manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. AR
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. AR RC-41 User manual

AR RC-41 User manual

AR VACUUM TECHNOLOGY, S.L.
AR
Sensor de vacío 
Cable de 1,5m con conector cilíndrico de M8 4 pins, recto, hembra


Cable de 3m con conector cilíndrico de M8 4 pins, recto, hembra












        
    
          

        
        









           
         

          
        

         















       



        










        













 
 

  





























































 


 


 
 

 

    

    

 






    
  
   
   






  

 


  

 
G1/8", M5
Desde AR VACUUM TECHNOLOGY, S.L. le agradecemos la conanza depositada en nuestros aparatos y le recordamos que nuestros
departamentos técnico y post-venta están enteramente a su disposición para cualquier cuestión o problema que pueda encontrar.
AR VACUUM TECHNOLOGY, S.L. would like to thank you for the trust placed in our products, and we would remind you that our technical
and after-sales service department is entirely at your disposal for any queries or problems you may encounter.
2. ES ECIFICACIONES
SPECIFICATIONS
Medida de rango de presión
Unidades de medida y resolucción
Medios aplicables
uertos de conexión
Tensión de alimentación
Visualización
Salida de control
Tiempo de respuesta
Repetibilidad
eso
Rated pressure range
Units of mesure and resolution
Media
Connection ports
Power supply
Display
Switch output
Response time
Repeatability
Weight
-1 ... 0 bar
bar(0.001) - kPa(0.1) - psi(0.01) - mmHg(1) - inHg(0.1) - mmH
2
O(0.1) - kgf/cm
2
(0.001)
Aire, gases no combustibles/corrosi os
G1/8" macho male, M5 hembra female
12 ... 24 V DC ±10%, Rizado Ripple (P-P) 10% max.
LED 3 dígitos, 7 segmentos 3-digit, 7-segment LED
PNP: colector abierto 2 salidas
Max. corriente de carga: 80mA
Max. tensión de alimentación: 24VDC
Tensión Residual:<1V (corriente de carga 80mA)
<2,5 ms
± 0,2% F.S. ±1 digito digit
35g
Air, non-corrosive/combustible gases
resión soportada 3 eces la medida de rango de presión 3 times of rated pressure range
Withstand pressure range
Consumo de corriente Current consumption
< 55mA
PNP: open colector 2 output
Max. load current: 80mA
Max. suppl voltage: 24VDC
Residual voltage:<1V (load current 80mA)
Ajustable Adjustable
Fijo (3 dígitos) Fixed (3 digit)
Histéresis Hysteresis
Modo de Histéresis
Hysteresis mode
Wind. comp. mode
Modo comp. ventana
rotección salida de cortocirtcuito
Output short circuit protection
Sí Yes
recisión del indicador Indicator accuracy
± 0,2% F.S. ±1 dígito digit
Indicador Indicator
LED erde(OUT1) LED rojo(OUT2) Green LED(OUT1) Red LED(OUT2)
rotección Enclosure
IP40
Temperatura
Amb. temp. range
Trabajo Operation: 0...50ºC / Almacen. Storage: -20...60ºC
(Sin condensación o congelación No condensation or freezing)
Humedad
Amb. humidity range
Tensión soportada Withstand Voltage
1000VAC en in 1-min.
(entre caja y cable principal) (between case and lead wire)
Resist. aislamiento
Insulation resistance
Vibración Vibration
Total amplitude 1.5mm, 10Hz-55Hz-10Hz scan for 1 min, two hours each direction of X,Y and Z
Choque Shock
En ironment
Trabajo Operation / Almacen. Storage: 35...85% RH
(Sin condensación No condensation)
50Mohm min.
(a 500 VDC M, entre caja y cable principal) (at 500 VDC M, between case and lead wire)
Amplitud total 1.5mm, 10Hz-55Hz-10Hz examinar 1 min, dos horas cada dirección de X, Y y Z
980m/s
2
(100G)
3 eces en la dirección de X, Y y Z
3 times each in direction of X, Y and Z
Ambiente
Cable de conexión principal Lead Wire
Cable resistente al aceite Oil-resistance cable (0.15mm2)
3. DIAGRAMA ELÉCTRICO ELECTRIC DIAGRAM
8. MODO DE AJUSTE DE RESIÓN PRESSURE SETTING MODE
9. MODO DE SALIDA OUTPUT TYPE
10. UNTO CERO/ MAX. & MIN. ZERO POINT / MAX. & MIN.
11.
MODO DE BLOQUEO DE TECLAS
KEY LOCK/UNLOCK MODE
MODO DE AJUSTE MANUAL MANUAL SETTING MODE MODO DE AJUSTE AUTOMATICO AUTO SETTING MODE
NOTE:
*1. The Led shows (P_*) at
normal open mode and
(n_*) at normal close mode.
Pressure setting value is
shown normall and will no
lead to pressure sensor
pause or stop working
*2. Change pressure value:
Press button, each press
will increase one digit. Keep
pressing button, the
pressure value will keep
increasing.
Press button, each press
will decrease one digit. Keep
pressing the button, the
pressure value will keep
decreasing.
NOTE:
*1. In case of without need of
OUT1 pressure value setting,
press + at the same time
to enter (AP2)/(An2).
*2. In case of without need of
OUT2 pressure value setting,
press +at the same time to
enter measure mode.
*3. The LED show [AP*] at
normal open mode and [An*] at
normal close mode.
A=
El alor max. de presión en el modo de auto-ajuste
The max. pressure value under auto setting mode
B=
El alor min. de presión en el modo de auto-ajuste
The min. pressure value under auto setting mode
Modo de Histerésis Hysteresis Mode
Modo Comparador Ventana Window Comparator Mode
El alor de histéresis de la salida se puede preajustar.
Output h steresis value can be pre-set.
1(n1)> 2(n2)
3(n3)> 4(n4)
1(n1)< 2(n2)
3(n3)< 4(n4)
Dentro del rango de ajuste de presión,
la salida
del sensor de presión puede estar ON o OFF.
Within pressure setting range, pressure sensor
output can be ON or OFF
Nota: Cuando el ajuste del modo de histéresis está dentro de 2
digitos, si la entrada y la presión de pre-ajuste están
suficientemente cerca, la salida de presión del sensor puede
pro ocar ibraciones.
Note: When h steresis mode setting is within 2 digits, if the input
and pre-set pressure is quite near, pressure sensor output
might cause chattering.
Nota: La histérisis esta fijada en 3 dígitos.
Ajuste de ni el de alor de presión: por lo menos 6 dígitos.
Note: H steresis is fixed in 3 digits.
Pressure value level setting: at least 6 digits.
Zero setting:
- Press the button at the same time until "00" is
shown. Release the button to end zero setting
The Max. alue display mode:
- Press button 2 seconds to enter de max. value mode,
pressure sensor will detect the max. value and keep displa .
- Press button 2 seconds to return to measure mode.
The Min. Value display mode:
- Press button 2 seconds to enter the min. value mode,
pressure sensor will detect the min. value and keep displa .
- Press button 2 seconds to return to measure mode.
·
Utilice la tecla o para seleccionar el modo Bloqueo/Desbloqueo de teclas. Use the or to select ke Lock/unlock mode.
· El modo de bloqueo de teclas puede pre enir errores de operación. Ke lock mode can prevent operation mistakes.
Modo de Bloqueo
Lock mode
Modo de Desbloqueo
Unlock mode
Modo de Medición
Measure Mode
Modo de Medición
Measure Mode
Presione la tecla (M)
más de 5 segundos.
Press (M) button for
more than 5 seconds.
(M)
Ajuste del cero:
- Presione las teclas + al mismo tiempo hasta que se
muestre "00". Suelte las teclas para terminar el ajuste de cero.
Modo pantalla de Valor Max. :
-
Presione la tecla 2 segundos para entrar en el modo de alor max.,
el sensor de acío detectará el alor máximo y mantendrá en la pantalla.
-
Presione la tecla 2 segundos para ol er al modo de medición.
Modo pantalla de Valor Min. :
-
Presione la tecla 2 segundos para entrar en el modo de alor min.,
el sensor de acío detectará el alor mínimo y mantendrá en la pantalla.
- Presione las teclas 2 segundos para ol er al modo de medición.
Presión de acío Vacuum pressure
Presión de acío Vacuum pressure
Modo Normalmiente Abierto
Normal Open Mode
Modo Normalmiente Cerrado
Normal Close Mode
Presión de acío Vacuum pressure Presión de acío Vacuum pressure
H=3 digitos
H=3 digits
Modo Normalmiente Abierto
Normal Open Mode
Modo Normalmiente Cerrado
Normal Close Mode
Modo de Medición
Measure Mode
Modo de Medición
Measure Mode
Mutuall Displa
Alternación
Mutuall Displa
Alternación
Mutuall Displa
Alternación
Mutuall Displa
Alternación
Select auto/manual setting mode during initial set-up
Seleccionar modo Automático/Manual durante el ajuste inicial
NOTA:
*1.
El Led muestra (P_*) en el
modo normalmiente abierto y
(n_*) en el modo normalmente
cerrado.
El alor de ajuste de presión se
muestra normalmente y no
interrumpe el trabajo del sensor
de presión.
*2.
Cambiar alor de presión:
·
Pulsar la tecla , cada ez que
se pulse aumentará un digito.
Manteniendo pulsada la tecla ,
el alor de presión seguirá
aumentando.
·
Pulsar la tecla , cada ez que
se pulse disminuirá un digito.
Manteniendo pulsada la tecla ,
el alor de presión seguirá
disminuyendo.
+
Modo de Medición
Measure Mode
Modo de Medición
Measure Mode
Prepare el modo de auto-
ajuste en el indicador OUT1
Prepare auto setting
mode at OUT1 switch.
En este modo, el aparato necesita ser
ajustado repetidamente para llegar al
alor de auto-ajuste.
Under this mode, the device needs to
be set repeatedl in order to reach
the auto setting value.
NOTA:
*1. En caso de no ser necesario
el alor de ajuste de presión
OUT1, presionar + al
mismo tiempo para entrar en
(AP2)/(An2)
*2. En caso de no ser necesario
el alor de ajuste de presión
OUT2, presionar + al mismo
tiempo para entrar en el modo
de medida
*3. El LED muestra [AP*] en el
modo normalmente abierto y
[An*] en el modo normalmente
cerrado.
En este modo, el aparato necesita ser
ajustado repetidamente para llegar al
alor de auto-ajuste.
Under this mode, the device needs to
be set repeatedl in order to reach
the auto setting value.
Prepare el modo de auto-
ajuste en el indicador OUT2
Prepare auto setting
mode at OUT2 switch.
Calculo del Valor de Ajuste
Calculation of Setting Value P1(n1)
P3(n3) = A - _____
A - B
4
P2(n2)
P4(n4) = B + _____
A - B
4
DC(+) (Marrón) (Brown)
DC(-) (Azul) (Blue)
OUT1 (Negro) (Black)
OUT2 (Blanco) (White)
DC
12-24V
Carga Load
Carga Load
Circuito rincipal
Switch main circuit
Salida N Output
36
Marr n Brown
Blanco White
Azul Blue
Negro Black
1
2
3
4
4. INSTALACIÓN INSTALLATION
 Never insert an object into the pressure port other than an
appropriate fluid connector.
 Avoid short-circuiting the sensor. Connect the
brown lead to V+ and blue lead to 0V.
 Do not connect the output lead wires
(black / white) to the power suppl .
 Outputs not being used should be
trimmed and insulated.
 Install as shown using the metal
mounting base.
Hex 16 mm
 Nunca introduzca ningún objeto en el puerto de presión sin
ser el conector apropiado de fluido.
 E ite cortocircuitar el sensor. Conecte el cable
marrón a V+ y el azul a 0V.
 No conectar los cables de señal de salida
(negro y blanco) a la fuente de alimentación.
 Las salidas no utilizadas deben ser
cortadas y aisladas.

Instalar como se enseña en la figura,
utilizando la parte metálica de
la cubierta.
24 V+ DC
Salida 2 Output 2
0V
Salida 1 Output 1
2
1
4
3
5. UNIDADES DE RESIÓN PRESSURE UNITS
To A
From
De a k a M a kgf/cm2mmHg psi bar inHg mmH2O
When the pressure setting is not
k a or M a, please remove the
pressure unit tag and place the
selected tag on the indicated
area of the faceplate to assure
the pressure unit is not
misemplo ed and that setting
error does not occur.
Cuando la presión de ajuste no
es k a o M a, retire la etiqueta
de unidades de presión y coloque
la nue a etiqueta escogida en el
área indicada de la pantalla, para
e itar errores de ajuste y/o de
lectura.
6. ETA AS DE AJUSTE SETTINGS STEPS
NOTE: When using a unit mmH2O, please multipl displa value b 100
NOTA: Cuando se utilicen las unidades de mmH2O, multiplicar por 100 el alor de la pantalla
Modo de Medición
Measure Mode
Modo de Ajuste
Inicial
Initial Setting Mode
Modo de Medición
Measure Mode
Modo de Ajuste
de resión
Pressure Setting
Mode
Ajuste del Cero
Zero oint Setting
· Unidades
Unit
· Modo de Salida
Output Mode
·
Tiempo de respuesta
Response Time
· Automático/Manual
Auto/Manual
· P_1 o or n_1
· P_2 o or n_2
· P_3 o or n_3
· P_4 o or n_4
Ajuste del punto cero
bajo presión
atmosferica
Setting zero point
under atmospheric
pressure
7. MODO DE AJUSTE INICIAL INITIAL SETTING MODE
Ajuste de Unidades
Unit setting
Modo de ajuste OUT1
OUT1 mode setting
Modo de ajuste OUT2
OUT2 mode setting
Ajuste de tiempo de
respuesta
Response time setting
Ajuste de valor de presión:
Automático/Manual
Pressure alue setting:
Auto/Manual
Modo de Medición
Measure Mode
Modo de Medición
Measure Mode
Presione la tecla (M) mas de 3 segundos. Press (M) button for more than 3 seconds.
(M)
(M)
· Utilice la tecla o para ajustar la unidad de presión deseada.
Use the or button to set desires pressure unit.
· Utilice la tecla o para seleccionar el modo Automático/Manual
Use the or button to select auto/manual setting
· Utilice la tecla o para seleccionar el tiempo de respuesta.
Use the or button to select response time.
(M)
(M)
(M)
· Utilice la tecla o para ajustar el modo OUT1.
Use the or button to set OUT1 mode.
· Salida tipo: NO (normalmiente abierto) / NC (normalmente cerrado)
Output t pe: NO (normal open mode) / NC (normal closed mode)
· Utilice la tecla o para ajustar el modo OUT2.
Use the or button to set OUT2 mode.
· Salida tipo: NO (normalmiente abierto) / NC (normalmente cerrado)
Output t pe: NO (normal open mode) / NC (normal closed mode)
Modo NO Mode Modo NC Mode
Modo NO Mode Modo NC Mode
Modo de ajuste manual
Manual setting mode Modo de ajuste Automático
Auto setting mode
54

Other AR Accessories manuals

AR PB26H User manual

AR

AR PB26H User manual

AR AP-21 User manual

AR

AR AP-21 User manual

AR RC-21 User manual

AR

AR RC-21 User manual

AR RC-41 User manual

AR

AR RC-41 User manual

AR PB26C User manual

AR

AR PB26C User manual

Popular Accessories manuals by other brands

Waeco CoolBreeze CB-1200-AC operating manual

Waeco

Waeco CoolBreeze CB-1200-AC operating manual

ekwb EK-FB ASUS Maximus XI HERO installation manual

ekwb

ekwb EK-FB ASUS Maximus XI HERO installation manual

AML Oceanographic Micro SVP user manual

AML Oceanographic

AML Oceanographic Micro SVP user manual

Omron E3F brochure

Omron

Omron E3F brochure

Siargo FS8000 user manual

Siargo

Siargo FS8000 user manual

Siko MS500 quick start guide

Siko

Siko MS500 quick start guide

Tait T830 Series Service manual

Tait

Tait T830 Series Service manual

SICK MultiTask RAY10 Series operating instructions

SICK

SICK MultiTask RAY10 Series operating instructions

Oase FM-Master Directions for use

Oase

Oase FM-Master Directions for use

Sutron Accubar SDI-12 Operation & maintenance manual

Sutron

Sutron Accubar SDI-12 Operation & maintenance manual

Toto Sound Experience THU9201 instruction manual

Toto

Toto Sound Experience THU9201 instruction manual

Carlon DH110 quick guide

Carlon

Carlon DH110 quick guide

Hukseflux FHF04 user manual

Hukseflux

Hukseflux FHF04 user manual

DRY AGER DX 500 user manual

DRY AGER

DRY AGER DX 500 user manual

STODDART Woodson Starline Snack Master 10 Series Specification, installation and operation manual

STODDART

STODDART Woodson Starline Snack Master 10 Series Specification, installation and operation manual

RUSTA 6257-0013 manual

RUSTA

RUSTA 6257-0013 manual

Hobo S-LIA-M003 manual

Hobo

Hobo S-LIA-M003 manual

Festo SRBG operating instructions

Festo

Festo SRBG operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.