den, entbinden die Hersteller irma von jeder
Ha tung sowie Gewährleistung.
■Achtung: Entscheidend ür die Lebensdauer und stän-
dige Einsatzbereitscha t des Motors ist die ri-
chtige Einhaltung der vorgeschriebenen
Wartungsintervalle, sowie die Beachtung der
sonstigen techni-schen Unterlagen.
■Achtung: Beheben Sie auch kleine De ekte so ort, Sie
vermeiden dadurch größere Motoraus älle.
■Achtung: Sämtliche Wartungs- oder Reparaturarbei-
ten am Motor auch im eingebauten Zustand
nur bei Stillstand und unterbrochener Zün-
dung durch ühren in Stellung “1”.
■Achtung: Motor nur bei kompletter Verdrahtung bzw.
angeschlossener Zünd-kerze starten.
▲Warnung: Beachten Sie bei Wartung- und Reparaturar-
beiten sämtliche allgemeinen Sicherheits-
bestimmungen und Umweltau lagen. Im
Handbuch werden noch gesondert au
spezielle Richtlinien hingewiesen. Weitere
Sicherheitsbestimmungen des Motorrad-
herstellers sind unbedingt zu beachten.
■Achtung: Um mögliche Verbrühungen vermeiden zu
können, den Motor beim Entleeren der Kühl-
lüssigkeit bei Betriebstemperatur oder beim
Ö nen des Kühlerverschlusses abkühlen
lassen!
▲Warning: Spare parts must meet all requirements de i-
ned by the engine manu acturer. This is only
warranted by use o GENUINE ROTAX spa-
re parts and /or accessories (see spare parts
list). I using other than GENUINE ROTAX
spare parts and /or accessories any warranty
granted by ROTAX will lapse.
■Attention: Modi ications on engine and changes to
sphere o engine (intake silencer, carburator,
exhaust system, engine suspension, power
take o , etc.), not approved by ROTAX re-
leases the manu acturer o any liability and
warranty.
■Attention: Decisive or li e span and instant trouble ree
operation is to meet the speci ied schedule o
maintenance and to observe sundry techni-
cal data.
■Attention: Recti y minor de ects without delay, thus pre-
venting engine ailure.
■Attention: Per orm any maintenance or repair work on
the engine even with engine installed in bike
on the non-running engine and with ignition
switched in “1” position.
■Attention: Do not start engine until wiring is complete
and spark plug connected.
▲Warning: During maintenance and repair work observe
all generally valid sa ety directives and eco-
logical requirements as well as sa ety notes
o the motorcycle manu acturer. Take note o
urther separate sa ety directives in the Ma-
nual.
■Attention: When draining coolant at operating tempera-
ture or opening the radiator cap, let the en-
gine cool down in order to avoid the risk o
burns!
WWW.PlanDeGraissage.ORG
8 - 1997 TYPE 655
(*) Fino al motore # 472690
(*1) Dal motore # 472691
(*) Bis Motor # 472690
(*1) Beim Motor # 472691
(*) Up to engine # 472690
(*1) As o engine # 472691
WWW.PlanDeGraissage.ORG
9 - 1997 TYPE 655
0ROSPETTOCOMPONENTI
1Coprivalvola
7Testa cilindro, albero a camme e valvole
%Cilindro, pistone
2Azionamento del contagiri
4Tappo magnetico per lo scarico dell’olio
9Nipplo del lessibile per lo scarico dell’olio
5Vite di ermo per il issaggio al punto morto superiore
)Vite esagonale per lo scarico del re rigerante
/Pompa dell’acqua
0Termostato e alimentazione re rigerante
[Starter elettrico
]Flessibile del re rigerante, by-pass
QTensionatore della catena di distribuzione
WCandela d’accensione
ESensore termico
RImpianto di accensione e coperchio
TSensore pressione olio
YCoperchio del iltro dell’olio
URocchetto per catena
ISemiscatola lato magnete
ONipplo lessibile per alimentazione olio
PSemiscatola lato rizione
;Perno della leva del cambio
=Leva di disinnesto rizione
!Copri rizione
0OSIZIONEDELNUMEROMOTORE
Il numero del motore 3 è impresso nella semiscatola lato rizio-
ne.
Il numero del motore è richiesto per la registrazione della moto-
cicletta, per tutte le richieste di in ormazioni o per ordinare ri-
cambi, come pure in caso di reclami in garanzia.
"AUELEMENTE ERSICHT
1 Ventildeckel
7 Zylinderkop - Nockenwellen und Ventile
% Zylinder - Kolben
2 Drehzählerantrieb
4 Magnetschraube ür Ölablaß
9 Schlauchnippel ür Ölablau
5Gewindesti t ür OT-Fixierung
) Sechskantschraube ür Kühlmittelablaß
/Wasserpumpe
0Kühlmittel-Zulau und Thermostat
[Elektrostarter
] Bypass-Kühlmittelschlauch
Q Steuerkettenspanner
WZündkerze
ETemperaturgeber
RZünderdeckel und Zündanlage
T Öldruckschalter
Y Öl ilterdeckel
U Kettenrad
I Magnetseitige Gehäusehäl te (MS)
O Schlauchnippel ür Ölzulau
PKupplungsseitige Gehäusehäl te (KS)
;Schaltwelle
=Ausrückhebel ür Kupplung
!Kupplungsdeckel
-OTORNUMMER,AGE
Die Motornummer 3 ist in die kupplungsseitige Gehäuse-häl te
eingestanzt. Die Angabe der Motornummer ist zur Anmeldung
des Motorrades, ür sämtliche An ragen oder die Bestellung von
Ersatzteilen sowie im Falle eines Garantieantrages er orderlich.
%NGINECOMPONENTS
1 Valve Cover
7 Cylinder Head, Cranksha t And Valves
% Cylinder, Piston
2 Rev.-counter Drive
4 Magnetic Plug For Oil Draining
9 Hose Nipple For Oil Draining
5Cranksha t Locking Screw
) Hex. Hd. Screw For Coolant Draining
/Water Pump
0Coolant Inlet And Thermostat
[Electric Starter
] Coolant By-pass
1 Camsha t Chain Tensioner
7Spark Plug
%Temperature Sensor
2Ignition Cover And Ignition Unit
4 Oil Pressure Switch
9 Oil Filter Cover
5 Final Drive Sprocket
) Magneto Side Crankcase Hal
/ Hose Nipple For Oil Inlet
0Clutch Side Crankcase Hal
;Gearshi t Sha t
=Clutch Release Lever
!Clutch Cover
%NGINENUM ERÓLOCATION
The engine number 3 is imprinted on the clutch side crankcase
hal at the top rear engine suspension. The engine number is re-
quired or the bike registration, on inquiries, when ordering spa-
re parts and in case o a warranty claim.
3URVSHWWR FRPSRQHQWL

Coperchio valvole

Testa, albero a camme e valvole

Cilindro, pistone

Azionamento del contagiri

Tappo magnetico per lo scarico dell'olio
Attacco tubo olio

Vite di ermo per il issaggio al punto morto superiore

Vite esagonale per lo scarico del liquido re rigerante

Pompa dell'acqua

Termostato e alimentazione re rigerante
>
Starter elettrico
?
Attacco tubo liquido re rigerante, by-pass
4
Tensionatore della catena di distribuzione
:
Candela d'accensione
(
Sensore termico
5
Impianto di accensione e coperchio
7
Sensore pressione olio
<
Coperchio del iltro dell'olio
8
Pignone catena
,
Semiscatola lato magnete
2
Attacco tubo lessibile per alimentazione olio
3
Semicarter lato rizione
"
Perno della leva del cambio
#
Leva di disinnesto rizione

Coperchio rizione
3RVL]LRQH GHO QXPHUR PRWRUH
Il numero del motore

è impresso nel semicarter lato rizione.
Il numero del motore è richiesto per la registrazione della moto-
cicletta, per tutte le richieste di in ormazioni o per ordinare ri-
cambi, come pure in caso di reclami in garanzia.
WWW.PlanDeGraissage.ORG
10 - 1997 TYPE 655
#IRCUITODILU RIFICAZIONE
Il motore è dotato di una lubri icazione a carter secco. Questo sistema compren-de due pompe
dell'olio, cioè una pompa a pressione 1 e una di aspirazione E.
La pompa a pressione 1 convoglia l'olio dal serbatoio 7 nel telaio del veicolo attraverso il iltro
del telaio % e una valvola di mantenimento della pressione 2 ino al iltro dell'olio 4.
Successivamente l'olio viene distribuito in in un circuito ad alta e bassa pressione, mediante una
valvola s erica caricata a molla 9 che, ad una pressione dell'olio di circa 3,5 bar, apre il circuito a
bassa pressione.
Il circuito a bassa pressione lubri ica le ruote dentate attraverso i ori 5 nel basamento e la rizione
tramite un altro ori izio ) nell'albero secondario.
Il sensore pressione olio / apre il contatto non appena raggiunta la pressione minima dell'olio di
circa 0,4 bar; in questo momento la spia luminosa della pressione dell'olio si spegne.
Il circuito ad alta pressione alimenta il cuscinetto di banco dell'albero a gomiti 0, il cuscinetto di
biella [, il cuscinetto dell'albero a camme ] e uno spruzzatore Q per il ra reddamento del cielo
dello stantu o e la lubri icazione dell'occhio di biella.
La pompa di aspirazione E trasporta l'olio dalla coppa W del motore attraverso il iltro R di nuovo
nel serbatoio 7.
3CHMIER·LKREISLAUF
Der Motor istmiteinerTrockensump schmierung ausgestattet. Bei dieser Bauart werden zwei Öl-
pumpen benötigt, und zwar eine Druckpumpe 1 und eine Saugpumpe E.
Die Druckpumpe 1 ördert das Öl vom Öltank 7 im Fahrzeugrahmen durch das Rahmenölsieb
% und über ein Druckhalteventil 2 zum Öl ilter 4. Nach dem Öl ilter wird das Öl in einen Ho-
chdruck und einen Niederdruckkreislau au geteilt. Dies er olgt über ein ederbelastetes Kugelven-
til 9, welches bei einem Öldruck von ca. 3,5 bar den Niederdruckkreislau rei gibt.
Der Niederdruckkreislau schmiert über Bohrungen 5 im Gehäuse die Getrieberäder und durch
eine Bohrung ) in der Vorgelegewelle die Kupplung.
Der Öldruckschalter / ö net den Kontakt bei Erreichen des Mindestöldruckes von ca. 0,4 bar; in
diesem Augenblick erlischt die Öldruckkontrolleuchte.
Der Hochdruckkreislau versorgt die Kurbelwellen - Hauptlager 0, das Pleuellager [, die Noc-
kenwellenlager ] sowie eine Spritzdüse Q zur Kolbenbodenkühlung und Schmierung des obe-
ren Pleuelauges.
Die Saugpumpe E ördert das Öl aus dem Ölsump W des Motors durch das Ölsieb R wieder
zurück in den Öltank 7.
,U RICATIONSYSTEM
The engine is equipped with a dry sump orced low lubrication system. The system comprises 2
oil pumps, a pressure ( eed) pump 1 and a suction (return) pump E.
The pressure pump 1 draws the oil rom the oil tank 7 on the motorcycle rame and passes it on
via a coarse ilter and pressure retaining valve 2 to the oil ilter 4. The low o oil is then divided
into a high and a low pressure circuit. This is achieved by a spring loaded ball valve 9, which
opens to release oil to the low pressure circuit as soon as a pressure o approx. 3,5 bar is reached.
The low pressure circuit lubricates and cools the gearbox via ducts 9 in the crankcase and the
clutch is lubricated via a bore 5 in the clutch sha t.
The oil pressure switch / breaks the contact as soon as the minimum oil pressure o approx. 0,4
bar is reached and the oil pressure control lamp extinguishes.The high pressure circuit delivers oil
to the cranksha t main bearings 0, to the conrod bearing [, the camsha t bearings ] as well as
to oil splash jet Q or piston underside cooling and lubrication o the conrod small end.
Oil drains into the oil sump W through the screen R and is then returned to the oil tank 7 by the
suction pump E.
WWW.PlanDeGraissage.ORG