ARDES ARSET01 User manual

ARSET01
(IT) SET 3 IN 1: FRULLATORE AD IMMERSIONE, FRUSTA E TRITATUTTO
(EN) 3-IN-1 SET: HAND BLENDER, WHIPPER AND CHOPPER
(FR) SET 3 EN 1 : MIXEUR PLONGEANT, FOUET ET HACHOIR
(DE) 3-IN-1-SET: STABMIXER, RÜHRGERÄT UND ZERKLEINERER.
(ES) SET 3 EN 1: BATIDORA DE MANO, BATIDORA DE VARILLAS Y PICADORA
(IT) ISTRUZIONI PER L’USO
(EN) INSTRUCTIONS FOR USE
(FR) MODE D’EMPLOI
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG
(ES) FOLLETO DE INSTRUCCIONES
(HU) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
(HU) 3-AZ 1-BEN KÉSZLET: KÉZI BOTMIXER, HABVERŐ ÉS APRÍTÓ

2
1
2
4
5
2
6
7
11
10
9
8
3

3
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8
3

4
HU
ÓVINTÉZKEDÉSEK
Figyelem: gyelmesen olvassa el a következő füzetben található
óvintézkedéseket, mivel fontos utasításokat tartalmaznak a telepítéssel,
használattal és karbantartással kapcsolatban.
Fontos utasítások, melyek megőrizendők további hivatkozás céljából.
- Ezt a készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket és annak kábelét
tartsa távol gyermekektől.
- Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
- Az eszközöket csökkent zikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve
tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek felügyelet mellett
használhatják, ha a készülék biztonságos használatára vonatkozó utasításokat
megkapták, és megértették az ezzel járó veszélyeket.
- Tartsa be a feltüntetett időket és működési beállításokat:
Tartozék Sebesség
beállítása Üzemelési idő
Kézi botmixer Mind Maximum 1 perc.
Hagyja lehűlni a készüléket legalább 5
percig, mielőtt újra használná.
Habverő
csatolmányok Magas
Aprító:
hús Magas, turbó
Maximum 10 másodperc.
Hagyja lehűlni a készüléket legalább 5
percig, mielőtt újra használná.
Aprító:
sárgarépa,
gyömbér,
fokhagyma,
bors
Minimum
Maximum 15 másodperc.
Hagyja lehűlni a készüléket legalább 5
percig, mielőtt újra használná.
Ne lépje túl az aprítótartályon (8) és a tálon (11) jelzett MAX szintet.
- Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki az áramforrásból, mielőtt tartozékokat
cserél, vagy mielőtt a működés közben mozgó alkatrészekhez nyúl.
- Mindig húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból, ha felügyelet nélkül
hagyja, valamint összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt is.
-A nem megfelelő használat sérülést okozhat. A készüléket háztartási
környezetben való használatra tervezték, és ennek a használati útmutatónak
megfelelően kell használni; minden más használat helytelennek és ezáltal
veszélyesnek minősül.
- Legyen óvatos, amikor az éles pengét kezeli a tartozékok összeszerelése vagy
eltávolítása során, valamint tisztítás közben is.
- Ha a tápkábel megsérült, a kockázatok elkerülése érdekében csak a gyártó által
felhatalmazott szervizben szabad kicserélni.

5
MŰSZAKI INFORMÁCIÓ
- A készülék tisztításához olvassa el a KARBANTARTÁS részt.
- A készülék első használata előtt mossa ki az élelmiszerrel érintkező részeket a
KARBANTARTÁS fejezetben leírtak szerint.
- Ezt a készüléket legfeljebb 2000 m tengerszint feletti magasságban történő
használatra tervezték.
- A készüléket nem szabad külső időzítővel vagy külön távirányítóval működtetni.
- Ez a készülék nem professzionális használatra készült.
Őrizze meg a garanciát, a nyugtát és a használati utasítást további konzultáció céljából.
A csomagolás eltávolítása után győződjön meg arról, hogy a készülék sértetlen, és látható sérülések esetén ne használja,
és forduljon szakképzett személyhez.
A fulladásveszély elkerülése érdekében ne hagyja a csomagolás egyes részeit gyermekek számára elérhető helyen.
A készülék csatlakoztatása előtt győződjön meg arról, hogy az aljzat feszültsége megfelel a táblán feltüntetett adatoknak.
Ha a dugó és az aljzat egymással nem kompatibilisek, cseréltesse ki az aljzatot megfelelő típusúra szakképzett
személlyel.
Ne használjon olyan adaptert vagy hosszabbítót, amely nem felel meg a hatályos biztonsági előírásoknak, vagy
meghaladja az aktuális teherbírás határait.
Ne a tápkábelnél vagy magánál a készüléknél húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból.
Bármilyen elektromos készülék használata megköveteli bizonyos alapvető szabályok betartását, különösen:
- Ne nyúljon a készülékhez vizes vagy nedves kézzel.
- Ne tegye ki a készüléket légköri hatásoknak (eső, nap).
- Ne tegye ki ütéseknek.
Ha a készülék meghibásodik vagy rendellenesen működik, azonnal húzza ki a csatlakozódugót, ne módosítsa azt, és
forduljon egy hivatalos szervizközponthoz.
Ha úgy dönt, hogy nem használja tovább ezt a típusú készüléket, célszerű működésképtelenné tenni a tápkábel
elvágásával, természetesen a tápcsatlakozó-aljzatból való kihúzás után.
A veszélyes túlmelegedés elkerülése érdekében tanácsos a tápkábelt teljes hosszában letekerni.
Biztonsági okokból a készüléket nem lehet szétszerelni.
Ne használja a készüléket a szabadban.
Ne dolgozzon fel vele kemény ételeket, például jeget vagy csontos húst, mert károsíthatják a készüléket, eltörhetik a
késeket és sérülést okozhatnak.
A pengetömítés hatékony megőrzése érdekében ne működtesse a készüléket üresen.
A készülék biztonsági berendezéssel van felszerelve, amely rendellenes túlmelegedés esetén leállítja a működést. Ha ez
megtörténik, le kell választani a készüléket az elektromos hálózatról, és legalább 15 percig hagyni kell lehűlni.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja ezt a készüléket kád, zuhanyzó, mosdókagyló vagy más vizet tartalmazó edény
közelében.
Csak a készülékhez mellékelt tartozékokat használja.
Tartsa távol a készüléket és annak kábelét hőforrásoktól.
Az ételek serpenyőben való turmixolásához vegye le a serpenyőt a tűzhelyről, és hagyja annak tartalmát 70 °C alá
lehűlni, mielőtt behelyezi a botmixer szárat és turmixolni kezd; ne hagyja a szárat a serpenyőben.
A kifröccsenés elkerülése érdekében merítse a pengéket teljesen a turmixolni kívánt ételbe.
A kemény összetevőket, például hüvelyeseket, szójababot stb. feldolgozás előtt vízbe kell áztatni.
(lásd a képet a 2. oldalon)
1 - Sebesség gomb
2 - Turbó gomb
3 - Motorház
4 - Szár
5 - Szárpengék
6 - Sebesség állító tárcsa
7 - Habverő csatolmányok
8 - Aprítótartály
9 - Aprítókések
10 - Aprítófedél
11 - Tál
Műszaki adatok: lásd a készüléken lévő címkét.

6
Élelmiszerrel való érintkezés
Csak ezek a alkatrészek érintkezhetnek élelmiszerrel, a feltüntetett feltételek mellett:
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
Élelmiszerrel érintkező
alkatrészek Élelmiszertípusok Maximum
hőmérséklet
Maximum
kapcsolattartási idő
Szár (4), szárpengék (5)
Mind 70°C 5 perc
Habverő csatolmányok (7)
Aprítótartály (8)
Aprítókések (9)
Aprítófedél (10)
Tál (11)
- Ezek az alkatrészek csak ezzel a készülékkel használhatók. Ne használja az alkatrészeket külön-külön más
alkalmazásokhoz.
- A készülék első használata előtt mossa ki az élelmiszerrel érintkezésre szánt részeket a Karbantartás című részben leírtak
szerint.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Kézi botmixer
Ez a készülék szószok, levesek, majonézek, bébiételek vagy idősek számára készült ételek, kevert italok, turmixok stb.
elkészítéséhez hasznos.
- Csatlakoztassa a szárat (4) a motorházhoz (3), és forgassa el a rögzítéshez (1. ábra).
- Vágja fel az ételt legfeljebb 15 mm-es kockákra, majd tegye egy magas szélű edénybe, hogy elkerülje a kifröccsenést.
- Adjon hozzá ivóvizet, tejet stb., az elkészítéstől függően.
- Helyezze be a szárat a tartályba, ügyelve arra, hogy a pengék teljesen elmerüljenek a keverékben.
- Csatlakoztassa a dugót az aljzathoz.
- Nyomja meg a sebesség gombot (1) vagy a TURBÓ gombot (2) a készülék elindításához:
- Gomb (1): a botmixer a tárcsa (6) által beállított sebességgel működik;
- TURBÓ gomb (2): a botmixer maximális sebességgel működik.
Az ételek jó és gyors turmixolásához használja az egyik kezével a tálat, a másikkal pedig a főegységet, és hajtson végre fel-le
mozdulatokat. A termék leállításához egyszerűen engedje el a sebesség gombot (1) (2).
Megjegyzés: ne működtesse a készüléket 1 percnél tovább. Hagyja lehűlni 5 percig, mielőtt újra használná. Megjegyzés:
a pengetömítés hatékony megőrzése érdekében ne működtesse a készüléket élelmiszer nélkül.
- A feldolgozás után húzza ki a dugót az aljzatból.
Habverő csatolmányok
- Csatlakoztassa a habverő csatolmányokat (7) a motorházhoz (3) (3. ábra).
- Helyezze 4-5 tojás fehérjéjét a tálba (11). MEGJEGYZÉS: ne lépje túl a tálon (11) jelzett MAX szintet.
- Helyezze be a habverő csatolmányokat (7) a tálba (11).
- Csatlakoztassa a dugót az aljzathoz.
- Állítsa a sebesség állító tárcsát (6) maximumra.
- Nyomja meg a sebesség gombot (1) a működéshez.
Megjegyzés: ne működtesse a készüléket 1 percnél tovább. Hagyja lehűlni 5 percig, mielőtt újra használná.
Megjegyzés: ne működtesse a készüléket élelmiszer nélkül.
- Ha a tojásfehérje habosodik, engedje el a sebesség gombot (1), és húzza ki a dugót az aljzatból.
Aprító
Ez a kiegészítő különösen alkalmas darált húshoz, gyömbérhez és fokhagymához, valamint sárgarépagranulátum, chili szósz
stb. készítéséhez.
- Helyezze be az aprítókést (9) az aprítótartályba (8).
- Vágja az ételt megfelelő formájúra és méretűre. Például: vágja a húst 2x2x6 cm-es darabokra; a hagymát 4-6 szeletre stb.
- Helyezze a kész ételt az aprítótartályba (8), és zárja le a fedelet (10) (5. ábra). Megjegyzés: ne lépje túl az aprítótartályon (8)
jelzett MAX szintet.
- Rögzítse a motorházat (3) a fedélhez (10) (7. ábra).
- Csatlakoztassa a dugót az aljzathoz.
- Nyomja meg a sebesség gombot (1) vagy a TURBÓ gombot (2) a készülék elindításához:
- Gomb (1): a botmixer a tárcsa (6) által beállított sebességgel működik;
- TURBÓ gomb (2): a botmixer maximális sebességgel működik.

7
KARBANTARTÁS
Megjegyzés: ne működtesse a készüléket 15 másodpercnél tovább. Hagyja lehűlni 5 percig, mielőtt újra használná.
Megjegyzés: ne működtesse a készüléket élelmiszer nélkül.
- Engedje el a sebesség (1) vagy a turbó (2) gombot a működés leállításához.
- Húzza ki a dugót az aljzatból.
- Vegye le a motorházat az aprítófedélről (8. ábra)
- Nyissa ki az aprítófedelet (6. ábra)
- Ürítse ki annak tartalmát
- Tisztítsa meg az alkatrészeket a KARBANTARTÁS fejezetben leírtak szerint
HASZNÁLATI JAVASLATOK
Húsdaráláskor célszerű a nagy sebességű gombot használni, különösen a turbó funkciót, mivel ez csak körülbelül 10
másodpercet vesz igénybe, és a húshab jobb ízű lesz.
A zsíros hús százalékos aránya nem haladhatja meg a darálandó teljes húsdarab negyedét, ellenkező esetben rontja a darálási
hatást. A legjobb darálásra a sovány marhahús inak nélkül és a sovány sertéshús kéreg és csontok nélkül.
A sárgarépa, gyömbér, fokhagyma és bors felaprításához ajánlott 15 másodpercig használni az alacsony sebességű gombot.
Bármilyen tisztítási és karbantartási művelet elvégzése előtt húzza ki a dugót az aljzatból. Távolítsa el az alkatrészeket a
motorházról (3).
A termék tisztításához ne használjon fémkefét, nejlonkefét, háztartási tisztítószert vagy hígítót és más hasonló terméket, mivel
ezek károsíthatják a készülék felületét.
Ne használjon szivacsot és súrolószert.
Motorház (3)
A motorház (3) tisztításához használjon puha és enyhén nedves ruhát.
Ne használjon túl nedves anyagokat, folyadékokat vagy rongyokat mert bármilyen beszivárgás helyrehozhatatlanul
károsíthatja a készüléket. Száraz ruhával törölje szárazra.
SOHA NE ÁZTASSA VÍZBE AZ EGYSÉGET.
Szár (4), szárpengék (5), habverő csatolmányok (7), aprítókések (9), aprítófedél (10)
Mossa le meleg folyóvízzel és mosogatószerrel. Ne merítse vízbe. Ne tegye mosogatógépbe.
Kerülje a szár (4), a habverő csatolmányok (7) és az aprítófedél (10) motorházához való rögzítési területek benedvesítését,
hogy megakadályozza a víz kiszűrődését a fogaskerekek belsejébe.
Legyen óvatos, amikor tisztítás közben kezeli a késeket. Ne érintse meg azokat közvetlenül. Ne merítse vízbe a késeket,
nehogy véletlenül hozzáérjen azokhoz.
Tisztítás után teljesen szárítsa meg a tartozékokat.
Aprítótartály (8), tál (11)
Mossa le langyos vízzel és mosogatószerrel.
Ne tegye mosogatógépbe.
Tisztítás után teljesen szárítsa meg a tartozékokat.

8
JAVASLATOK
GARANCIA
FELHASZNÁLÓI INFORMÁCIÓ
„Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/EU irányelv végrehajtása”, amely
a veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való csökkentésére, valamint a hulladékok
ártalmatlanítására vonatkozik. Az áthúzott kerekes szemétgyűjtő szimbólum a berendezésen vagy annak csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket élettartama végén a többi hulladéktól elkülönítve kell ártalmatlanítani.
A felhasználónak ezért az elhasznált berendezést az elektromos és elektronikai hulladékok megfelelő szelektív gyűjtőhelyére
kell vinnie.
További részletekért forduljon az illetékes helyi hatósághoz.
A berendezés megfelelő elkülönített gyűjtése a későbbi újrahasznosítás, kezelés vagy környezetbarát ártalmatlanítás céljából segít
megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, és ösztönzi a berendezést alkotó anyagok újrafelhasználását és/vagy
újrahasznosítását.
A termék felhasználó általi visszaélésszerű ártalmatlanítása a hatályos jogszabályoknak megfelelő közigazgatási bírság kiszabását vonja
maga után.
CSOMAGOLÁS
A környezet megóvása érdekében a csomagolóanyagot szakszerűen, a szelektív gyűjtés tiszteletben tartásával kell
ártalmatlanítani. Ellenőrizze az önkormányzat rendelkezéseit.
Feltételek
A garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes.
Ez a garancia csak akkor érvényes, ha azt megfelelően kitöltötte és mellékeli a vásárlás dátumát igazoló adóbizonylatot.
A készüléket kizárólag hivatalos szervizközpontunkba kell szállítani.
Garancia alatt a gyártási hibák miatt kezdettől fogva meghibásodott készülék-alkatrészek cseréjét, javítását értjük.
A garancián túli termékekre azonban (térítés ellenében) a segítségnyújtás is garantált.
A fogyasztó a fogyasztási cikkek értékesítésére vonatkozó nemzeti jogszabályok által alkalmazandó jogok tulajdonosa; ez a
garancia nem sérti ezeket a jogokat.
A gyártó elhárít minden felelősséget az emberekben, állatokban vagy tárgyakban okozott károkért, amelyek a készülék
nem rendeltetésszerű használatából és a megfelelő használati utasításban szereplő utasítások be nem tartásából erednek.
Korlátozások
Minden garaciális jog és minden felelősségünk lejár, ha a készüléket:
- Illetéktelen személy manipulálta.
- Nem megfelelő módon lett használva, tárolva vagy szállítva.
Mindenesetre a termék esztétikájából vagy hasonlóból eredő, a funkciók lényegét nem veszélyeztető teljesítményvesztés nem
tartozik a garancia hatálya alá.
Ha a gondos anyagválasztás és az imént vásárolt termék gyártása iránti elkötelezettségünk ellenére hibát talál, vagy információra
van szüksége, javasoljuk, hogy hívja fel a helyi forgalmazót.

9
Attention: read the precautions contained in the following booklet
carefully as they provide important instructions regarding safety
during installation, use and maintenance.
Important instructions to keep for further reference.
- This appliance must not be used by children. Keep the appliance and its
cable out of the reach of children.
- Children must not play with the appliance.
- The devices may be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or with a lack of experience and knowledge if they are
supervised, if they have received instructions regarding safe use of the
device and if they have understood the dangers involved.
- Respect the times and operating settings indicated:
Do not exceed the MAX level indicated on the chopper container (8) and
on the bowl (11).
- Turn off the appliance and disconnect it from the power supply before
changing accessories or before approaching the parts that are in motion
when they are in operation.
- Always disconnect the appliance from the power supply if left unattended
and before assembling, disassembling or cleaning it.
-Improper use could cause injury. The appliance was built and designed
to work in domestic environments and must be used in accordance with
this instruction booklet; any other use is considered improper and therefore
dangerous.
- Be careful when handling the sharp blade when assembling or removing
accessories and during cleaning.
- If the power cable is damaged, it must only be replaced at the assistance
centres authorised by the manufacturer to prevent any risk.
PRECAUTIONS EN
Accessory Speed set-
ting
Operating time
Hand
blender All
Maximum 1 minute.
Let the appliance cool down for at least 5
minutes before using it again.
Whippers High
Chopper:
meat
High, turbo Maximum 10 seconds.
Let the appliance cool down for at least 5
minutes before using it again.
Chopper:
carrots,
ginger, garlic,
pepper
Minimum Maximum 15 seconds.
Let the appliance cool down for at least 5
minutes before using it again.
4

10
- To clean the appliance, refer to the MAINTENANCE section.
- Before using the appliance for the rst time, wash the parts in contact with
food as indicated in the MAINTENANCE section.
- This device is designed to be used at a maximum altitude of 2000m
above sea level.
- The appliance must not be operated by means of an external timer or with
a separate remote control system.
Keep the warranty, the receipt and the instruction booklet for any further consultation.
After removing the packaging, make sure that the appliance is intact and in case of visible damage, do not use
it and contact professionally qualied personnel.
Do not leave parts of the packaging within the reach of children to avoid the danger of suffocation.
Before connecting the appliance, make sure that the voltage in the socket corresponds to the details indicated
on the plate.
If the plug and socket are not compatible, have the socket replaced with a suitable type by professionally
qualied personnel.
Do not use adapters or extensions that do not comply with the current safety regulations or that exceed the limits
of the current carrying capacity.
Do not pull on the power cable or the appliance itself to take the plug out of the socket.
The use of any electrical appliance requires the observance of certain fundamental rules, in particular:
- Do not touch the appliance with wet or damp hands.
- Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun).
- Do not subject it to impacts.
If there is a fault or abnormal operation of the appliance, immediately
disconnect the plug, do not tamper with it and contact an authorised Service Centre.
If you decide to no longer use this type of appliance, it is advisable to make it inoperative by cutting the power
cable, obviously after disconnecting it from the power socket.
To avoid dangerous overheating, it is advisable to unwind the power cable along its entire length.
For safety reasons, the appliance cannot be disassembled.
Do not use the appliance outdoors.
Do not process hard food such as ice or meat with bones as they could damage the appliance, break the blades
and cause injury.
To keep the blade seal efcient, do not run the appliance empty.
The appliance is equipped with a safety device that stops operation in the event of abnormal overheating.
Should this device intervene, it is necessary to disconnect the appliance from the power supply and let it cool
for at least 15 minutes.
WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, sinks or other vessels that contain water.
Use only the accessories supplied with the appliance.
Keep the appliance and its cable away from heat sources.
To blend food in a saucepan, remove the saucepan from the stove and allow the contents to cool below 70°C
before inserting the stem and blending; do not leave the stem in the pan.
To avoid splashes, immerse the blades completely in the food to be blended.
Hard ingredients such as legumes, soybeans etc. they must be soaked in water before processing.
(see the image on page 2)
1 - Speed button
2 - TURBO button
3 - Motor body
4 - Stem
5 - Stem blades
6 - Speed adjustment knob
7 - Whippers
8 - Chopper container
9 - Chopper blades
10 - Chopper lid
11 - Bowl
Technical data: see the label on the appliance.
TECHNICAL INFORMATION
- This appliance is not intended for professional use.
5

11
To blend food well and quickly, use one hand to hold the bowl and the other to hold the main unit and perform an
alternating up and down motion. To stop the product, simply release the speed button (1) (2).
Note: do not operate the appliance for more than 1 minute. Let it cool for 5 minutes before using it again.
Note: to keep the blade seal efcient, do not operate the appliance without foods.
- Disconnect the plug from the socket after processing.
Whippers
- Connect the whippers (7) to the motor body (3) (Fig.3).
- Place the egg whites of 4-5 eggs in the bowl (11).
NOTE: do not exceed the MAX level indicated on the bowl (11).
- Insert the whippers (7) into the bowl (11).
- Connect the plug to the socket.
- Set the speed adjustment knob (6) to maximum.
- Press the speed button (1) to work.
Note: do not operate the appliance for more than 1 minute. Let it cool for 5 minutes before using it again.
Note: do not operate the appliance without foods.
- Once the egg white has formed foam, release the speed button (1) and disconnect the plug from the socket.
Chopper
This accessory is particularly suitable to mince meat, ginger and garlic and to prepare carrot granules, chilli
sauce, etc.
- Insert the chopper blade (9) into the chopper container (8).
- Cut food into suitable shapes and sizes. For example: cut meat into 2x2x6cm pieces; cut onion into 4-6 discs etc.
- Place the ready food into the chopper container (8) and close the lid (10) (Fig. 5).
Note: do not exceed the MAX level indicated on the chopper container (8).
- Attach the motor body (3) to the lid (10) (Fig. 7).
- Connect the plug to the socket.
- Press the speed button (1) or the TURBO button (2) to start the appliance:
- Button (1): the blender will operate at the speed set by the knob (6);
- TURBO button (2): the blender will operate at maximum speed.
USER INSTRUCTIONS
Contact with food
Only these parts are intended for contact with food, under the conditions indicated:
Parts intended for contact
with food
Types of food Maximum temperature Maximum time of
contact
Stem (4), stem blades (5)
All 70°C 5min
Whippers (7)
Chopper container (8)
Chopper blades (9)
Chopper lid (10)
Bowl (11)
- These parts can only be used with this appliance. Do not use the parts separately for other applications.
- Before using the appliance for the rst time wash the parts intended for contact with food as indicated in the
Maintenance section.
USING THE DEVICE
Hand blender
This appliance is useful for the processing of sauces, soups, mayonnaise, baby food or food for the elderly,
mixed drinks, smoothies etc.
- Connect the stem (4) to the motor body (3) and turn it to lock it (Fig. 1).
- Cut the food into cubes of no more than 15 mm, then place them in a container with a high edge to avoid
splashes.
- Add drinking water, milk, etc. depending on the preparation.
- Insert the stem into the container making sure that the blades are completely immersed in the mixture.
- Connect the plug to the socket.
- Press the speed button (1) or the TURBO button (2) to start the appliance:
- Button (1): the blender will operate at the speed set by the knob (6);
- TURBO button (2): the blender will operate at maximum speed.
6

12
Disconnect the plug from the power outlet before performing any cleaning and maintenance operation.
Remove the accessories from the motor body (3).
To clean the product, do not use metal brushes, nylon brushes, household cleaners or thinners
and other similar products as they could damage the surface of the appliance.
Do not use sponges and abrasive products.
Motor body (3)
To clean the motor body (3) use a soft and slightly damp cloth.
Do not use overly wet substances, liquids or cloths, because any inltration could damage the unit irreparably.
Wipe dry with a dry cloth.
NEVER SOAK THE UNIT IN WATER.
Stem (4), stem blades (5), whippers (7), chopper blades (9), chopper lid (10)
Wash with warm running water and washing-up liquid. Do not immerse in water. Do not wash in the
dishwasher.
Avoid wetting the areas of attachment to the motor body of the stem (4), the whippers (7) and the chopper lid
(10) to prevent water from ltering inside the gears.
Be careful when handling the blades during cleaning. Do not touch them directly. Do not immerse the blades in
water to avoid touching them inadvertently.
Completely dry the accessories after cleaning.
Chopper container (8), bowl (11)
Wash with lukewarm water and washing-up liquid.
Do not wash in the dishwasher.
Completely dry the accessories after cleaning.
MAINTENANCE
Note: do not operate the appliance for more than 15 seconds. Let it cool for 5 minutes before using it again.
Note: do not operate the appliance without foods.
- Release the speed (1) or turbo (2) button to stop operation.
- Disconnect the plug from the socket.
- Remove the motor body from the chopper lid (g. 8)
- Open the chopper lid (g. 6)
- Empty out the contents
- Clean the parts as indicated in the MAINTENANCE section
RECOMMENDATIONS FOR USE
When mincing meat, it is advisable to use the high speed button, especially the turbo function, as it only takes
around 10 seconds and the meat foam tastes better.
The percentage of fatty meat must not exceed a quarter of the entire piece of meat to be minced, otherwise it
compromises the mincing effect. The best meat to mince is lean beef without tendons and lean pork without
rind and bones.
It is recommended to use the low speed button for 15 seconds to chop carrots, ginger, garlic and pepper.
7

13
Disconnect the plug from the power outlet before performing any cleaning and maintenance operation.
Remove the accessories from the motor body (3).
To clean the product, do not use metal brushes, nylon brushes, household cleaners or thinners
and other similar products as they could damage the surface of the appliance.
Do not use sponges and abrasive products.
Motor body (3)
To clean the motor body (3) use a soft and slightly damp cloth.
Do not use overly wet substances, liquids or cloths, because any inltration could damage the unit irreparably.
Wipe dry with a dry cloth.
NEVER SOAK THE UNIT IN WATER.
Stem (4), stem blades (5), whippers (7), chopper blades (9), chopper lid (10)
Wash with warm running water and washing-up liquid. Do not immerse in water. Do not wash in the
dishwasher.
Avoid wetting the areas of attachment to the motor body of the stem (4), the whippers (7) and the chopper lid
(10) to prevent water from ltering inside the gears.
Be careful when handling the blades during cleaning. Do not touch them directly. Do not immerse the blades in
water to avoid touching them inadvertently.
Completely dry the accessories after cleaning.
Chopper container (8), bowl (11)
Wash with lukewarm water and washing-up liquid.
Do not wash in the dishwasher.
Completely dry the accessories after cleaning.
MAINTENANCE
Note: do not operate the appliance for more than 15 seconds. Let it cool for 5 minutes before using it again.
Note: do not operate the appliance without foods.
- Release the speed (1) or turbo (2) button to stop operation.
- Disconnect the plug from the socket.
- Remove the motor body from the chopper lid (g. 8)
- Open the chopper lid (g. 6)
- Empty out the contents
- Clean the parts as indicated in the MAINTENANCE section
RECOMMENDATIONS FOR USE
When mincing meat, it is advisable to use the high speed button, especially the turbo function, as it only takes
around 10 seconds and the meat foam tastes better.
The percentage of fatty meat must not exceed a quarter of the entire piece of meat to be minced, otherwise it
compromises the mincing effect. The best meat to mince is lean beef without tendons and lean pork without
rind and bones.
It is recommended to use the low speed button for 15 seconds to chop carrots, ginger, garlic and pepper.
7
Conditions
The warranty is valid for 24 months from the date of purchase.
This warranty is valid only if it is correctly lled in and accompanied by the tax receipt proving the date of
purchase.
The appliance must be delivered exclusively to our authorised Service Centre.
By warranty we mean the replacement or repair of appliance components that are faulty from the start due to
manufacturing defects.
However, assistance (for a fee) is also guaranteed for products out of warranty.
The consumer is the owner of the rights applicable by the national legislation governing the sale of consumer
goods; this warranty is without prejudice to those rights.
The manufacturer declines all responsibility for any damage to people, animals or things resulting from improper
use of the appliance and failure to comply with the instructions indicated in the appropriate instruction booklet.
Limitations
All warranty rights and all our responsibilities expire if the device has been:
- Tampered with by unauthorised personnel.
- Used, stored or transported in an inappropriate way.
In any case, loss of performance related to the aesthetics of the product or similar that does not compromise the
essence of the functions is excluded from the warranty.
If, despite the careful selection of materials and our commitment to making the product you have just purchased,
you nd any defects, or if you need information, we recommend that you call your local dealer.
WARRANTY
INDICATIONS
PACKAGING
To respect the environment, the packaging material must be disposed of correctly, respecting separate collection.
Check the provisions of your municipality.
8
USER INFORMATION
“Implementation of Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)”, pertaining
to reduced use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, as well as to waste disposal”.
The symbol of the crossed-out wheelie bin on the equipment or on its packaging indicates that the product must be
disposed of separately from other waste at the end of its service life.
The user must therefore take the dismissed equipment to suitable separate collection centres for electrical and
electronic waste.
For more details, please contact the appropriate local authority.
Suitable segregated collection of the equipment for subsequent recycling, treatment or environmentally-friendly disposal helps
prevent damage to the environment and to human health, and encourages the re-use and/or recycling of the materials that make
up the equipment.
Abusive disposal of the product by the user shall result in the application of administrative nes in accordance with the laws in
force.

ARSET01.040822CH_rev.01
POLY POOL S.p.A. Via Sottocorna, 21/B
24020 Parre (Bergamo) - Italy
Tel. 0354104000 r.a. - Fax 035702716
http://www.ardes.it - e-mail: [email protected]
MADE IN CHINA
Olaszország
Importőr:
MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT.
A páraelszívók szakértője… 1995 óta
H-1211 Budapest Mansfeld Péter utca 27.
(Volt Bajáki Ferenc utca)
tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326;
fax: +(36-1) 427 0327
www.multikomplex.hu
Other manuals for ARSET01
1
Table of contents
Languages:
Other ARDES Blender manuals