manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Aquaglide
  6. •
  7. Boat
  8. •
  9. Aquaglide NAVARRO Series User manual

Aquaglide NAVARRO Series User manual

This manual suits for next models

6

Other Aquaglide Boat manuals

Aquaglide 16-17 SLIDE (LARGE) User manual

Aquaglide

Aquaglide 16-17 SLIDE (LARGE) User manual

Aquaglide CASCADE 11'0 User manual

Aquaglide

Aquaglide CASCADE 11'0 User manual

Aquaglide BACKWOODS EXPEDITION 85 User manual

Aquaglide

Aquaglide BACKWOODS EXPEDITION 85 User manual

Aquaglide BLACKFOOT ANGLER 130 User manual

Aquaglide

Aquaglide BLACKFOOT ANGLER 130 User manual

Aquaglide KUSH 11'0 SUP User manual

Aquaglide

Aquaglide KUSH 11'0 SUP User manual

Aquaglide Columbia XP 1 User manual

Aquaglide

Aquaglide Columbia XP 1 User manual

Aquaglide ARETE 10 User manual

Aquaglide

Aquaglide ARETE 10 User manual

Aquaglide 12-14 Slide (small) User manual

Aquaglide

Aquaglide 12-14 Slide (small) User manual

Aquaglide Multisport 270 User manual

Aquaglide

Aquaglide Multisport 270 User manual

Aquaglide Supersport User manual

Aquaglide

Aquaglide Supersport User manual

Aquaglide Yakima User manual

Aquaglide

Aquaglide Yakima User manual

Aquaglide Blackfoot HB 2 User manual

Aquaglide

Aquaglide Blackfoot HB 2 User manual

Aquaglide Platinum Fiesta User manual

Aquaglide

Aquaglide Platinum Fiesta User manual

Aquaglide BLACKFOOT ANGLER 11'0 User manual

Aquaglide

Aquaglide BLACKFOOT ANGLER 11'0 User manual

Aquaglide BLACKFOOT SERIES User manual

Aquaglide

Aquaglide BLACKFOOT SERIES User manual

Aquaglide BACKWOODS PURIST 65 User manual

Aquaglide

Aquaglide BACKWOODS PURIST 65 User manual

Aquaglide CASCADE 10'0 User manual

Aquaglide

Aquaglide CASCADE 10'0 User manual

Aquaglide BLACKFOOT HB ANGLER SL User manual

Aquaglide

Aquaglide BLACKFOOT HB ANGLER SL User manual

Aquaglide BLACKFOOT ANGLER 160 User manual

Aquaglide

Aquaglide BLACKFOOT ANGLER 160 User manual

Aquaglide HATCHWAY 10 User manual

Aquaglide

Aquaglide HATCHWAY 10 User manual

Aquaglide ROGUE XP SERIES User manual

Aquaglide

Aquaglide ROGUE XP SERIES User manual

Aquaglide FIGURE 8 User manual

Aquaglide

Aquaglide FIGURE 8 User manual

Aquaglide NOYO 90 User manual

Aquaglide

Aquaglide NOYO 90 User manual

Aquaglide BACKWOODS ANGLER 75 User manual

Aquaglide

Aquaglide BACKWOODS ANGLER 75 User manual

Popular Boat manuals by other brands

Windworks 38' Catalina Reference notes

Windworks

Windworks 38' Catalina Reference notes

J 105 owner's manual

J

J 105 owner's manual

GELEX G500 light user manual

GELEX

GELEX G500 light user manual

Monterey Boats Sport Yacht 330 owner's manual

Monterey Boats

Monterey Boats Sport Yacht 330 owner's manual

PURSUIT OS 335 owner's manual

PURSUIT

PURSUIT OS 335 owner's manual

Boston Whaler CONQUEST 345 owner's manual

Boston Whaler

Boston Whaler CONQUEST 345 owner's manual

Jeanneau SUN ODYSSEY 41 DS owner's manual

Jeanneau

Jeanneau SUN ODYSSEY 41 DS owner's manual

Meridian 490 Pilothouse owner's manual

Meridian

Meridian 490 Pilothouse owner's manual

Advanced Elements AdvancedFrame Expedition AE1009 owner's manual

Advanced Elements

Advanced Elements AdvancedFrame Expedition AE1009 owner's manual

Robo Marine Indonesia GEOMAR user manual

Robo Marine Indonesia

Robo Marine Indonesia GEOMAR user manual

Swallow Boats BayRaider owner's manual

Swallow Boats

Swallow Boats BayRaider owner's manual

X SHORE EELEX 8000 owner's manual

X SHORE

X SHORE EELEX 8000 owner's manual

Crivit DINGHY Instructions for use

Crivit

Crivit DINGHY Instructions for use

Mercury Sport 220/240 manual

Mercury

Mercury Sport 220/240 manual

Marquis 720 FLY owner's guide

Marquis

Marquis 720 FLY owner's guide

Sportime Seestürmer user manual

Sportime

Sportime Seestürmer user manual

Sportime Seestürmer user manual

Sportime

Sportime Seestürmer user manual

Raymarine ST70 Instrument User reference handbook

Raymarine

Raymarine ST70 Instrument User reference handbook

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

NAVARRO SERIES
OWNER’S MANUAL
DESIGNED IN THE PACIFIC NORTHWEST OF THE UNITED STATES AND TESTED GLOBALLY
aquaglide.com
CONTENTS
Designed in the Pacic Northwest of the U.S.A. and tested and sold globally, our
mission at Aquaglide for over 30 years has been to develop unique products that
enhance our customers’ outdoor experience and enjoyment. Aquaglide leads the
industry in several major watersports categories including, commercial-grade
inatable Aquaparks, kayaks, custom yacht slides, and stand up paddle boards.
Each of our products are engineered to meet the highest standards in quality, safety,
and performance.
The common thread and driving force behind everything we do is an unquenchable
thirst for fun on the water. We hope you connect with us at aquaglide.com and look
forward to having you be a part of our story.
INTRODUCTION
NAVARRO 110
Capacity: 1 Person
L 11’4” x W 34”
(L 345cm x W 86cm)
Product wt. 28 lbs. (12,7 kg)
Max wt. 250 lbs. (113 kg)
CONTENTS
(1) Navarro 110 kayak
(1) Core 2.0 seat
(1) Footrest
(1) Fin with Quick Release Pin
(1) Carry Bag
(1) Repair Kit
NAVARRO 130
Capacity: 1 Person
L 13’3” x W 37”
(L 404cm x W 94cm)
Product wt. 35 lbs. (15,9 kg)
Max wt. 300 lbs. (136 kg)
CONTENTS
(1) Navarro 130 kayak
(1) Core 2.0 seat
(1) Footrest
(1) Fin with Quick Release Pin
(1) Carry Bag
(1) Repair Kit
NAVARRO 145
Capacity: 1-3 People
L 14'6” x W 37"
(L 442cm x W 94cm)
Product wt. 40 lbs. (18,1 kg)
Max wt. 500 lbs. (227 kg)
CONTENTS
(1) Navarro 145 kayak
(2) Core 2.0 seat
(2) Footrest
(1) Fin with Quick Release Pin
(1) Carry Bag
(1) Repair Kit
3
CAUTION
!
Watersports can be safe and fun for all levels of enthusiasts. The Owner’s Manual is
presented to enhance your enjoyment of the sport and to alert you to some of the potentially
dangerous conditions that can arise in all watersports. It is the owner’s responsibility to read
the owner’s manual and instruct all users in the safe operation of these products. By inating
these products you hereby agree to the Release of liability, Claim Waiver , and Assumption
of Risk Agreement in the Owner’s Manual.
To reduce the risk of injury or death, follow these guidelines:
• Carefully read the product Owner’s Manual and follow the instructions.
• Take all reasonable precautions in the use and operation of your kayak.
• Teach anyone using your kayak about safe guidelines prior to use.
• Know your own limits and act responsibly. Do not paddle alone.
• Stop when you are tired.
• Be in good physical condition and be cautious in your use of this or any other
watersports product.
• Do not paddle where the potential exists for dangerous conditions.
• Be aware of appropriate river water levels, tidal changes, dangers.
• Dress appropriately. Water and weather conditions can quickly cause hypothermia.
• Periodically check all equipment to ensure safety. Replace any portion of the equipment
that shows signs of wear.
• Do not add any hardware or attachments not otherwise supplied by the manufacturer.
THE WARNINGS AND PRACTICES SET FORTH ABOVE REPRESENT SOME COMMON RISKS
ENCOUNTERED BY USERS AND DOES NOT PURPORT TO COVER ALL INSTANCES OF RISK OR
DANGER. PLEASE USE COMMON SENSE AND GOOD JUDGMENT.
WARNING
Use of this product and participation in watersports involves inherent risks of injury
or death
• This product should never be used by children except under adult supervision.
• Not intended for use by children under 5 years of age.
• This products is not a personal oatation device.
• Always wear a oatation vest (PFD) as required by the authorities in area of use.
• Never place wrists or feet through handles.
• Do not use in water less than the specied minimum water depth for this product.
• Do not use without the specied minimum safe distance away from shore, docks,
pilings or other hard objects.
• Never swim under this product.
• Do not jump or dive from this product.
• Do not exceed the manufacturer’s recommended number of users for this particular
product.
• Do not use while under the inuence of alcohol or drugs.
• Read Owner’s Manual before use.
!
Stop! Read this manual carefully before using this product!
It is the owner’s responsibility to read the owner’s manual and instruct all users in the safe
operation of these products. By inating these products you hereby agree to the Release of
Liability, Claim Waiver, and Assumption of Risk Agreement in this manual. Please read this
manual prior to inating and using these products and keep for future reference. As with any
action sport, recklessness, inexperience, misuse, or neglect of the equipment may result in
serious injury or death.
WARNING
4
WARNING
• Know the waterways.
• Use caution and common sense.
• Do not use product on dry land.
• Never use at night, or in low-light conditions.
• Do not exceed the admissible weight load or user capacity stated on the type
label.
• Products are for use only by people who know how to swim.
• Personal oatation devices (life jackets) should always be worn during use.
• Not suitable for users under 5 years old.
• Uneven load distribution of persons or items can cause the product to capsize.
• Always remove personal items such as rings, watches or other sharp objects
before use.
• Before use, always check that the water is sufciently deep and the surrounding
area of 3m/9.8 feet is free from rocks, sandbanks and people.
• Adherence to the prescribed minimum water depth during use is imperative.
• Do not jump, dive or attempt somersaults onto the product from other objects
and do not jump, dive or attempt somersaults from the product onto other
objects. Landing on the head or neck can cause serious injury, paralysis or
death.
• Only allow use of the product with proper supervision.
• Secure the product when not in use to prevent access by any other users.
• Swimming under the product is not permitted under any circumstance.
• Do not use while under the inuence of alcohol or drugs.
• Never use the product in strong winds, currents, unsettled waters or
thunderstorms. Remove the product from water and secure if the wind exceeds
“Beaufort 5”.
• Do not use the product in waters with natural risks (e.g. sharks, other animals,
currents, rocks).
• The product is not designed as a rescue oat and does not offer protection
against drowning.
• Parents must supervise children during use.
• Do not use air compressors or compressed air to inate.
5
ADVERTENCIA
• Conozca las corrientes de agua.
• Tenga cuidado y sentido común.
• No utilice el producto en tierra rme.
• No utilizar nunca en la noche, o en condiciones de poca luz.
• No exceda la carga de peso admisible o la capacidad del usuario indicada en
el producto.
• Los productos son para uso exclusivo de personas que saben nadar.
• Siempre deben usarse dispositivos de otación personal (chalecos salvavidas)
durante el uso.
• No es adecuado para usuarios menores de 5 años.
• La distribución desigual de la carga de personas o artículos puede hacer que el
producto se vuelque.
• Si no se conectan estos elementos correctamente, pueden producirse lesiones
o la muerte.
• Asegúrese de que la conexión esté apretada y de que no haya un espacio
mayor que 25 mm (~ 3/4 “) entre los elementos.
• Siempre retire los objetos personales como anillos, relojes u otros objetos
alados antes de usarlos. Antes de usar, compruebe siempre que el agua es
sucientemente profunda y el área circundante de 3m / 9.8 pies está libre de
rocas, bancos de arena y la gente.
• Es imperativo respetar la profundidad mínima de agua prescrita durante el uso.
• Durante el “uso en interiores” (piscinas cubiertas), se debe prestar atención a
una distancia suciente del techo y los alrededores.
• No lo use en piscinas de recreo, a menos de 3,0 m (10 pies) de borde
comercial de la piscina, o dentro de 4,5 m (15 pies) de barcos, muelles u otras
obstrucciones duras.
• No saltar, bucear o intentar volteretas sobre el producto de otros objetos y no
saltar, bucear o intentar volteretas del producto sobre otros objetos. El aterrizaje
en la cabeza o el cuello puede causar lesiones graves, parálisis o la muerte.
• Permita solamente el uso del producto con la supervisión apropiada.
• Asegure el producto cuando no esté en uso para impedir el acceso de otros
usuarios.
• No se permite nadar bajo el producto bajo ninguna circunstancia.
• No lo use mientras esté bajo la inuencia de alcohol o drogas
• Nunca use el producto en fuertes vientos, corrientes, aguas inestables y
tormentas eléctricas. Retire el producto del agua y asegure si el viento excede
“Beaufort 5”.
• No utilizar el producto en aguas con riesgos naturales (por ejemplo, tiburones,
otros animales, corrientes, rocas)
• El producto no está diseñado como un otador de rescate y no ofrece protección
contra el ahogamiento.
• Los padres deben supervisar a los niños durante el uso.
• No utilice compresores de aire ni aire comprimido para inar.
6
ATTENTION
• Se renseigner sur la zone de baignade
• Faites preuve de prudence et de bon sens.
• Ne pas utiliser le produit sur la terre ferme.
• Ne jamais utiliser la nuit ou dans des conditions de faible luminosité.
• Ne pas dépasser la charge admissible ou la capacité d’utilisation indiquée sur la
plaque signalétique.
• Les produits sont réservés à l’usage exclusif des personnes qui savent nager.
• Les vêtements de ottaison individuels (gilets de sauvetage) doivent toujours
être portés pendant l’utilisation.
• Ne convient pas aux utilisateurs de moins de 5 ans.
• Une répartition inégale de la charge de personnes ou d’objets peut provoquer le
chavirement du produit.
• Ne pas connecter correctement ces éléments peut entraîner des blessures ou
la mort.
• Assurez-vous que la connexion est étanche et qu’il n’y a pas d’espace supérieur
à 25 mm (~3/4”) entre les éléments.
• Retirez toujours les objets personnels tels que les bagues, les montres ou autres
objets tranchants avant de les utiliser. Avant toute utilisation, vériez toujours que
l’eau est sufsamment profonde et que la zone environnante de 3m/9,8 pieds
est exempte de roches, de bancs de sable et de personnes.
• Lors de l’utilisation, il est impératif de respecter la profondeur d’eau minimale
prescrite.
• Lors d’une “utilisation en intérieur” (piscines intérieures), il faut veiller à une
distance sufsante par rapport au plafond et aux zones environnantes.
• Ne pas utiliser dans les piscines récréatives, à moins de 3,0 m (10 pi) du bord
d’une piscine commerciale ou à moins de 4,5 m (15 pi) des bateaux, quais ou
autres obstacles durs.
• Ne sautez pas, ne plongez pas et ne tentez pas de sauts périlleux sur l’appareil
à partir d’autres objets et ne sautez pas, ne plongez pas et ne tentez pas de
sauts périlleux sur d’autres objets. Atterrir sur la tête ou le cou peut causer des
blessures graves, la paralysie ou la mort.
• Ne permettre l’utilisation du produit qu’avec une surveillance adéquate.
• Sécuriser le produit lorsqu’il n’est pas utilisé pour empêcher tout autre utilisateur
d’y accéder.
• La baignade sous le produit n’est en aucun cas autorisée.
• Ne pas consommer sous l’inuence de l’alcool ou de drogues
• Ne jamais utiliser l’appareil dans des vents forts, des courants, des eaux troubles
et des orages. Retirer le produit de l’eau et le xer si le vent dépasse “Beaufort
5”.
• Ne pas utiliser le produit dans des eaux présentant des risques naturels (p. ex.
requins, autres animaux, courants, rochers).
• Le produit n’est pas conçu comme un otteur de sauvetage et n’offre aucune
protection contre la noyade.
• Les parents doivent surveiller les enfants pendant l’utilisation.
• Ne pas utiliser de compresseurs d’air ou d’air comprimé pour le gonage.
7
WARNUNG
• Kennen Sie die Wasserwege.
• Sei vorsichtig und gesunden Menschenverstand.
• Verwenden Sie kein Produkt auf trockenem Land.
• Nie nachts oder bei schlechten Lichtverhältnissen verwenden.
• ÜberschreitenSienicht diezulässige Gewichtsbelastungoder dieNutzerkapazität
auf dem Typenschild.
• Produkte sind nur für Leute gedacht, die schwimmen können.
• Persönliche Schwimmkörper (Schwimmwesten) sollten immer während des
Gebrauchs getragen werden
• Nicht geeignet für Benutzer unter 5 Jahre alt.
• Ungleichmäßige Lastverteilung von Personen oder Gegenständen kann dazu
führen, dass das Produkt kentern kann.
• Die Nichtbeachtung dieser Gegenstände kann zu Verletzungen oder zum Tod
führen.
• Stellen Sie sicher, dass die Verbindung fest ist und dass es keine Lücke mehr als
25mm (~ 3/4 “) zwischen Gegenständen gibt.
• Entfernen Sie vor dem Gebrauch immer persönliche Gegenstände wie Ringe,
Uhren oder andere scharfe Gegenstände. Vor dem Gebrauch immer prüfen, ob
das Wasser ausreichend tief ist und die Umgebung von 3m / 9,8 Fuß frei von
Felsen, Sandbänken und Menschen ist.
• Die Einhaltung der vorgeschriebenen Mindesttiefe bei der Benutzung ist
zwingend erforderlich.
• Bei “Indoor-Gebrauch” (Hallenbäder) muss auf einen ausreichenden Abstand
von der Decke und den umliegenden Gebieten geachtet werden.
• Verwenden Sie nicht in Erholungsschwimmbädern, innerhalb von 3,0m (10ft)
des kommerziellen Poolrandes oder innerhalb von 4,5m (15ft) von Booten,
Docks oder anderen harten Hindernissen.
• Springe nicht, tauche oder versuche etwas aus anderen Objekten auf das
Produkt zu springen und nicht zu springen, zu tauchen oder zu versuchen, aus
dem Produkt auf andere Gegenstände zu stoßen. Landung auf dem Kopf oder
Hals kann zu schweren Verletzungen, Lähmungen oder Tod führen.
• Nur die Verwendung des Produktes mit ordnungsgemäßer Aufsicht zulassen.
• Sichern Sie das Produkt, wenn es nicht benutzt wird, um den Zugriff durch
andere Benutzer zu verhindern.
• Schwimmen unter dem Produkt ist unter keinen Umständen erlaubt.
• Verwenden Sie nicht unter dem Einuss von Alkohol oder Drogen
• Verwenden Sie das Produkt niemals bei starkem Wind, Strömungen,
unbeständigem Wasser und Gewittern. Produkt aus Wasser entfernen und
sichern, wenn der Wind “Beaufort 5” überschreitet.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Gewässern mit natürlichen Risiken (z. B.
Haie, andere Tiere, Strömungen, Felsen)
• Das Produkt ist nicht als Rettungsschwimmer konzipiert und bietet keinen
Schutz vor Ertrinken.
• Eltern müssen Kinder während des Gebrauchs überwachen.
• Verwenden Sie keine Luftkompressoren oder Druckluft zum Aufblasen.
8
WAARSCHUWING
• Ken de waterwegen.
• Wees voorzichtig en gezond verstand.
• Gebruik het product niet op droog grond.
• Gebruik nooit ‘s nachts of bij weinig licht.
• De toegestane gewichtskosten of gebruikerscapaciteit die op het typeplaatje
staat vermeld, overschrijden niet.
• Niet gebruiken zonder goede verankering.
• Producten zijn alleen bestemd voor mensen die weten hoe te zwemmen.
• Persoonlijke drijvende apparaten (reddingsvesten) dienen altijd tijdens gebruik te
worden gedragen
• Niet geschikt voor gebruikers jonger dan 6 jaar.
• Ongelijkmatige belastingverdeling van personen of voorwerpen kan ertoe leiden
dat het product kapsizeert.
• Als u deze artikelen niet goed aansluit, kan dit leiden tot letsel of overlijden.
• Zorg ervoor dat de verbinding stevig is en dat er geen spleet groter is dan 25mm
(~ 3/4 “) tussen de onderdelen.
• Verwijder altijd persoonlijke items zoals ringen, horloges of andere scherpe
objecten voor gebruik. Alvorens te gebruiken, controleer altijd of het water
voldoende diep is en de omgeving van 3 m / 9,8 meter vrij is van rotsen,
zandbanken en mensen.
• Voldoening aan de voorgeschreven minimum waterdiepte tijdens gebruik is
noodzakelijk.
• Gebruik alleen het gebruik van het product met een goed toezicht.
• Bevestig het product wanneer het niet in gebruik is om toegang door andere
gebruikers te voorkomen.
• Zwemmen onder het product is onder geen enkele omstandigheid toegestaan.
• Gebruik niet tijdens de invloed van alcohol of drugs
• Gebruik nooit het product in sterke winden, stromen, onopgeloste wateren en
onweersbuien. Verwijder het product uit water en beveilig als de wind “Beaufort
5” overschrijdt.
• Gebruik het product niet in wateren met natuurlijke risico’s (bijv. Haaien, andere
dieren, stromingen, rotsen)
• Het product is niet ontworpen als reddingsvlotter en biedt geen bescherming
tegen verdrinking.
• Ouders moeten tijdens het gebruik kinderen onder toezicht houden.
• Gebruik geen compressoren of perslucht om op te blazen.
9
ITALIAN
• Conoscenza delle zone d’acqua. • Usare cautela e buon senso. • Non utilizzare fuori dall’acqua.
• Non usare mai durante la notte, o in condizioni di scarsa luminosità. • Non superare il carico o la capacità di carico
ammissibili indicati sull’etichetta del modello. • Non utilizzare senza ancoraggi adeguati. • La mancata utilizzazione
di una pedana d’accesso autorizzata renderà questo prodotto non sicuro e inutilizzabile. • I prodotti sono utilizzabili
solo da persone abili nel nuoto. • Utilizzare sempre dispositivi di galleggiamento personale (giubbotti di salvataggio)
• Non adatto per gli utenti di meno di 5 anni. • La distribuzione irregolare del peso delle persone o di oggetti può
causare il rovesciamento prodotto. • Il mancato rispetto di questi principi può causare lesioni o morte. • Assicurarsi
che il collegamento sia stretto e che non esista uno spazio maggiore di 25 mm (~ 3/4 “) tra gli elementi. Rimuovere
sempre oggetti personali come anelli, orologi o altri oggetti accuminati prima dell’uso. Prima dell’uso, controllare
sempre che l’acqua sia sufcientemente profonda e che l’area circostante di 3m / 9,8 piedi sia priva di rocce, banchi
di sabbia e persone. • Il rispetto della profondità minima d’acqua prescritta durante l’uso è imperativa.
• Durante l’uso interno (piscine coperte), bisogna prestare attenzione a una distanza sufciente dal softto e dalle
aree circostanti.• Non utilizzare nelle piscine ricreative, entro 3,0 metri dai bordi di piscine commerciali, o entro 4,5
metri da barche, pontili o altri ostacoli solidi. • Non saltare, immergerti o tentare salti mortali sul prodotto o da altri
oggetti e non saltare, immergerti o tentare salti mortali dal prodotto su altri oggetti. Cadere sulla testa o sul collo
può causare gravi lesioni, paralisi o morte. • Consentire solo l’utilizzo del prodotto con una corretta supervisione. •
Proteggere il prodotto quando non è in uso per impedire l’accesso da parte di altri utenti. • Non è consentito nuotare
sotto il prodotto in nessuna circostanza. • Non utilizzare durante l’inuenza dell’alcool o delle droghe
• Assicurarsi dell’ancoraggio corretto del prodotto prima dell’uso. • Non usare mai il prodotto in venti forti, correnti,
acque incerte e temporali. Rimuovere il prodotto dall’acqua e ssarlo se il vento supera “Beaufort 5”. • Non utilizzare
il prodotto in acque con possibili rischi naturali (ad esempio squali, altri animali, correnti, rocce) • Il prodotto non è
progettato come galleggiante di salvataggio e non offre protezione contro l’annegamento. • I genitori devono vigilare
sui bambini durante l’uso. • Non utilizzare compressori d’aria o aria compressa per gonare.
GREEK
• Γνωρίστε τις θαλάσσιες οδούς. • Κάντε χρήση με προσοχή και κοινή λογική. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν στην ξηρά.
• Ποτέ μην το χρησιμοποιείτε τη νύχτα ή σε συνθήκες χαμηλού φωτισμού. • Μην υπερβαίνετε το επιτρεπόμενο φορτίο βάρους ή
τον μέγιστο αριθμό χρηστών που αναγράφεται στην ετικέτα. • Μην χρησιμοποιείτε χωρίς κατάλληλη αγκύρωση. • Η μη χρήση ενός
εγκεκριμένου πλαισίου πρόσβασης θα καταστήσει αυτό το προϊόν μη ασφαλές και μη χρησιμοποιήσιμο. • Τα προϊόντα προορίζονται
μόνο για ανθρώπους που ξέρουν κολύμβηση. • Οι προσωπικές συσκευές επίπλευσης (σωσίβια) πρέπει πάντα να φοριούνται κατά
τη χρήση.• Δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά κάτω των 5 ετών.• Ανώμαλη κατανομή φορτίου ατόμων ή αντικειμένων μπορεί να
προκαλέσει ανατροπή του προϊόντος. • Η λανθασμένη σύνδεση των παιχνιδιών μεταξύ τους, μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή
θάνατο. • Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι σφιγμένη και ότι δεν υπάρχει κενό μεγαλύτερο από 25mm (~ 3/4 “) μεταξύ των τεμαχίων.
• Πριν από τη χρήση, αφαιρέστε πάντα τα προσωπικά σας αντικείμενα όπως δαχτυλίδια, ρολόγια ή άλλα αιχμηρά αντικείμενα.
• Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε πάντοτε ότι η στάθμη του νερού είναι αρκετά υψηλή και ότι η περιοχή σε ακτίνα 3m / 9,8 πόδια
είναι απαλλαγμένη από βράχους, άμμο και ανθρώπους. • Η τήρηση του προβλεπόμενου ελάχιστου βάθους νερού κατά τη χρήση είναι
επιτακτική. • Κατά τη διάρκεια της “εσωτερικής χρήσης” (εσωτερικές πισίνες), πρέπει να δοθεί προσοχή σε επαρκή απόσταση από την
οροφή και τις γύρω περιοχές. • Μην χρησιμοποιείτε σε πισίνες αναψυχής, σε απόσταση 3,0μ (10ft.) από την άκρη της πισίνας ή σε 4,5μ
(15ft) από σκάφη, αποβάθρες ή άλλα εμπόδια. • Μην χοροπηδάτε ή βουτάτε ή κάνετε απόπειρες για σάλτο από άλλα αντικείμενα στα
παιχνίδια. Η προσγείωση στο κεφάλι ή στον λαιμό μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς, παράλυση ή και θάνατο.
• Η χρήση του προϊόντος πρέπει να γίνεται πάντα με σωστή επίβλεψη. • Ασφαλίστε το προϊόν όταν δεν το χρησιμοποιείτε για να
αποτρέψετε την πρόσβαση από άλλους χρήστες. • Η κολύμβηση κάτω από το προϊόν δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση.
• Μη χρησιμοποιείτε τα παιχνίδια ενώ βρίσκεστε υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών. • Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει σωστή
αγκύρωση του προϊόντος πριν από τη χρήση. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε ισχυρούς ανέμους, ρεύματα, αστάθμητα νερά και
καταιγίδες. Αφαιρέστε το προϊόν από το νερό και ασφαλίστε αν ο άνεμος υπερβαίνει τα 5 Μποφόρ. • Μην χρησιμοποιείτε σε νερά με
καρχαρίες ή άλλα ζώα που θα μπορούσαν να αποτελέσουν απειλή για τους ανθρώπους.• Το προϊόν δεν έχει σχεδιαστεί ως πλωτήρας
διάσωσης και δεν προσφέρει προστασία από πνιγμό. • Οι γονείς πρέπει να επιβλέπουν τα παιδιά κατά τη χρήση. • Μην χρησιμοποιείτε
αεροσυμπιεστές ή πεπιεσμένο αέρα για να φουσκώσετε τα παιχνίδια.
POLISH
• Znaj drogi wodne.• Bądź rozważny i kieruj się zasadami zdrowego rozsądku. • Nie używaj produktu na lądzie
niepokrytym wodą. • Nigdy nie używaj produktu w nocy lub przy niedostatecznym oświetleniu. • Nie przekraczaj
maksymalnego dopuszczalnego obciążenia lub maksymalnej nośności ładunkowej określonej na piktogramie. •
Nie używaj bez odpowiedniego zakotwiczenia. • Zaniedbanie polegające na nieużywaniu oryginalnych platform
wejściowych czyni produkt niebezpiecznym i nie nadającym się do użytkowania. • Produkt przeznaczony wyłącznie
dla osób które posiadły umiejętność pływania. • Stanowczo rekomendowane jest użycie kamizelek asekuracyjnych
lub ratunkowych podczas korzystania z produktu. • Produkt nie jest przeznaczony dla użytkowników poniżej 5
roku życia. • Nierównomierne rozłożenie ciężaru lub użytkowników może spowodować przewrócenie produktu do
góry dnem. • Zaniedbanie polegające na niepoprawnym połączeniu poszczególnych elementów ze sobą może
spowodować uszczerbek na zdrowiu bądź śmierć. • Upewnij się, że wszystkie paski łączące są zawsze prawidłowo
dociągnięte i luka pomiędzy elementami nie przekracza 25mm. • Przed rozpoczęciem korzystania z produktu
zawsze zdejmuj rzeczy użytku osobistego takie jak pierścionki, zegarki i inne ostre przedmioty. Przed rozpoczęciem
korzystania zawsze upewnij się, że głębokość wody jest wystarczająca, a strefa w odległości 3m od produktu z
każdej strony jest wolna od skał, mielizn i innych użytkowników. •Zastosowanie się do wyznaczonej głębokości min-
imalnej podczas użytkowania jest koniecznością. •Podczas użytkowania w obiektach zamkniętych (takich jak pływal-
nie) szczególna uwaga musi być zwrócona na odległości od brzegu niecki jak i sutu budynku. • Nie używać w
basenach w odległości mniejszej niż 3m of brzegu niecki oraz nie mniejszej niż 4,5m od łodzi, nabrzeży oraz innych
obiektów wykonanych z twardych materiałów. •Nie skacz i nie próbuj wykonywania salt z innych produktów. Nie
skacz i nie próbuj wykonywania salt na inne produkty. Upadek na głowę lub szyję może spowodować poważny uraz,
paraliż lub skutkować śmiercią. • Używaj produktu jedynie wtedy gdy jest właściwie nadzorowany. • Zabezpiecz pro-
dukt kiedy nie jest użytkowany tak aby zapobiec wstępowi osób niepowołanych. • Pływanie pod produktem nie jest
dozwolone pod żadnym pozorem. • Nie używać produktu będąc pod wpływem alkoholu bądź narkotyków. • Nigdy
nie używaj produktu podczas silnego wiatru, przy wzburzonej wodzie, silnych prądach wodnych oraz podczas burz.
Zdemontuj produkt wyjmując go z wody i zabezpieczając jeśli siła wiatru przekracza 5 stopni w skali Beauforta.
• Nigdy nie używaj tego produktu w wodach w których występują naturalne zagrożenia (takie jak np. rekiny, inne
zwierzęta, prądy wsteczne, skały). • Ten produkt nie został zaprojektowany i nie jest przeznaczony do ratowania
tonących i nie zabezpiecza przed utonięciem. • Rodzice są zobowiązani do nadzoru nad dziećmi korzystającymi z
produktu. • Nigdy nie używaj kompresorów powietrza do pompowania produktu.
10
ESTONIANSWEDISH
Trebuie să cunoașteți căile navigabile. • Utilizați cu prudență și bun simț. • Nu utilizați produsul pe
uscat. • Nu folosiți niciodată produsul pe timp de noapte sau în condiții de vizibilitate scăzută. • Nu
depășiți încărcătura admisă sau capacitatea utilizatorului, specicată pe etichetă • Nu utilizați fără
o ancorare adecvată. • Nefolosirea unui tampon de acces aprobat va face acest produs nesigur și
inutilizabil. • Produsele sunt destinate numai persoanelor care știu să înoate. • Dispozitivele personale
de plutire (veste de salvare) trebuie purtate întotdeauna în timpul utilizării • Interzis utilizatorilor
cu vârsta sub 5 ani. • Distribuția incorectă a încărcăturii de persoane sau obiecte poate provoca
pericole in privinta produsului. • Nerespectarea corectă a regulilor poate duce la vătămări sau deces.
• Asigurați-vă asupra conexiunii să e strânsă și că nu există un spațiu mai mare de 25 mm (~ 3/4
“) între elemente. • Înainte de utilizare, eliminați întotdeauna articolee personale, cum ar  inele,
ceasuri sau alte obiecte ascuțite. Înainte de utilizare, vericați întotdeauna dacă apa este sucient de
adâncă, iar zona înconjurătoare de circumferinta cca. 3m / 9,8 ft este liberă de roci, oameni sau alte
eventuale pericole. • Respectarea adâncimii minime a apei recomandate în timpul utilizării este strict
necesară. • În timpul “utilizării în interior” (piscine interioare), atenția trebuie acordată la o distanță
sucientă de tavan și de zonele înconjurătoare. • Nu utilizați în piscine de agrement, în limita a 3,0 m
(10ft) de margine sau în interiorul a 4,5m (15ft) de bărci, docuri sau alte obstacole grele. • Nu săriți,
nu vă scufundați și nu încercați exerciții acrobatice pe produs de pe alte obiecte și nu săriți, nu vă
scufundați și nu încercați exerciții acrobatice de la produs pe alte obiecte. Aterizarea în cap sau pe gât
poate provoca vătămări grave, paralizie sau deces. • Permiteți utilizarea produsului cu supraveghere
adecvată. • Asigurați-vă că produsul utilizat astfel încât sa nu împiedice accesul altor utilizatori. •
Înotarea sub produs nu este permisă în niciun caz. • Nu utilizați produsul sub inuența alcoolului
sau a drogurilor • Asigurați ancorarea corectă a produsului înainte de utilizare. • Nu utilizați niciodată
produsul în vânturi puternice, curenți, ape tulburi și furtuni. Scoateți produsul din apă și asigurați-vă că
vântul depășește valoarea “Beaufort 5”. • Nu utilizați produsul în ape cu riscuri naturale (de exemplu,
rechini, alte animale, curenți, roci) • Produsul nu este conceput ca un otor de salvare și nu oferă
protecție împotriva înecului. • Părinții trebuie să supravegheze copiii în timpul utilizării. • Nu folosiți
compresoare de aer sau aer comprimat pentru a uma produsul.
Teadke veeteid. • Kasutage ettevaatust ja tervet mõistust. • Ärge kasutage toodet kuiva maa peal. •
Ärge kunagi kasutage öösel või vähese valguse tingimustes. • Ärge ületage tüübisertikaadil märgitud
vastuvõetavat kaalukoormust või kandevõimet. • Ärge kasutage ilma nõuetekohase ankurdamiseta.
• Kinnitatud juurdepääsupadja kasutamine ei võimalda seda toodet ohutult ja kasutamiskõlbmatuks
muuta. • Tooteid kasutavad ainult inimesed, kes oskavad ujuda. • Isiklikud ujuvvahendid (päästevestid)
tuleb alati kasutamise ajal kanda • Ei sobi alla 5-aastastele kasutajatele. • Isikute või esemete
ebaühtlane jaotumine võib põhjustada toote ümberpööramist. • Nende nõuetekohase ühendamise
ebaõnnestumine võib põhjustada vigastusi või surma. • Veenduge, et ühendus on tihedalt suletud ja
üksuste vahe on suurem kui 25 mm (~ 3/4 “). • Enne kasutamist eemaldage alati isiklikud esemed,
näiteks rõngad, kellad või muud teravad esemed. Enne kasutamist veenduge alati, et vesi oleks
piisavalt sügav ja 3m / 9,8 jalga ümbritsev ala oleks vaba kividest, liivakividest ja inimestelt. • Vajalik
minimaalse veesisalduse järgimine kasutamise ajal on hädavajalik. • Siseruumi kasutamise ajal
(sisebasseinid) tuleb tähelepanu pöörata lae ja ümbritsevate alade piisavale kaugusele. • Ärge
kasutage puhkemajas basseinis 3,0m (10t.) Kaubandusliku basseini ääres või 4,5m (15tk) paati,
dokkidest või muudest rasketest takistustest.Ärge hüpata, sukelduge ega proovige teistelt objektidelt
toodet teistelt toodetelt ning ärge hüpata, sukelduge ega proovige teistelt objektidelt toodet ühildada.
Peal või kaelal maandumine võib põhjustada tõsiseid vigastusi, paralüüsi või surma.
Lubage toodet kasutada ainult nõuetekohase järelevalve all. • Turvaline toode, kui seda ei kasutata,
et vältida teiste kasutajate juurdepääsu. • Ujumine toote all ei ole lubatud mingil juhul. • Ärge kasutage
alkoholi või narkootikumide mõjul Enne kasutamist veenduge toote korrektses ankurdamises. • Ärge
kunagi kasutage toodet tugevate tuulte, vooluvete, äravooluvete ja äikesetormide korral. Eemaldage
toode veest ja kinnitage see, kui tuul ületab Beaufort 5. • Ärge kasutage toodet looduslike ohtudega
vetes (nt haid, muud loomad, voolud, kivid) • Toode ei ole mõeldud päästepiirdeks ja ei paku
kaitset uppumise eest. • Vanemad peavad lastel kasutamise ajal jälgima lapsi. • Ärge kasutage õhu
kompressoreid ega suruõhku, et need saaksid paisuda
Tunne vesiväylät. • Käytä varovaisuutta ja tervettä järkeä. • Älä käytä tuotetta kuivalla maalla. • Älä
koskaan käytä yöllä tai hämärässä. • Älä ylitä tyyppikilvessä ilmoitettua sallittua painon kuormitusta
tai käyttäjän kapasiteettia. Älä käytä ilman asianmukaista ankkurointia. • Hyväksytyn käyttöliittymän
käytön laiminlyönti tekee tuotteesta vaarallisen ja käyttökelvottoman. • Tuotteita voi käyttää vain
ihmisiä, jotka osaavat uida. • Henkilökohtaisia kelluntalaitteita (pelastusliivit) tulee aina käyttää käytön
aikana • Ei sovellu alle 5-vuotiaille. • Henkilöiden tai kohteiden epätasainen kuormitusjakautuma voi
aiheuttaa tuotteen kaatumisen. • Jos näitä kohteita ei ole kunnolla kytketty, seurauksena voi olla
vamma tai kuolema. • Varmista, että liitäntä on tiukka ja että välissä ei ole aukkoja suurempi kuin
25 mm (~ 3/4 “). • Poista henkilökohtaiset esineet, kuten renkaat, kellot tai muut terävät esineet
ennen käyttöä. Tarkista aina ennen käyttöä, että vesi on riittävän syvä ja ympäröivä alue on 3m /
9,8 jalkaa eikä siinä ole kiviä, hiekkakivejä ja ihmisiä. • Sallittu veden vähimmäisvedenpito käytön
aikana on välttämätöntä. • “Sisäkäytössä” (sisäuima-altaat) aikana on kiinnitettävä huomiota
riittävään etäisyyteen katosta ja ympäröivistä alueista. • Älä käytä huvipuistoissa, joiden sisällä on
3,0 metriä (10 ft.) Kaupallista uima-allasta tai 4,5 metrin (15 jalkaa) veneitä, telakoita tai muita kovia
esteitä. • Älä hyppää, sukelkaa tai yritä hypätä muihin tuotteisiin tuotteelle ja älä hyppää, sukelkaa
tai yritä kasaantua tuotteesta muihin esineisiin. Pään tai kaulan laskeutuminen voi aiheuttaa vakavia
vammoja, halvaantumista tai kuoleman. • Varmista vain, että tuotetta käytetään asianmukaisesti. •
Suojaa tuote, kun et käytä estääksesi muiden käyttäjien pääsyä. • Tuotteen alla oleva uinti ei missään
olosuhteissa ole sallittua. • Älä käytä alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alaisena • Varmista tuotteen
oikea ankkurointi ennen käyttöä. • Älä koskaan käytä tuotetta voimakkaissa tuulissa, virtauksissa,
häiriöttömissä vesissä ja ukkosmyrskyissä. Poista tuote vedestä ja varmista, jos tuuli ylittää “Beaufort
5”. • Älä käytä tuotetta luonnonsuojelualueilla (esim. Hait, muut eläimet, virtaukset, kalliot) • Tuotetta
ei ole suunniteltu pelastuslautaksi eikä se tarjoa suojaa hukkumiselta. • Vanhempien tulee valvoa
lapsia käytön aikana. • Älä käytä ilmakompressoreita tai paineilmaa täyttämään
ROMANIAN