Arctic AML-220 User manual

AML-220
CHEST FREEZER
МОРОЗИЛЬНЫЙ ЛАРЬ
МОРОЗИЛЬНА СКРИНЯ

2

3
GB
CHEST FREEZER
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Arctic”. We are sure that
our devices will become
essential and reliable assistance
in your housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature
change (e.g. when the unit is
moved from freezing temperature
to a warm room) may cause
condensation inside the unit and a
malfunction when it is switched
on. In this case leave the unit at
room temperature for at least 1.5
hours before switching it on.
If the unit has been in transit,
leave it indoors for at least 1.5
hours before starting operation.
SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to
ensure the correct use, before
installing and first using the appliance,
read this user manual carefully,
including its hints and warnings. To
avoid unnecessary mistakes and
accidents, it is important to ensure
that all people using the appliance are
thoroughly familiar with its operation
and safety features. Save these
instructions and make sure that they
remain with the appliance if it is
moved or sold, so that everyone using
it through its life will be properly
informed on appliance use and safety.
For the safety of life and property
keep the precautions of these user’s
instructions as the manufacturer is not
responsible for damages caused by
omission.
Children and vulnerable people
safety:
• This appliance can be used by
children older 8 years and persons
with limited physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge if they are
under the supervision of an adult or
are trained to use the device in a safe
way and understand the hazards
involved.
• Ensure that children do not play with
the appliance.
• Children aged from 3 to 8 should not
connect, set or clean the appliance, or
perform the servicing. Keep all
packaging well away from children.
•There is risk of suffocation.
If you are discarding the appliance pull
the plug out of the socket, cut the
connection cable (as close to the
appliance as you can) and remove the
door to prevent playing children to
suffer electric shock or to close
themselves into it.
General safety:
WARNING! Keep ventilation
openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of
obstruction.
WARNING! Do not use mechanical
devices or other means to accelerate
the defrosting process, other than
those recommended by the
manufacturer.
WARNING! Do not damage the
refrigerant circuit.
WARNING! Do not use other
electrical appliances (such as ice
cream makers) inside of refrigerating
appliances, unless they are approved
for this purpose by the manufacture.
Do not store explosive substances
such as aerosol cans with a flammable
propellant in this appliance.
The refrigerant isobutane (R600a) is
contained within the refrigerant circuit
of the appliance, a natural gas with a
high level of environmental
compatibility, which is nevertheless
flammable.
During transportation and installation
of the appliance, be certain that none
of the components of the refrigerant
circuit become damaged.
- avoid open flames and sources of
ignition;
- thoroughly ventilate the room in
which the appliance is situated.
It is dangerous to alter the
specifications or modify this product in
any way. Any damage to the cord may
cause a short circuit, fire and/or
electric shock.
This appliance is intended to be used
in household and similar applications
such as
- staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
- farm houses and by clients in hotels,
motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type
environments;
- catering and similar non-retail
applications.
WARNING! Any electrical
components (plug, power cord,
compressor etc.) must be replaced by
a certified service agent or qualified
service personnel.
Power cord must not be lengthened.

4
Make sure that the power plug is not
squashed or damaged by the back of
the appliance. A squashed or damaged
power plug may overheat and cause a
fire.
Make sure that you can come to the
mains plug of the appliance.
Do not pull the mains cable.
If the power plug socket is loose, do
not insert the power plug. There is a
risk of electric shock or fire.
This appliance is heavy. Care should
be taken when moving it.
Do not remove nor touch items from
the freezer compartment if your hands
are damp/wet, as this could cause
skin abrasions or frost/freezer burns.
Avoid prolonged exposure of the
appliance to direct sunlight.
Service life –2 years.
Before putting into operation shelf
life is unlimited.
Installation
Important!
For electrical connection carefully
follow the instructions given in specific
paragraphs.
Unpack the appliance and check if
there are damages on it. Do not
connect the appliance if it is damaged.
Report possible damages immediately
to the place you bought it. In that
case retain packing.
It is advisable to wait at least four
hours before connecting the appliance
to allow the oil to flow back in the
compressor.
Adequate air circulation should be
around the appliance, lacking this
leads to overheating. To achieve
sufficient ventilation follow the
instructions relevant to installation.
The appliance must not be located
close to radiators or cookers.
Make sure that the mains plug is
accessible after the installation of the
appliance.
Energy saving
Don’t put hot food in the appliance;
Don’t pack food close together as this
prevents air circulating;
Make sure food don’t touch the back
of the compartment(s);
If electricity goes off, don’t open the
door(s);
Don’t open the door(s) frequently;
Don’t keep the door(s) open for too
long time;

5
Don’t set the thermostat on exceeding
cold temperatures;
Some accessories, such as drawers,
can be removed to get larger storage
volume and lower energy
consumption.
Install door external handle
The install of handle
1.Pick out the external handle with
lock (1) and button-head screw (2).
2.Install external handle on the door
and fix by button-head screw (2).
3.Put the handle cover (3) on the back
of handle and fix on the way of orbit.
The install of suspension loop
1.Pick out button-head screw (2) and
suspension loop(4).
2.Fix the suspension loop (4) on the
cabinet with button-head screw (2).
Space Requirement
The following are recommend.
Clearances around the chest freezer
Sides 10cm
Back 10cm
Top 70cm
Positioning
Install this appliance at a location
where the ambient temperature
corresponds to the climate class
indicated on the rating plate of the
appliance:
Climate class
Ambient
temperature
SN
+10°C to +32°C
N
+16°C to +32°C
ST
+16°C to +38°C
T
+16°C to +43°C
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the
voltage and frequency shown on the
rating plate correspond to your
domestic power supply. The appliance
must be earthed. The power supply
cable plug is provided with a contact
for this purpose. If the domestic
power supply socket is not earthed,
connect the appliance to a separate
earth in compliance with current
regulations, consulting a qualified
electrician.
The manufacturer declines all
responsibility if the above safety
precautions are not observed.
This appliance complies with the
Е.Е.С. Directives.
DAILY USE
Do not put hot on the plastic parts in
the appliance.
Frozen food must not be re-frozen
once it has been thawed out.
Store pre-packed frozen food in
accordance with the frozen food
manufacture’s instructions.
Appliance's manufactures storage
recommendations should be strictly
adhered to. Refer to relevant
instructions.
Do not place carbonated of fizzy drinks
in the freezer compartment as it
creates pressure on the container,

6
which may cause it to explode,
resulting in damage to the appliance.
Ice lollies can cause frost burns if
consumed straight from the appliance.
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first
time, wash the interior and all internal
accessories with lukewarm water and
some neutral soap so as to remove
the typical smell of a brand new
product, then dry thoroughly.
Important! Do not use detergents or
abrasive powders, as these will
damage the finish.
Temperature Control
Please electrify the chest freezer, the
"POWER" lamp will shine (green light).
Rotate the thermostat knob clockwise,
the temperature inside chest freezer
will be lower and lower.
"COOLING" means cooling zone,
"FREEZING--SUPER" means the
freezing zone.
When set the thermostat knob to
"SUPER" position, the chest freezer
enters into super freeze mode, during
this mode the compressor keeps
running without interruption.
•The appliance may not operate at the
correct temperature if it is in a
particularly hot or if you open the door
often.
Daily use
Freezing fresh food
•The freezer compartment is suitable
for freezing fresh food and storing
frozen and deep-frozen food for a long
time.
•Place the fresh food to be frozen in
the bottom compartment.
•The maximum amount of food that
can be frozen in 24 hours is specified
on the rating plate.
•The freezing process lasts 24 hours:
during this period do not add other
food to be frozen.
Storing frozen food
When first starting-up or after a period
out of use. Before putting the product
in the compartment let the appliance
run at least 2 hours on the higher
settings.
Important! In the event of accidental
defrosting, for example the power has
been off for longer than the value
shown in the technical characteristics
chart under "rising time”, the
defrosted food must be consumed
quickly or cooked immediately and
then re-frozen (after cooked).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to be
used, can be thawed in a fridge
compartment or at room temperature,
depending on the time available for
this operation.
Small pieces may even be cooked still
frozen, directly from the freezer. In
this case, cooking will take longer.
Helpful hints and tips
Hints for freezing
To help you make the most of the
freezing process, here are some
important hints:
•The maximum quantity of food which
can be frozen in 24 hrs. is shown on
the rating plate;
•The freezing process takes 24 hours.
No further food to be frozen should be
added during this period;
•Only freeze top quality, fresh and
thoroughly cleaned foodstuffs;
•Prepare food in small portions to
enable it to be rapidly and completely
frozen and to make it possible
subsequently to thaw only the
quantity required;
•Wrap up the food in aluminium foil or
polythene and make sure that the
packages are airtight;
•Do not allow fresh, unfrozen food to
touch food which is already frozen,
thus avoiding a rise in temperature of
the latter;
•Lean foods store better and longer
than fatty ones; salt reduces the
storage life of food;
•Water ices, if consumed immediately
after removal from the freezer

7
compartment, can possibly cause the
skin to be freeze burnt;
•It is advisable to show the freezing in
date on each individual pack to enable
you to keep tab of the storage time.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from
this appliance, you should:
- make sure that the commercially
frozen foodstuffs were adequately
stored by the retailer;
- be sure that frozen foodstuffs are
transferred from the food store to the
freezer in the shortest possible time;
- not open the door frequently or
leave it open longer than absolutely
necessary.
•Once defrosted, food deteriorates
rapidly and cannot be refrozen.
•Do not exceed the storage period
indicated by the food manufacturer.
CARE AND CLEANING
For hygienic reasons the appliance
interior, including interior accessories,
should be cleaned regularly.
Regularly examine the drain in the
chest freezer for defrosted water. If
necessary, clean the drain.
Caution! The appliance may not be
connected to the mains during
cleaning. Danger of electrical shock!
Before cleaning switch the appliance
off and remove the plug from the
mains, or switch off or turn out the
circuit breaker or fuse.
Do not clean the appliance with metal
objects.
Do not use sharp objects to remove
frost from the appliance. Use a plastic
scraper.
Never clean the appliance with a
steam cleaner. Moisture could
accumulate in electrical components,
danger of electrical shock! Hot vapors
can lead to the damage of plastic
parts.
The appliance must be dry before it is
placed back into service.
Important! Ethereal oils and organic
solvents can attack plastic parts, e.g.
lemon juice or the juice form orange
peel, butyric acid, cleanser that
contain acetic acid. Do not allow such
substances to come into contact the
appliance parts.
Do not use any abrasive cleaners.
Cleaning
•Remove the food from the freezer.
Store them in a cool place, well
covered.
•Switch the appliance off and remove
the plug from the mains, or switch off
or turn out the circuit breaker of fuse.
•Clean the appliance and the interior
accessories with a cloth and lukewarm
water. After cleaning wipe with fresh
water and rub dry.
•Accumulation of dust at the
condenser increases energy
consumption. For this reason carefully
clean the condenser at the back of the
appliance once a year with a soft
brush or a vacuum cleaner (if the
condenser is at back of appliance.)
•After everything is dry place the
appliance back into service.
Defrosting the freezer
The freezer, however, will become
progressively covered with frost. This
should be removed.
Never use sharp metal tools to scrape
off frost from the evaporator as you
could damage it.
However, when the ice becomes very
thick on the inner liner, complete
defrosting should be carried out as
follows:
•Unplug the unit. Remove the drain
plug from the inside of the freezer.
Defrosting usually takes a few hours.
To defrost faster keep the freezer door
open.
•For draining, place a tray beneath the
outer drain plug. Pull out the drain
dial.
•Rotate the drain dial 180 degree.
This will let the water flow out in the
tray. When done, push the drain dial
in. Re-plug the drain plug inside the
freezer compartment. Note: monitor
the container under the drain to avoid
overflow.
•Wipe the interior of the freezer and
replace the electrical plug in the
electrical outlet.
•Reset the temperature control to the
desired setting.
Service
Any electrical work required to do the
servicing of the appliance should be
carried out by a qualified electrician or

8
competent person. This product must
be serviced by an authorized Service
Center, and only genuine spare parts
must be used.
Troubleshooting
Caution! Before troubleshooting,
disconnect the power supply. Only a
qualified electrician or a competent
person must do the troubleshooting
that is not in this manual.
Important! There are some sounds
during normal use (compressor,
refrigerant circulation).
Problem
Possible cause
Solution
Appliance does
not work
Mains plug is not plugged in
or is loose
Insert mains plug
Fuse has blown or is defective
Check fuse, replace if necessary
Socket is defective
Mains malfunctions are to be
corrected by an electrician
Appliance freezes
too much
Temperature is set too cold or
the appliance runs at Super
setting
Turn the temperature regulator
to a warmer setting temporarily
The food is not
frozen enough
Temperature is not properly
adjusted
Please look in the initial
Temperature Setting section
Door was open for an
extended period
Open the door only for as long
as necessary
A large quantity of warm food
was placed in the appliance
within the last 24 hours
Turn the temperature regulation
to a colder setting temporarily
The appliance is near a heat
source
Please look in the installation
location section
Heavy build-up of
frost on the door
seal
Door seal is not air-tight
Carefully warm the leaking
sections of the door seal with a
hair dryer (on a cool setting). At
the same time shape the
warmed door seal by hand such
that it sits correctly
Unusual noises
The appliance is touching the
wall or other objects
Move the appliance slightly
A component, e.g. a pipe, on
the rear of the appliance is
touching another part of the
appliance or the wall
If necessary, carefully bend the
component out of the way
STORAGE CONDITIONS
The product is recommended to be stored under warehouse or home conditions and to
be transported by any type of public closed transport in an available individual
consumer packaging. The storage location (transporting) should not be exposed to
moisture, direct sunlight and should exclude the possibility of mechanical damage. If
the appliance is not used for a long time, it should be dust protected and stored in a
clean, dry place. If the malfunction appears again, contact the Service Center.
SPECIFICATIONS
Freezer capacity: 220 L
Total input power: 105 W
Energy consumption: 0.60 kW/24 h
Rated voltage: 220-240 V
Rated frequency: 50 Hz
Rated current: 0.9 A
Net weight: 36,60 kg
SET
CHEST FREEZER 1
INSTRUCTION MANUAL 1
WARRANTY BOOK 1
PACKAGE 1

9
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the
environment! Please
remember to respect the
local regulations: hand in
the non-working
electrical equipment to
an appropriate waste
disposal center.
The manufacturer reserves the
right to change the specification
and design of goods.
RU
МОРОЗИЛЬНЫЙ ЛАРЬ
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с
приобретением изделия
торговой марки “Arctic”. Мы
уверены, что наши изделия
будут верными и надежными
помощниками в Вашем
домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство
резким перепадам температур.
Резкая смена температуры
(например, внесение устройства
с мороза в теплое помещение)
может вызвать конденсацию
влаги внутри устройства и
нарушить его работоспособность
при включении. Устройство
должно отстояться в теплом
помещении не менее 1,5 часов.
Ввод устройства в эксплуатацию
после транспортировки
производить не ранее, чем через
1,5 часа после внесения его в
помещение.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
В интересах вашей безопасности и
для обеспечения правильной
работы, перед установкой и первым
использованием прибора
внимательно прочитайте эту
инструкцию, в том числе
рекомендации и предупреждения.
Чтобы избежать нежелательных
ошибок и несчастных случаев,
важно, чтобы все пользователи были
ознакомлены с правилами
эксплуатации прибора и правилами
техники безопасности. Храните эту
инструкцию вместе с прибором, если
он перевозится, чтобы каждый
пользователь был ознакомлен с
правилами эксплуатации и
безопасности.
Для обеспечения безопасности
жизни и имущества придер-
живайтесь мер предосторожности,
приведенных в данной инструкции
по эксплуатации, поскольку
производитель не несет ответствен-
ности за ущерб, причиненный в
результате несоблюдения указаний.
Безопасность детей иинвалидов:
• Данный прибор может
использоваться детьми в возрасте от
8 лет и старше и лицами с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или отсутствием
опыта и знаний, если они находятся
под надзором или
проинструктированы относительно
безопасного использования прибора
и у них есть понимание связанной с
этим опасности.
• Дети не должны играть с
прибором.
• Дети в возрасте от 3 лет и младше
8 лет не должны подключать,
регулировать и чистить прибор или
выполнять обслуживание.
• Если вы захотите выбросить
морозильный ларь, отрежьте от него
шнур питания как можно короче и
снимите крышку, для того, чтобы
дети играя с ним на улице не
заперли себя случайно в ларе или
не получили удар током.
Общие правила безопасности:
ВНИМАНИЕ!Никогда не
загораживайте вентиляционные
отверстия прибора.
ВНИМАНИЕ! Не используйте
механические устройства или другие
средства для ускорения процесса
размораживания, кроме рекомендо-
ванных производителем.
ВНИМАНИЕ! Не повредите систему
циркуляции хладагента.
ВНИМАНИЕ! Не используйте другие
электроприборы (например,
мороженицы) внутри морозильного
ларя, если они не одобрены для этой
цели изготовителем.
Не храните в морозильном ларе
взрывоопасные вещества, такие как
аэрозольные баллончики с
легковоспламеняющимся топливом.
Хладагент изобутан (R600a),
содержащийся в системе
циркуляции, - это газообразное
вещество с высоким уровнем
экологической совместимости. Тем
не менее, оно легко воспламеняется.
Во время транспортировки и
установки прибора следите, чтобы
не повредились детали системы
циркуляции хладагента.
- держите прибор вдали от
открытого огня и источников
возгорания.

10
- хорошо проветривайте помещение,
где находится морозильный ларь.
Запрещено изменять технические
характеристики прибора. Любое
повреждение шнура питания может
привести к короткому замыканию,
пожару и/или поражению
электрическим током.
Прибор предназначен для
использования в домашнем
хозяйстве, а также:
- в кухнях заведений общественного
питания, офисов и организаций;
- в коттеджах, отелях, мотелях и
других подобных заведениях;
- в заведениях типа «ночлег и
завтрак»;
- для кейтеринговых организаций.
ВНИМАНИЕ!Любые электрические
детали (шнур, штепсель, компрессор
и т.д.) в случае необходимости
должны быть заменены агентом
авторизированного сервисного
центра или квалифицированным
специалистом.
Запрещено удлинять шнур питания.
Следите, чтобы не прижать шнур
питания ларем. Прижатый шнур
может перегреться и вызвать
возгорание.
Обеспечьте свободный доступ к
розетке.
Не тяните за шнур, вынимая
штепсель из розетки.
Если штепсель неплотно держится в
розетке, не вставляйте его в такую
розетку во избежание риска
электрошока или возгорания.
Будьте осторожны при перемещении
прибора, так как он очень тяжелый.
Не вынимайте и не трогайте
предметы из морозильного ларя,
если ваши руки влажные/мокрые,
так как это может привести к
повреждению или обморожению
кожи рук.
Избегайте длительного воздействия
на прибор прямых солнечных лучей.
Срок службы – 2 года.
До введения в эксплуатацию
срок хранения неограничен.
ЧАСТИ ПРИБОРА
УСТАНОВКА
Важно!При подключении к
электросети внимательно следуйте
инструкциям.
Распакуйте прибор и проверьте на
наличие повреждений. Не
подключайте прибор, если он
поврежден. Немедленно сообщите о
проблеме продавцу. В этом случае
не выбрасывайте упаковку.
Рекомендуется подождать не менее
четырех часов, прежде чем
подключать прибор, чтобы масло
затекло обратно в компрессор.
Достаточная циркуляция воздуха
должна быть обеспечена в месте
нахождения прибора, иначе прибор
может перегреться. Для обеспечения
достаточной вентиляции следуйте
инструкциям в разделе
«Размещение».

11
Нельзя размещать морозильный
ларь вблизи батарей отопления и
кухонных плит.
При размещении прибора
обеспечьте легкий доступ к розетке.
Экономия электроэнергии
Не кладите горячую пищу в
морозильник;
Не кладите продукты вплотную друг
к другу, так как это препятствует
циркуляции воздуха;
Следите, чтобы продукты не
касались задней стенки
морозильника;
Если пропадает ток, не открывайте
крышку морозильного ларя;
Не открывайте крышку слишком
часто;
Не держите крышку открытой
слишком долго;
Не устанавливайте термостат на
чрезмерно низкую температуру;
Некоторые аксессуары (например,
корзину) можно вынуть для
увеличения места и уменьшения
потребления электроэнергии.
Установка наружной ручки
крышки
Установка ручки
1.Возьмите наружную ручку с
замком (1) и винты (2).
2.Приложите наружную ручку к
крышке и закрепите ее винтами (2).
3.Наденьте чехол (3) на ручку и
зафиксируйте его.
Установка подвесной петли
1.Возьмите винты (2) и подвесную
петлю (4).
2.Закрепите подвесную петлю (4) на
корпусе с помощью винтов (2).
Размещение
Рекомендуются следующие
расстояния от ларя
От боковых сторон 10 см
От задней стенки 10 см
От крышки 70 см
Температурные условия
Установите прибор в месте, где
температура окружающей среды
соответствует климат-классу,
указанному на заводской табличке
прибора:
Климат-
класс
Окружающая t°
SN
+10°C +32°C
N
+16°C +32°C
ST
+16°C +38°C
T
+16°C +43°C
Подключение к электросети
Перед подключением убедитесь, что
напряжение и частота, указанные на
заводской табличке, соответствуют
параметрам вашей электросети.
Прибор необходимо заземлить. В
штепселе наличествует контакт для
заземления. Если в розетке нет
контакта для заземления,
подключите прибор к отдельному
заземлению (обратитесь к
квалифицированному электрику).

12
Производитель не несет
ответственности, если пользователь
не соблюдает технику безопасности.
Этот прибор соответствует
директивам Е.Е.С.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Не ставьте горячие предметы на
пластиковые части прибора.
Не замораживайте ранее
размороженные продукты повторно.
Храните упакованные замороженные
продукты в соответствии с
инструкциями производителя
продуктов.
Строго придерживайтесь правил
хранения продуктов, как описано
ранее в этой инструкции.
Не кладите в морозильник
газированные напитки, так как тара
может лопнуть и повредить
внутреннюю камеру.
Не употребляйте мороженное,
только что вынутое из
морозильника, так как оно может
вызвать обморожение.
Перед первым использованием
Очистка внутренней камеры
Перед первым использованием
прибора помойте внутреннюю
камеру и аксессуары теплой
мыльной водой, чтобы устранить
типичный заводской запах, затем
аккуратно протрите насухо.
Важно!Не используйте моющие
средства или абразивные порошки,
так как они могут повредить
поверхность.
Температурные режимы
Включите морозильный ларь в
розетку - загорится лампочка
«POWER» (Питание) (зеленый свет).
Вращайте ручку термостата по
часовой стрелке, температура
внутри морозильного ларя будет
опускаться все ниже и ниже.
"COOLING" («ОХЛАЖДЕНИЕ»)
означает область охлаждения,
«FREEZING—SUPER» («СУПЕР
ЗАМОРОЖЕНИЕ») -
означает область замораживания.
Если ручка термостата установлена
в положение «СУПЕР», морозильный
ларь переходит в режим
суперзамораживания, в этом режиме
компрессор продолжает работать без
перерыва.
•Прибор может не достичь нужной
температуры, если окружающая
температура слишком высока или
если часто открывать крышку
прибора.
Ежедневное использование
Замораживание свежих
продуктов
•Морозильный ларь предназначен
для замораживания свежих
продуктов и хранения
замороженных продуктов в течение
длительного времени.
•Кладите свежие продукты в
нижнее отделение камеры.
•Максимальное количество
продуктов для замораживания за 24
часа указано на заводской табличке.
•Процесс заморозки длится 24 часа:
в этот период не добавляйте другие
продукты для замораживания.
Хранение замороженных
продуктов
При первом использовании или
после долгого перерыва в работе,
прежде чем положить продукты,
дайте морозильному ларю
поработать пустым в течение 2
часов в режиме мороза.
Важно!В случае непредвиденного
размораживания, например, при
долговременном отключении
электроэнергии, необходимо быстро
употребить/приготовить разморо-
женные продукты.
Размораживание продуктов
Замороженные продукты перед
употреблением можно разморозить в
холодильнике или при комнатной

13
температуре, в зависимости от
времени, которым вы располагаете.
Небольшие кусочки можно начинать
готовить еще замороженными, но
готовка займет больше времени.
Полезные советы
Замораживание:
Для более эффективного
замораживания придерживайтесь
таких рекомендаций:
•Максимальное количество
продуктов для замораживания за 24
часа указано на заводской
табличке;
•Процесс замораживания занимает
24 часа. В этот период не
добавляйте другие продукты для
замораживания;
•Замораживайте только
высококачественные, свежие и
хорошо вымытые продукты;
•Делите продукты для заморозки на
небольшие порции для более
быстрого замораживания и для
удобства их последующего
размораживания;
•Тщательно заворачивайте
продукты в алюминиевую фольгу
или пищевую пленку;
•Следите, чтобы незамороженные
продукты не соприкасались с уже
замороженными;
•Постные продукты хранятся лучше
и дольше, чем жирные. Соль
сокращает время хранения
продуктов;
•Замороженные напитки,
употребля-емые сразу из
морозильника, могут вызвать
обморожение кожи;
•Для удобства рекомендуется
проставлять даты замораживания на
упаковках продуктов.
Советы по хранению
замороженных продуктов
Для наиболее эффективного
использования морозильного ларя:
- убедитесь, что купленные
замороженные продукты правильно
хранились в магазине;
- доставляйте купленные
замороженные продукты в
морозильный ларь как можно
быстрее;
- не открывайте крышку
морозильного ларя слишком часто
или дольше, чем это необходимо.
•После размораживания продукта
не замораживайте его повторно.
•Не превышайте сроки хранения,
указанные производителем
продукта.
ЧИСТКА И УХОД
В целях гигиены следует регулярно
чистить внутреннюю камеру прибора
и аксессуары.
Регулярно проверяйте сливное
отверстие и удаляйте воду в случае
ее наличия.
Осторожно!Прибор следует
выключить и отключить от
электросети перед чисткой во
избежание удара током.
Не очищайте морозильный ларь с
помощью металлических предметов.
Не пользуйтесь острыми
предметами, чтобы удалить лед.
Пользуйтесь пластиковым скребком.
Запрещается чистить морозильный
ларь паровым очистителем, так как
влага может собраться в
электрических частях и вызвать
замыкание. Горячий пар может
повредить пластиковые детали.
Прибор необходимо полностью
просушить перед последующим
использованием.
Важно!Эфирные масла и
органические растворители
(например, лимонный сок, сок из
шкуры апельсина, масляная
кислота, уксус) могут повредить
пластиковые детали. Следите, чтобы
такие вещества не контактировали с
частями прибора.
Не используйте абразивные
чистящие средства.
Процедура чистки
•Выньте продукты из морозильного
ларя. Положите их в прохладное
место, хорошо укройте.
•Выключите прибор и отключите
его от электросети.
•Очистите внутреннюю камеру и
аксессуары тканью, смоченной в
теплой, слегка мыльной воде. Затем
очистите тканью, смоченной чистой
водой. Затем протрите насухо.
•Накопление пыли на конденсаторе
увеличивает потребление энергии.
По этой причине тщательно
очищайте конденсатор один раз в
год мягкой щеткой или пылесосом.
•После полного просыхания
морозильный ларь готов к работе.
Размораживание ларя
Со временем слой льда в
морозильном ларе утолщается. Его
необходимо удалять.
Запрещается использовать острые
металлические предметы для
удаления льда, так как они могут
повредить прибор.
Когда лед внутри становится очень
толстый, следует проводить полное

14
размораживание следующим
образом:
•Отключите прибор от электросети.
Выньте пробку из сливного
отверстия внутри морозильного
ларя. Размораживание обычно
занимает несколько часов. Для
ускорения процесса откройте
крышку морозильного ларя.
•Для слива воды поставьте поддон
под внешнее сливное отверстие .
Выдвиньте диск сливного отверстия.
•Поверните диск на 180 градусов,
чтобы вода стекла в поддон. Когда
вся вода выльется, задвиньте диск
сливного отверстия. Закройте
пробкой сливное отверстие внутри
морозильного ларя. Примечание:
следите, чтобы поддон не
переполнился.
•Вытрите насухо внутреннюю
камеру и вставьте штепсель в
розетку.
•Поверните ручку термостата в
желаемое положение.
Обслуживание
Все электротехнические работы по
обслуживанию прибора должны
выполняться квалифицированным
электриком или компетентным
специалистом. Этот продукт должен
обслуживаться только в
авторизованном сервисном центре.
Устранение неполадок
Осторожно!Перед устранением
неполадок отключите прибор от
электросети. Только
квалифицированный электрик или
специалист должен устранять
неисправности, не указанные в этом
руководстве.
Важно!При работе некоторые части
прибора (конденсатор, система
циркуляции хладагента) издают
звуки.
Проблема
Возможная причина
Решение
Прибор не
работает
Штепсель не вставлен в розетку
или плохо в ней держится
Вставьте штепсельную вилку в
розетку
Предохранитель сгорел или
нерабочий
Проверьте предохранитель,
замените при необходимости
Розетка повреждена
Неполадки электросети
должны исправляться
электриком
Прибор
слишком
сильно
морозит
Температурный режим установлен
на сильный мороз или на «Супер»
Временно установите
температурный режим на
«Охлаждение»
Продукты
недостаточ
но заморо-
жены
Выбран неподходящий
температурный режим
Смотрите раздел
«Температурные режимы»
Крышка ларя была открыта
долгое время
Держите крышку открытой как
можно меньше
Большое количество теплых
продуктов было положено в ларь
в течение последних 24 часов
Временно установите
температурный режим на
«Охлаждение» или «Супер»
Ларь стоит близко к источнику
тепла
Смотрите раздел
«Размещение»
Слой льда
на замке
крышки
ларя
Крышка закрыта не герметично
Осторожно нагрейте замок
крышки феном для сушки
волос. Поправьте замок рукой,
чтобы он плотно закрылся
Необычные
звуки
Прибор касается стены или
других предметов
Немного подвиньте прибор
Какая-то деталь, например,
трубка на задней стороне
прибора, касается другой детали
или стены
При необходимости поправьте
детали прибора, чтобы они не
соприкасались
Если неисправность появляется снова, обратитесь в сервисный центр.

15
УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ
Изделие рекомендуется хранить в складских или домашних условиях и при
необходимости транспортировать любым видом общественного крытого
транспорта в имеющейся индивидуальной потребительской таре. Место хранения
(транспортировки) должно быть недоступным для попадания влаги, прямого
солнечного света и должно исключать возможность механических повреждений.
Если прибор не используется в течение длительного времени, он должен быть
защищен от пыли и храниться в чистом, сухом месте.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Объем морозильной камеры:220 л
Полная входная мощность: 105 Вт
Потребление
энергии: 0,60 кВт/24 ч
Номинальное
напряжение: 220-240 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная сила тока: 0,9 A
Вес нетто: 36,60 кг
КОМПЛЕКТАЦИЯ
МОРОЗИЛЬНЫЙ ЛАРЬ 1
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ1
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН 1
УПАКОВКА 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в
охране окружающей
среды! Пожалуйста,
соблюдайте местные
правила: передавайте
неработающее
электрическое
оборудование в соответствующий
центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за
собой право вносить изменения
в технические характеристики и
дизайн изделий.
UА
МОРОЗИЛЬНА СКРИНЯ
Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням
виробу торгівельної марки
“Arctic”. Ми впевнені, що наші
вироби будуть вірними й
надійними помічниками у
Вашому домашньому
господарстві.
Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Різка
зміна температури (наприклад,
внесення пристрою з морозу в
тепле приміщення) може
викликати конденсацію вологи
всередині пристрою та порушити
його працездатність при
вмиканні. Пристрій повинен
відстоятися в теплому
приміщенні не менше ніж 1,5
години. Введення пристрою в
експлуатацію після
транспортування проводити не
раніше, ніж через 1,5 години
після внесення його в
приміщення.
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
В інтересах вашої безпеки та для
забезпечення правильної роботи,
перед установкою і першим
використанням приладу уважно
прочитайте цю інструкцію, в тому
числі рекомендації та попередження.
Щоб уникнути небажаних помилок і
нещасних випадків необхідно, щоб
усі користувачі були ознайомлені з
правилами експлуатації приладу і
правилами техніки безпеки.
Зберігайте цю інструкцію разом із
приладом, якщо він перевозиться,
щоб кожен користувач був
ознайомлений з правилами
експлуатації і безпеки.
Для забезпечення безпеки життя і
майна дотримуйтеся заходів
безпеки, наведених у цій інструкції з
експлуатації, оскільки виробник не
несе відповідальності за шкоду,
заподіяну в результаті недотримання
вказівок.
Безпека дітей та інвалідів:
• Цей прилад може
використовуватися дітьми у віці від 8
років і старше і особами з
обмеженими фізичними, сенсорними
або розумовими здібностями або
відсутністю досвіду і знань, якщо їм
було надано нагляд або інструкція
щодо безпечного використання
приладу і розуміння пов'язаної з цим
небезпеки.
• Діти не повинні грати з приладом.
• Діти у віці від 3 років і менше 8
років не повинні підключати,
регулювати і чистити прилад або
виконувати обслуговування.
• Щоб уникнути ризику удушення,
зберігайте пакувальні матеріали в
недосяжному для дітей місці.
• Якщо ви забажаєте викинути
морозильну скриню, одріжте від неї
шнур живлення якомога коротше і
зніміть кришку, для того, щоб діти
граючи з ним на вулиці не замкнули
себе випадково у скрині або не
отримали удар струмом.

16
Загальні правила безпеки:
УВАГА!Ніколи не перекривайте
вентиляційні отвори приладу.
УВАГА!Не використовуйте механічні
пристрої чи інші засоби для
прискорення процесу
розморожування, крім
рекомендованих виробником.
УВАГА!Не пошкодьте систему
циркуляції холодоагенту.
УВАГА!Не використовуйте інші
електроприлади (наприклад,
морожениці) всередині морозильної
скрині, якщо вони не схвалені для
цієї мети виробником.
Не зберігайте в морозильній скрині
вибухонебезпечні речовини, такі як
аерозольні балончики з
легкозаймистим паливом.
Холодоагент ізобутан (R600a), що
міститься в системі циркуляції, - це
газоподібна речовина з високим
рівнем екологічної сумісності. Тим не
менше, він легко запалюється.
Під час транспортування і
встановлення приладу стежте, щоб
не пошкодилися деталі системи
циркуляції холодоагенту.
- тримайте прилад подалі від
відкритого вогню та джерел
займання.
- добре провітрюйте приміщення, де
знаходиться морозильна скриня.
Заборонено змінювати технічні
характеристики приладу. Будь-яке
пошкодження шнура живлення може
призвести до короткого замикання,
пожежі та/або ураження
електричним струмом.
Прилад призначений для
використання в домашньому
господарстві, а також:
- в кухнях закладів громадського
харчування, офісів і організацій;
- в котеджах, готелях, мотелях та
інших подібних закладах;
- у закладах типу «нічліг і
сніданок»;
- для кейтерингових організацій.
УВАГА!Будь-які електричні деталі
(шнур, штепсель, компресор і т.д.) в
разі необхідності повинні бути
замінені агентом авторизованого
сервісного центру або
кваліфікованим фахівцем.
Заборонено подовжувати шнур
живлення.
Слідкуйте, щоб не притиснути шнур
живлення скринею. Притиснутий
шнур може перегрітися і спричинити
займання.
Забезпечте вільний доступ до
розетки.
Не тягніть за шнур, виймаючи
штепсель з розетки.
Якщо штепсель нещільно тримається
в розетці, не вставляйте його в таку
розетку щоб уникнути ризику
електрошоку чи загоряння.
Будьте обережні при переміщенні
приладу, оскільки він дуже важкий.
Не витягуйте і не беріть предмети з
морозильної скрині, якщо ваші руки
вологі/мокрі, оскільки це може
призвести до пошкодження або
обмороження шкіри рук.
Уникайте тривалого впливу на
прилад прямих сонячних променів.
Термін служби – 2 роки.
До введення в експлуатацію
термін зберігання необмежений.

17
ЧАСТИНИ ПРИЛАДУ
ВСТАНОВЛЕННЯ
Важливо! При підключенні до
електромережі уважно дотримуйтесь
інструкцій.
Розпакуйте прилад і перевірте на
наявність пошкоджень. Не
приєднуйте прилад, якщо він
пошкоджений. Негайно повідомте
про проблему продавцю. У цьому
випадку не викидайте упаковку.
Рекомендується почекати не менше
чотирьох годин, перш ніж
підключати прилад, щоб мастило
затекло назад у компресор.
Достатня циркуляція повітря
повинна бути забезпечена в місці
знаходження приладу, інакше
прилад може перегрітися. Для
забезпечення достатньої вентиляції
дотримуйтесь інструкцій в розділі
«Розміщення».
Не можна розміщувати морозильну
скриню поблизу батарей опалення
та кухонних плит.
При розміщенні приладу забезпечте
легкий доступ до розетки.
Економія електроенергії
Не кладіть гарячу їжу в
морозильник;
Не кладіть продукти впритул один до
одного, бо це перешкоджає
циркуляції повітря;
Слідкуйте, щоби продукти не
торкалися задньої стінки
морозильника;
Якщо пропадає струм, не
відкривайте кришку морозильної
скрині;
Не відкривайте кришку занадто
часто;
Не тримайте кришку відкритою
занадто довго;
Не встановлюйте термостат на
надмірно низьку температуру;
Деякі аксесуари (наприклад,
корзину) можна вийняти для
збільшення місця та зменшення
споживання електроенергії.
Встановлення зовнішньої ручки
кришки
Встановлення ручки
1.Візьміть зовнішню ручку з замком
(1) і гвинти (2).
2.Прикладіть зовнішню ручку до
кришки і закріпіть її гвинтами (2).
3.Надіньте чохол (3) на ручку і
зафіксуйте його.

18
Встановлення підвісної петлі
1.Візьміть гвинти (2) і підвісну петлю
(4).
2. Закріпіть підвісну петлю (4) на
корпусі за допомогою гвинтів (2).
Розміщення
Рекомендуються такі відстані від
скрині
Від бічних сторін 10 см
Від задньої стінки 10 см
От кришки 70 см
Температурні умови
Встановіть прилад у місці, де
температура навколишнього
середовища відповідає клімат-класу,
зазначеному на табличці приладу:
Клімат-клас
Зовнішня t°
SN
+10°C +32°C
N
+16°C +32°C
ST
+16°C +38°C
T
+16°C +43°C
Підключення до електромережі
Перед підключенням переконайтеся,
що напруга і частота, зазначені на
табличці, відповідають параметрам
вашої електромережі. Прилад
необхідно заземлити. У штепселі є
контакт для заземлення. Якщо в
розетці немає контакту для
заземлення, підключіть прилад до
окремого заземлення (зверніться до
кваліфікованого електрика).
Виробник не несе відповідальності,
якщо користувач не дотримується
техніки безпеки.
Цей прилад відповідає директивам
Е.Е.С.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Не ставте гарячі предмети на
пластикові частини приладу.
Забороняється заморожувати раніше
розморожені продукти повторно.
Зберігайте упаковані заморожені
продукти відповідно до інструкцій
виробника продуктів.
Суворо дотримуйтеся правил
зберігання продуктів, як описано
раніше в цій інструкції.
Не кладіть у морозильник газовані
напої, бо тара може лопнути і
пошкодити внутрішню камеру.
Не вживайте морозиво, щойно з
морозильника, бо воно може
спричинити обмороження.
Перед першим використанням
Очищення внутрішньої камери
Перед першим використанням
приладу помийте внутрішню камеру
та аксесуари теплою мильною
водою, щоб усунути типовий
заводський запах, потім акуратно
протріть насухо.
Важливо! Не використовуйте миючі
засоби або абразивні порошки, бо
вони можуть пошкодити поверхню.
Температурні режими
Увімкніть морозильну скриню в
розетку - загориться лампочка
«POWER» (живлення) (зелене
світло).
Повертайте ручку термостата за
годинниковою стрілкою,
температура всередині морозильної
скрині буде опускатися все нижче і
нижче.

19
"COOLING" («ОХОЛОДЖЕННЯ»)
означає область охолодження,
«FREEZING-SUPER» («СУПЕР
ЗАМОРОЖУВАННЯ») -
означає область заморожування.
Якщо ручка термостата встановлена
в положення «СУПЕР», морозильна
скриня переходить в режим
суперзаморожування, в цьому
режимі компресор продовжує
працювати без перерви.
• Прилад може не досягти потрібної
температури, якщо навколишня
температура занадто висока або
якщо часто відкривати кришку
приладу.
Щоденне використання
Заморожування свіжих
продуктів
• Морозильна скриня призначена
для заморожування свіжих продуктів
і зберігання заморожених продуктів
протягом тривалого часу.
• Кладіть свіжі продукти в нижнє
відділення камери.
• Максимальна кількість продуктів
для заморожування за 24 години
вказана на табличці.
• Процес заморозки триває 24
години: у цей період не додавайте
інші продукти для заморожування.
Зберігання заморожених
продуктів
При першому використанні або після
довгої перерви в роботі, перш ніж
покласти продукти, дайте
морозильній скрині попрацювати
порожньою протягом 2 годин у
режимі морозу.
Важливо! У разі непередбаченого
розморожування, наприклад, при
довготривалому відключенні
електроенергії, необхідно швидко
вжити/приготувати розморожені
продукти.
Розморожування продуктів
Заморожені продукти перед
вживанням можна розморозити в
холодильнику або при кімнатній
температурі, в залежності від часу у
вашому розпорядженні.
Невеликі шматочки можна починати
готувати ще замороженими, але
приготування займе більше часу.
Корисні поради
Заморожування:
Для більш ефективного
заморожування дотримуйтеся таких
рекомендацій:
• Максимальна кількість продуктів
для заморожування за 24 години
вказана на табличці;
• Процес заморожування займає 24
години. У цей період не додавайте
інші продукти для заморожування;
• Заморожуйте тільки високоякісні,
свіжі і добре вимиті продукти;
• Діліть продукти для
заморожування на невеликі порції
для більш швидкого заморожування і
для зручності їх подальшого
розморожування;
• Ретельно загортайте продукти в
алюмінієву фольгу або харчову
плівку;
• Слідкуйте, щоб незаморожені
продукти не торкалися
заморожених;
• Пісні продукти зберігаються краще
і довше, ніж жирні. Сіль скорочує
термін зберігання продуктів;
• Заморожені напої, уживані відразу
з морозильника, можуть викликати
обмороження шкіри;
• Для зручності рекомендується
проставляти дати заморожування на
упаковках продуктів.
Поради зі зберігання
заморожених продуктів
Для найбільш ефективного
використання морозильної скрині:
-перевірте, що куплені заморожені
продукти правильно зберігалися в
магазині;
-доставляйте куплені заморожені
продукти в морозильну скриню
якнайшвидше;
-не відкривайте кришку морозильної
скрині занадто часто або довше, ніж
це необхідно.
• Після розморожування продукту не
заморожуйте його повторно.

20
• Не перевищуйте терміни
зберігання, зазначені виробником
продукту.
ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
Зметою гігієни слід регулярно
чистити внутрішню камеру приладу
та аксесуари.
Регулярно перевіряйте зливний отвір
і видаляйте воду у разі її наявності.
Обережно! Прилад слід вимкнути і
відключити від електромережі перед
чищенням, щоб уникнути удару
струмом.
Не очищайте морозильну скриню за
допомогою металевих предметів.
Не користуйтеся гострими
предметами, щоби видалити лід.
Користуйтеся пластиковим скребком.
Забороняється чистити морозильну
скриню паровим очищувачем,
оскільки волога може потрапити в
електричні частини і викликати
замикання. Гарячий пар може
пошкодити пластикові деталі.
Прилад необхідно повністю
просушити перед подальшим
використанням.
Важливо! Ефірні олії та органічні
розчинники (наприклад, лимонний
сік, сік зі шкури апельсина, масляна
кислота, оцет) можуть пошкодити
пластикові деталі. Слідкуйте, щоб
такі речовини не контактували з
частинами приладу.
Не використовуйте абразивні чистячі
засоби.
Процедура чищення
• Вийміть продукти з морозильної
скрині. Покладіть їх у прохолодне
місце, добре укрийте.
• Вимкніть пристрій і від'єднайте
його від електромережі.
• Очистіть внутрішню камеру та
аксесуари тканиною, змоченою в
теплій, злегка мильній воді. Потім
очистіть тканиною, змоченою чистою
водою. Потім протріть насухо.
• Накопичення пилу на конденсаторі
збільшує споживання енергії. З цієї
причини ретельно очищайте
конденсатор один раз на рік м'якою
щіткою або пилососом.
• Після повного просихання
морозильна скриня готова до
роботи.
Розморожування скрині
З часом шар льоду в морозильній
скрині потовщується. Його необхідно
видаляти.
Забороняється використовувати
гострі металеві предмети для
видалення льоду, бо вони можуть
пошкодити прилад.
Коли лід всередині стає дуже
товстий, слід проводити повне
розморожування наступним чином:
• Відключіть прилад від
електромережі. Вийміть пробку зі
зливного отвору усередині
морозильної скрині. Розморожування
зазвичай займає кілька годин. Для
прискорення процесу відкрийте
кришку морозильної скрині.
• Для зливу води поставте піддон під
зовнішній зливний отвір. Висуньте
диск зливного отвору.
• Поверніть диск на 180 градусів,
щоби вода стекла в піддон. Коли вся
вода виллється, засуньте назад диск
зливного отвору. Закрийте пробкою
зливний отвір всередині морозильної
скрині. Примітка: стежте, щоби
піддон не переповнився.
• Витріть насухо внутрішню камеру і
вставте штепсель у розетку.
• Поверніть ручку термостата в
бажане положення.
Обслуговування
Всі електротехнічні роботи з
обслуговування приладу повинні
виконуватися кваліфікованим
електриком або компетентним
фахівцем. Цей продукт має
обслуговуватися тільки в
авторизованому сервісному центрі.
Усунення несправностей
Обережно! Перед усуненням
несправностей відключіть прилад від
електромережі. Тільки
кваліфікований електрик або
фахівець має усувати несправності,
не зазначені в цій інструкції.
Важливо! При роботі деякі частини
приладу (конденсатор, система
циркуляції холодоагенту) видають
звуки.
Table of contents
Languages:
Other Arctic Freezer manuals

Arctic
Arctic ARL-320 User manual

Arctic
Arctic ARK-185WNF User manual

Arctic
Arctic ARLF-420 User manual

Arctic
Arctic ARSK-144In User manual

Arctic
Arctic Accelero Mono PLUS User manual

Arctic
Arctic AML-160 User manual

Arctic
Arctic A11 User manual

Arctic
Arctic ARL-155 User manual

Arctic
Arctic ARK-085 User manual

Arctic
Arctic Accelero L2 Plus User manual