Arblu Vivace User manual

MADE IN ITALY
Vivace

2
IT SCHEDA PRODOTTO EN PRODUCT DETAILS
DE PRODUKTKARTE FR FICHE DU PRODUIT
CARATTERISTICHE PRINCIPALI DEL MATERIALE -
• Lavabo in materiale Tecnoblu texturizzato Trendy rivestito in Gelcoat. Resistente agli sbalzi termici ad alti livelli, ai raggi
UV ed alle macchie. È antibatterico ed ha una buona resistenza agli urti (trazione e flessione).
• Bordo e interno vasca lisci in tinta.
• Copripiletta a filo e in tinta in Tecnoblu liscio rivestito in Gelcoat.
• Porta asciugamani in metallo Alublack con pomello ottonato.
• Carter in metallo Alublack.
• PANKA in rovere in finitura nodata con piedini regolabili in acciaio.
PULIBILITÀ - Le superfici sono opache, non assorbenti e prive di angoli inaccessibili che ne compromettono la pulibilità.
DURABILITÀ - Garantita in quanto conformi ai seguenti requisiti:
• Stabilità del fondo.
• Resistenza alle variazioni di temperatura.
INFORMAZIONI GENERALI - Prima di installare e utilizzare il prodotto si prega di leggere a ttentamente la presente
scheda e le istruzioni di montaggio che trovate qui di seguito. Questo libretto va conservato per successive consultazioni.
Prima dell’installazione assicurarsi che:
• L’installazione sia effettuata da personale qualificato.
• L’impianto idraulico sia costruito secondo la regola dell’arte prevista dalla normativa vigente in materia.
• La predisposizione idraulica sia conforme alla tipologia di prodotto da installare.
• L’area sia idonea per la tipologia di prodotto da installare.
• La superficie di posa deve essere pulita e compatta.
• Il contenuto dell’imballo sia conforme a quanto ordinato.
• Il prodotto non sia danneggiato.
• L’originale del presente documento è redatto in lingua italiana, pertanto ogni traduzione deve essere conforme a quanto
previsto nella lingua originaria del presente. La presente dichiarazione e la DoP sono disponibili nel sito www.arblu.com
AVVERTENZE DI SICUREZZA - I prodotti Arblu sono costruiti nel rispetto delle norme di sicurezza vigenti, è necessario,
pertanto, seguire le seguenti avvertenze al fine di una corretta installazione e un corretto utilizzo:
• Si raccomanda particolare attenzione durante la movimentazione del prodotto nella fase di montaggio.
• Il prodotto deve essere utilizzato da persone con adeguate conoscenze sul suo utilizzo in sicurezza, il prodotto non è
adatto all’uso da parte dei bambini e dalle persone portatori di handicap senza adeguata sorveglianza.
• Non applicare al prodotto nessun accessorio se non predisposto dalla ditta costruttrice.
• Non appendersi ai portasciugamani.
ISTRUZIONI PER LA CURA E MANUTENZIONE DEL LAVABO -
• Per la pulizia quotidiana utilizzare acqua saponata o comuni detergenti non abrasivi applicandoli con spugna non
abrasiva o panno di cotone, avendo cura di risciacquare bene la superficie.
• Per la pulizia delle macchie più ostinate e/o di calcare utilizzare prodotti anticalcare, purché non aggressivi né abrasivi,
preferibilmente a base d’aceto;
• Tecnoblu è resistente agli urti e la tipologia di superficie può non evidenziare piccole rigature.
Tuttavia, in caso di segni evidenti, lievi scheggiature, macchie ostinate che non abbiano però danneggiato completamente
lo spessore del film superficiale, è sufficiente SCOTCH-BRITE® o carteggiare con carta abrasiva finissima (grana 800-1000)
fino ad uniformare completamente la superficie.
-Attenzione:
Tecnoblu è un materiale con buona resistenza al calore, tuttavia evitare di appoggiare sulla superficie oggetti roventi.
Non appoggiare sul prodotto sigarette accese, non tagliare direttamente sulla superfice.
Non usare prodotti chimici aggressivi (acidi o solventi quali acquaragia, acetone, trielina, etc.), svernicianti, prodotti per la
pulizia del forno e per la pulizia dei metalli.
Evitare che il prodotto venga in contatto con tinture per capelli. Alcune sostanze come inchiostro, cosmetici e tinte a
contatto prolungato con il prodotto possono rilasciare colorante sulla superficie.
In caso accidentale di contatto con la superficie di tali prodotti, risciacquare immediatamente con acqua corrente, quindi,
in caso di opacizzazione della superficie procedere come specificato prima.
ISTRUZIONI PER LA CURA E MANUTENZIONE DELLA PANKA
• Mantenere il prodotto sempre asciutto.
• Per la pulizia quotidiana utilizzare solo un panno morbido asciutto.
Attenzione: non usare assolutamente spugnette abrasive, solventi (quali acquaragia, acetone, trielina), svernicianti,
prodotti per la pulizia del forno e per la pulizia dei metalli.
In caso accidentale di contatto con la superficie di tali prodotti, risciacquare immediatamente con acqua e asciugare con
panno morbido asciutto.
GARANZIA - I prodotti sono idonei all’uso al quale vengono normalmente destinati e sono garantiti da non conformità
e difetti di materiale e lavorazione. In ogni caso, misure, tinte, colori, illustrazioni e disegni di cataloghi e/o campionari
saranno meramente indicativi. La garanzia comporta unicamente la sostituzione dei prodotti e/o delle parti da noi
riconosciuti difettosi. Sono esclusi dalla garanzia e da ogni responsabilità di Arblu Srl il normale degrado e l’usura dei
prodotti, come pure ogni difetto o mancanza di qualità dovuti od influenzati da immagazzinaggio, conservazione errati.
La garanzia non opererà qualora i prodotti abbiano subito qualsiasi tipo di modifica da parte dell’acquirente e/o di terzi,
e/o che risultino essere manomessi, installati e/o utilizzati non conformemente alle condizioni di impiego previste dalla
documentazione consegnata con il prodotto.
In nessun caso si darà luogo ad intervento in garanzia decorsi 5 (cinque) anni dalla consegna.
SALVAGUARDIA AMBIENTALE - Il prodotto e i componenti dello stesso, compresi gli imballi, non devono essere dispersi
nell’ambiente ma smaltiti come da normativa ambientale vigente.
IT

3
MAIN CHARACTERISTICS OF THE MATERIALS -
• Washbasin in Tecnoblu textured material Trendy covered in Gelcoat. Resistant to temperature changes at high levels, UV
rays and stains. It is antibacterial and has good resistance to shocks (traction and bending).
• The edge and the inside of the washbasin are smooth and matching.
• Flush and matching thread cover in smooth Tecnoblu covered in Gelcoat.
• Alublack metal carter.
• Alublack metal towel rack with brass-plated knob.
• PANKA in knotted oak wood with adjustable aluminum feet.
CLEANABILITY - The surfaces are opaque, non absorbing and without inaccessible corners that compromise the ease of
cleaning.
DURABILITY - Guaranteed since they comply with the following requisites:
• Stability of the bottom.
• Resistant to changes of temperature.
GENERAL INFORMATION - Before installing and using the product we ask you to carefully read this product sheet and
the assembly instructions attached that you will find below. The instructions are to be kept for further information.
Before installing make sure that:
• The installation is carried out by qualified personnel.
• The hydraulic system has been built to the standard provided for by current legislation.
• The hydraulic preparation complies with the type of product to be installed.
• The area where the product is to be positioned is suitable to the type of product to be installed.
• The laying surface must be clean and compact.
• The contents of the packaging are those ordered.
• The product is not damaged.
• In case there are doubts or difficulties to understand this technical instructions, take into consideration the original
version, prepared in Italian. This declaration and the DoP are available in our website
www.arblu.com
SAFETY WARNINGS - The Arblu srl products are manufactured in respect of current safety regulations and thus the
following warnings should be respected for a correct installation and use of the product:
• We recommend that particular attention is given during the handling of the tray during assembly.
• The product must be used by people with adequate knowledge on how to use it in a safe way.
The product should not be used by children without supervision and/or by people with disabilities.
• Do not apply any accessories to the product unless prepared by the manufacturer.
• Don’t hang yourself from towel racks.
INSTRUCTIONS FOR THE CARE AND MAINTAINANCE OF THE WASHBASIN -
• For daily cleaning use soapy water or common non-abrasive detergents applied with a non-abrasive sponge or cotton
cloth, taking care to rinse the surface well.
• For cleaning stubborn stains and/or limescale, use limescale removers, provided they are neither aggressive nor abrasive,
preferably vinegar-based;
• Tecnoblu is shock resistant and the typology of the surface may not show small scratches.
However, in case of evident marks, slight chipping, stubborn stains that have not completely damaged the thickness of
the surface film, it is sufficient to use SCOTCH-BRITE® or to sand with very fine abrasive paper (800-1000 grit) until the
surface is completely uniform.
-Attention:
Tecnoblu is a material with good heat resistance, however avoid placing hot objects on the surface.
Do not place lit cigarettes on the product, do not cut directly on the surface.
Do not use aggressive chemical products (acids or solvents such as turpentine, acetone, trichloroethylene, etc.), paint
removers, oven cleaners or metal cleaners.
Do not allow the product to come into contact with hair dyes. Some substances such as ink, cosmetics and dyes may
release colorants on the surface if they come into prolonged contact with the product.
In case of accidental contact with the surface of such products, rinse immediately with running water, and then, in case of
dulling of the surface, proceed as specified before.
INSTRUCTIONS FOR THE CARE AND MAINTAINANCE OF THE PANKA –
• Keep the product dry.
• For the daily cleaning use only a soft dry cloth.
Attention: absolutely do not use abrasive sponges, solvents (such as paint thinner, acetone, trichlorethylene), paint
slippers, oven cleaning products and metal cleaning.
In case of accidental contact of these products with the surface, immediately rinse with water and dry with a soft dry
cloth.
WARRANTY - The products will be suitable for the use they are normally intended for and will be guaranteed by non-
conformity and defects in material and workmanship. In any case, measurements, tints, colours, illustrations and drawings
on catalogues and/or samples will be merely indicative.
The warranty only covers the replacement of products and parts which we acknowledge as being defective. The normal
degradation and wear of the products, as well as any defect or lack of quality due or influenced by incorrect storage, are
excluded from the warranty and liability of Arblu srl. The warranty does not cover damage to products that have been
tampered with by the Buyer and / or third parts, installed and / or used not in accordance with the operating conditions
supplied with the product.
Under no circumstances a warranty intervention will take place once elapsed 5 years from delivery date.
ENVIRONMENTAL PROTECTION - The product and its components, including packaging, must not be dispersed in the
environment but disposed of in accordance with current environmental legislation.
EN

4
HAUPTMERKMALE DER MATERIALIEN -
• Waschbecken in Tecnoblu mit Trendy Oberflächenfinish und Gelcoat beschichtet. Beständig gegen thermische
Veränderungen mit unterschiedlichen Schwankungen, gegen UV-Strahlen und Flecken. Es ist antibakteriell und weist eine
gute Stoßfestigkeit auf (Traktion und Biegfestigkeit).
• Rand und internes Waschbecken glatt und in gleicher Farbausführung.
• Ablaufdeckel ebenbündig und in Farbausführung Tecnoblu, glatt und mit Gelcoat beschichtet.
• Metallbefestigung in Ausführung Alubklack.
• Handtuchhalterungen in Metall, Ausführung Allublack und Handtuchknopf, vermessingt.
• PANKA in Holz Rovere Nodato mit verstellbaren Stahlmöbelstützen
REINIGBARKEIT - Matte, nicht absorbierende Oberflächen, ohne unzugängliche Ecken, die die Reinigbarkeit einschränken
würden.
DAUERHAFTIGKEIT: Garantiert, da die Oberflächen gemäß folgenden Erfordernissen übereinstimmend sind:
• Standsicherheit des Bodens.
• Widerstandsfähig thermischer Schocks.
ALLGEMEINE HINWEISE - Vor der Installation und Benutzung des Produktes bitte diese Produktkarte und diese
Montageanleitungen aufmerksam lesen und für ein späteres Nachlesen aufbewähren. Vor der Installation sicher stellen,
dass:
• die Installation nur durch die Arbeit qualifizierter Fachleute erfolgt.
• die Hydraulische Anlage allen Anforderungen der Richtlinien entspricht.
• die Hydraulische Vorrichtung den Produkttyp entspricht.
• der Aufstellungsort der Produkten für das Produkttyp sich eignet.
• Die Oberfläche soll vollkommen gereinigt und dementsprechend auch stabil sein.
• der Verpackungsinhalt mit der Bestellung übereinstimmt.
• das Produkt nicht beschädigt ist.
• Falls es Problemen oder Zweifel gibt, diese technische Produktkarte zu verstehen, betrachten
Sie die Originalversion, auf italienisch. Diese Erklärung und die DoP sind auf der Website
www.arblu.com verfügbar.
SICHERHEITSHINWEISE - Die Arblu-Produkte werden in Übereinstimmung mit den geltenden Sicherheitsstandards
produziert, daher müssen unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise befolgt werden, um diese dann ordnungsgemäß
zu montieren und somit sachmäßig nutzen zu können:
• Besondere Aufmerksamkeit wird bei der Handhabung des Produkts während der Montagephase empfohlen.
• Der Produkt muss von Menschen mit ausreichenden Kenntnissen über seine sichere Verwendung benutzt werden, das Produkt
ist nicht für die Verwendung von Kindern und Menschen mit Behinderungen ohne angemessene Aufsicht geeignet.
• Es darf kein zusätzliches Zubehör auf das Produkt montiert werden, es sei denn, der Produzent hat dieses bei der Herstellung
bereits vorgesehen.
• Nicht den Handtuchhalter mit Gewicht belasten oder sich an diesen anlehnen oder sich festhalten.
ANLEITUNGEN FÜR DIE PFLEGE UND WARTUNG DES WASCHBECKENS -
• Für die routine Reinigung verwenden Sie Seifenwasser oder handelsübliche, nicht aggressive Reinigungsmittel, die mit
einem nicht abrasiven Schwamm oder Baumwolltuch aufgetragen werden, und spülen Sie die Oberfläche gut ab.
• Zur Reinigung von hartnäckigen Flecken und/oder Kalkrückständen verwenden Sie Kalkentferner, sofern sie weder
aggressiv noch abrasiv sind, vorzugsweise auf Essigbasis;
• Tecnoblu ist schockfestig; Die Oberfläche kann evtl. Mikro-Linierungen nicht auszeichnen.
Bei offensichtlichen Flecken, leichten Abplatzungen, hartnäckigen Verschmutzungen, die die Dicke des Oberflächenfilms
nicht vollständig zerstört haben, genügt jedoch SCOTCH-BRITE® oder das Schleifen mit sehr feinem Schleifpapier (800-
1000er Körnung), bis die Oberfläche völlig eben ist.
-Bitte beachten:
Tecnoblu ist ein sehr hitzebeständiges Material, doch sollte man vermeiden, heiße Gegenstände auf die Oberfläche zu legen.
Legen Sie keine brennenden Zigaretten auf das Produkt, schneiden Sie nicht direkt auf der Oberfläche.
Verbrauchen Sie keine Losungsmittel (wie Terpentin, Aceton, Trichloräthylen), Abbeizmittel, Produkte für die Reinigung
des Ofens, oder für die Reinigung des Metalls. Das Produkt darf nicht mit Haarfärbemitteln in Kontakt kommen. Einige
Substanzen wie Tinte, Kosmetika und Farbstoffe können bei längerem Kontakt mit dem Produkt Farbstoffe auf der
Oberfläche freisetzen. Bei unbeabsichtigtem Kontakt dieser Produkte mit der Oberflache, waschen Sie die Duschwanne
mit reichlichem Wasser aus und so, im Fall einer Mattierung, verfahren Sie wie früher angegeben.
ANLEITUNGEN FÜR DIE PFLEGE UND WARTUNG DER PANKA -
• Halten Sie das Produkt immer trocken.
• Verwenden Sie für die tägliche Reinigung nur ein weiches trockenes Tuch.
Achtung: Auf keinen Fall verwenden Sie scheuernde Reibschwamm oder Lösungsmittel (wie Testbenzin, Aceton,
Trichlorethylen), Abbeizmittel, Ofenreiniger und Metallreiniger.
Bei versehentlichem Kontakt dieser Produkte mit der Oberfläche, sofort mit Wasser abspülen und mit einem weichen,
trockenen Tuch trocknen.
GARANTIE - Die Produkte sind ausschließlich für den Gebrauch/Einsatz geeignet, für die sie bestimmt sind, und werden
durch Nichtkonformität und Material, Verarbeitungsfehler gewährleistet. In jedem Fall sind Maße, Tönungen, Farben,
Abbildungen und Zeichnungen bei den Katalogen und/oder Muster lediglich als Indikativ zu bezeichnen. Die Garantie
betrifft lediglich den Austausch des Produkts, die der Hersteller als defekt anerkennt. Ausgeschlossen von der Garantie
und jegliche Haftung gegenüber von Arblu SRL ist der normale Gebrauch und Verschleiß der Produkte. Ausgeschlossen
von der Garantie sind auch Mängel bei mangelhafter oder fehlerhafter Lagerung. Die Garantie entfällt, wenn die Produkte
vom Käufer und/oder Dritte abgeändert wurden, und/oder manipuliert, falsch installiert und/oder für andere Zwecke
benutzt wurden und nicht in Übereinstimmung mit den in der Montageanleitungen vorgesehenen Nutzungsbedingungen
durchgeführt wurden. In keinen dieser Fälle wird die Gewährleistung von 5 (fünf) Jahre nach Lieferung genehmigt.
UMWELTSCHUTZ - Das Produkt und seine Bestandteile, einschließlich der Verpackungen, dürfen nicht
in der Umwelt verstreut, sondern müssen durch die geltenden Umweltvorschriften entsorgt werden.
DE

5
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES DES MATÉRIAUX -
• Lavabo en matériau Tecnoblu texturé Trendy revêtu de Gelcoat. Résistant aux chocs thermiques, aux rayons UV et aux
taches. Il est antibactérien et il a une bonne résistance aux chocs (traction et flexion).
• Bord et vasque lisses même teinte.
• Couvre-bonde à fleur même teinte en Tecnoblu lisse revêtu de Gelcoat.
• Carter en métal Alublack.
• Porte-serviettes en métal Alublack avec pommeau cuivré.
• PANKA en finition nouée avec pieds en acier réglables.
APTITUDE AU NETTOYAGE - Les surfaces sont opaques, non absorbantes et privées d’angles inaccessibles qui en
compromettent le nettoyage.
DURABILITÉ - Garantie car le produit est conforme aux exigences suivantes:
• Stabilité du fond.
• Résistance aux variations de température.
INFORMATIONS GÉNÉRALES - Avant d’installer et d’utiliser le produit, lire attentivement cette fiche et les instructions de
montage suivantes. Cette notice doit être conservée pour toute consultation ultérieure. Avant d’installer vérifier que:
• L’installation soit effectuée par du personnel qualifié.
• L’installation d’eau soit conforme aux règles de l’art prévues par les normes spécifiques en vigueur.
• La prédisposition hydraulique soit conforme à la typologie du produit à installer.
• L’endroit d’installation soit adéquat à la typologie du produit à installer.
• La surface de pose doit être propre et compacte.
• Le contenu de l’emballage soit conforme au produit commandé.
• Le produit ne soit pas endommagé.
• Dans le cas où il y a des doutes ou difficultés de compréhension de cette fiche produit, prendre toujours en considération
la version originale, rédigée en langue italienne.
Cette déclaration et la DoP sont disponibles sur le site www.arblu.com.
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - Les produits Arblu sont fabriqués conformément aux normes de sécurité
en vigueur. Il faut donc respecter les avertissements indiqués ci-dessous afin d’une bonne installation et d’un bon emploi
du produit:
• Il est notamment recommandé de prêter la plus grande attention pendant le déplacement du produit en phase de
montage.
• Le produit doit être utilisée par des personnes dûment informées sur son utilisation en toute sécurité; le produit n’est pas
adapté à l’emploi par des personnes handicapées et par des enfants sans surveillance.
• Ne pas appliquer au produit d’accessoires qui ne sont pas prévus par la maison productrice.
• Ne pas se pendre au porte-serviettes.
INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ET LA MAINTENANCE DU LAVABO -
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez de l’eau savonneuse ou des détergents courants non abrasifs appliqués avec une
éponge ou un chiffon en coton non abrasif, en prenant soin de bien rincer la surface.
• Pour nettoyer les taches tenaces et/ou le calcaire, utilisez des produits anti-calcaire, à condition qu’ils ne soient ni
agressifs ni abrasifs, de préférence à base de vinaigre;
• Tecnoblu est résistant aux chocs et la typologie de surface peut ne pas présenter de petites rayures.
Toutefois, en cas de marques évidentes, de légers écaillages, de taches tenaces qui n’ont pas complètement endommagé
l’épaisseur du film de surface, il suffit de SCOTCH-BRITE® ou de poncer avec du papier abrasif très fin (grain 800-1000)
jusqu’à ce que la surface soit complètement uniforme.
-Attention:
Tecnoblu est un matériau qui résiste bien à la chaleur, mais il faut éviter de poser des objets chauds sur sa surface.
Ne pas placer de cigarettes allumées sur le produit, ne pas couper directement sur la surface.
N’utilisez pas de produits chimiques agressifs (acides ou solvants tels que térébenthine, acétone, trichloréthylène, etc.), de
décapants, de nettoyants pour fours ou de nettoyants pour métaux.
Ne laissez pas le produit entrer en contact avec les teintures capillaires. Certaines substances telles que l’encre, les
cosmétiques et les colorants peuvent libérer des colorants à la surface si elles entrent en contact prolongé avec le produit.
En cas de contact accidentel avec la surface de ces produits, rincer immédiatement à l’eau courante, puis, si la surface
devient terne, procéder comme indiqué ci-dessus.
INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ET LA MAINTENANCE DE LA PANKA -
• Gardez toujours le produit au sec.
• Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le nettoyage quotidien.
Attention: Il ne faut en aucun cas utiliser des éponges abrasives, des solvants (par exemple white spirit, acétone,
trichloréthylène), des décapants, des nettoyants pour four ou des nettoyants pour métaux.
En cas de contact accidentel avec la surface de ces produits, rincez immédiatement à l’eau et séchez avec un chiffon doux
et sec.
GARANTIE - Les produits sont propres à l’emploi auquel ils sont habituellement destinés et seront garantit pour non-
conformité et défauts de matériaux et fabrication. En tout cas, dimensions, peintures, couleurs, illustration et dessins de
catalogues et/ou échantillons sont purement indicatifs. La garantie comporte seulement le remplacement des produits et/
ou des composants que Arblu srl considérera défectueux. La normale dégradation et l’usure des produits excluent Arblu srl
da toute responsabilité et garantie, ainsi que les fautes et les défauts de qualité dus ou dérivés à un mauvais stockage ou
conservation. La garantie ne couvre pas les produits qui ont subit des modifications de la part de l’acheteur et/ou de tiers, qui
ont été altérés, installés et/ou utilisés non conformément aux notices d’emploi prévues et remises avec le produit. En aucun cas
Arblu srl interviendra sous garantie après 5 (cinq) ans de la livraison.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - Le produit et ses composants, y compris les emballages, ne doivent pas être
dispersés dans l’environnement, mais éliminés conformément à la législation environnementale en vigueur.
FR

6
IT INFORMAZIONI TECNICHE
EN TECHNICAL INFORMATION
DE TECHNISCHE ANGABEN
FR INFORMATIONS TECHNIQUES
optional optional
optional optionnel
porta asciugamani in metallo metal towel holder
handtuchhalterung aus metall porte-serviettes en métal
carter in metallo metal carter
wandbefestigung aus metall carter en métal
fori rubinetteria faucet holes
armaturenbohrungen trous robinets
caratteristiche dimensionali dimensions characteristics
abmessungen eigenschaften dimensionnels caractéristiques
57
13
39 - 40
48
75,5 - 76,5
10
87 - 88
57
13
39 - 40
48
75,5 - 76,5
10
87 - 88
30
50
9.5

7
Le misure sono espresse in cm All measurements are in centimetres Abmessungen in Zentimeters (cm)
Les mesures sont exprimées en centimètres
versione con carter version with carter
version zur befestigung an wand version avec carter
versione a muro wall version
version freistehend an wand version au mur
42.5
57
57
L
(1-3)
42.5
1 - 3
50
50
42.5
57
57
L
(1-3)
42.5
1 - 3
50
50
fori rubinetteria faucet holes
armaturenbohrungen trous robinets
1010
11
11
6
6
Ø 3.5
Ø 3.5 1010
11
11
6
6
Ø 3.5
Ø 3.5
versione 1 foro
1 hole version
version mit 1 bohrung
version 1 trou
versione 3 fori
3 holes version
version mit 2 bohrungen
version 3 trous

8
IT PREINSTALLAZIONE
EN PRE-INSTALLATION
DE VOR DER MONTAGE
FR PRÉ-INSTALLATION
scarico drain abfluss dèchargement
50 - 60 *
Ø 3.2 / 4.0
5.5
22,5 43
5.5
17.5
A A
*Consigliato 50
Recommended 50
Empfohlen 50
Conseillé 50

9
Le misure sono espresse in cm All measurements are in centimetres Abmessungen in Zentimeters (cm)
Les mesures sont exprimées en centimètres
attacco idraulico hydraulic coupling hydraulischer anschluss branchement hydraulique
IT (A) attacco idraulico per nuova installazione
acqua calda 1/2”
acqua fredda 1/2”
EN (A) hydraulic coupling for new installation
1/2” hot water coupling
1/2” cold water coupling
DE (A) hydraulischer anschluss bei neuer montage
warmwasser anschluss 1/2”
kaltwasser anschluss 1/2”
FR (A) branchement hydraulique pour nouvelle
installation
branchement eau chaude 1/2”v
branchement eau froide 1/2”
50 - 60 *
Ø 3.2 / 4.0
5.5
22,5 43
5.5
17.5
A A

10
IT DOMANDE FREQUENTI
EN FAQ
DE HÄUFIGE FRAGEN
FR FOIRE AUX QUESTIONS
IT D: È possibile eseguire i fori per la rubinetteria in utenza?
R: Si, è possibile utilizzando una comune fresa a tazza per legno.
D: È possibile eseguire la foratura per il porta asciugamani in utenza?
R: Sì, è possibile utilizzando comuni utensili per legno.
Per un risultato ottimale è comunque consigliato richiedere il monolite già forato.
D: È possibile aggiungere il carter in un secondo momento?
R: Sì, il carter può essere aggiunto anche in un secondo momento.
EN Q: Is it possible to drill holes for the taps during use?
A: Yes, it is possible using a common hole cutter for wood.
Q: Is it possible to drill holes for the towel holder during use?
A: Yes, it is possible using common wood tools.
For an optimal result, however, it is recommended to order the monolith already drilled.
Q: Is it possible to add the carter later?
A: Yes, the carter can also be added later.
DE F: Ist es möglich, die Löcher für die Armaturen während der Benutzung zu bohren?
A: Ja, es ist möglich, indem man einen einfachen Hohlfräser für Holz benutzt.
F: Ist es möglich, die Bohrung für den Handtuchhalter während der Benutzung auszuführen?
A: Ja, es ist möglich, wenn man einfache Holzwerkzeuge benutzt.
Für ein optimales Ergebnis wird jedoch empfohlen, einen schon gebohrten Monolithen anzufordern.
F: Ist es möglich, den Kasten später hinzufügen?
A: Ja, der Kasten kann später hinzugefügt werden.
FR Q: Est-il possible d’effectuer des trous pour les robinets chez les utilisateurs?
R: Oui, il est possible d’utiliser une fraise à bois commune.
Q: Est-il possible d’effectuer des trous pour le porte-serviette chez les utilisateurs?
R: Oui, il est possible d’utiliser des outils courants pour le travail du bois.
Pour un résultat optimal, il est toutefois recommandé de commander le monolithe déjà percé.
Q: Est-il possible d’ajouter le carter plus tard?
R: Oui, le carter peut également être ajouté plus tard.

11
IT ATTENZIONE:
VERIFICARE LA BOLLA
EN ATTENTION:
VERIFY THE FLATNESS
DE ACHTUNG:
DIE WAAGERECHTIGKEIT
KONTROLLIEREN
FR ATTENTION:
VÉRIFIER LE FIL À PLOMB

12
A8.5
B* 13
C6.4
D* 4
42.5
57
57
L
(1-3)
42.5
1 - 3
50
50
AB
D
C
IT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - Versione a muro
EN ASSEMBLY INSTRUCTIONS - Wall version
DE MONTAGEANLEITUNG - Version freistehend an wand
FR NOTICE DE MONTAGE - Version au mur
AB
D
C
scarico a 50*
discharge at 50*
ablauf mit 50mm durchmesser*
décharge à 50*

13
A8.5 + L
B* 13
C6.4
D* 4
Le misure sono espresse in cm All measurements are in centimetres Abmessungen in Zentimeters (cm)
Les mesures sont exprimées en centimètres
Le misure sono indicative e devono essere sempre verificate in cantiere These measures are indicative and
must always be checked on site Diese sind Richtmaße und müssen immer vor Ort überprüft werden
Les dimensions sont indicatives et doivent toujours être vérifiées sur place.
scarico a 50*
discharge at 50*
ablauf mit 50mm durchmesser*
décharge à 50*
42.5
57
57
L
(1-3)
42.5
1 - 3
50
50
IT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - Versione con carter
EN ASSEMBLY INSTRUCTIONS - Version with carter
DE MONTAGEANLEITUNG - Version zur befestigung an wand
FR NOTICE DE MONTAGE - Version avec carter
AB
D
C
AB
D
C

14
3 4
IT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
EN ASSEMBLY INSTRUCTIONS
DE MONTAGEANLEITUNG
FR NOTICE DE MONTAGE
1 2
Vedi istruzioni
See instructions
Siehe Anleintungen
Voir Instructions
IM000585
fino alla fase 4 compresa
up to and including phase 4
Bis einschließlich Phase vier
jusqu’au stade 4 inclus

15
1
1
1
1
1
1
5
7
6
8
1
1
optional
optional
optional
optionnel

16
9
11
10
12
Ø8mm
Ø8mm
Ø8mm
Ø8mm

17
13
15
14
16
copripiletta in Tecnoblu
Tecnoblu cover
ablaufdeckel aus Tecnoblu
couvre-bonde en Tecnoblu

18
OPTIONAL - carter
OPTIONAL - carter
OPTIONAL - wandbefestigung
OPTIONNEL - carter Ø 0.6
1-3
2
3
Y
Y- 0,1
1
4

19
Le misure sono espresse in cm All measurements are in centimetres Abmessungen in Zentimeters (cm)
Les mesures sont exprimées en centimètres
OPTIONAL - porta asciugamani OPTIONAL - metal towel holder
OPTIONAL - handtuchhalterung aus metall OPTIONNEL - porte-serviettes en métal
destro right
rechts droite
sinistro left
links gauche
destro + sinistro right + left
rechts + links droite + gauche
21 1.625
1.05
2
36,5

20
LB000039 rev.01
Arblu srl
via Fossaluzza, 5
33074 Fontanafredda/PN - Italy
tel. +39 0434 5997 - fax +39 0434 599759
Arblu Export
ph. +39 0434 599799
www.arblu.com
Table of contents
Other Arblu Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

FMD Furniture
FMD Furniture GRANADA 2 911-002 Assembly instructions

Twin-Star International
Twin-Star International ClassicFlame 26MM9864 manual

Oeuf
Oeuf XL Series manual

BLACK RED WHITE
BLACK RED WHITE GRACE B186-KOM1D2S Assembly instructions

THB
THB Air 2P Gourmet Kitchen Assembly instructions

KOBLE
KOBLE Juno DOJUNN Assembly instructions

Furniture of America
Furniture of America CM7560C Assembly instructions

VERTBAUDET
VERTBAUDET ARCHITEKT 70501-0967 manual

Sauder
Sauder 401822 manual

Broyhill
Broyhill EAGLE BROOKE TCS21LD Assembly instruction

Tusk
Tusk ASTON 1500MM OUTDOOR RECTANGULAR TABLE Assembly instructions

Seconique
Seconique NEVADA 5 DRAWER LOW WARDROBE Assembly instructions