ARDES 595 User manual

595
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
DEUMIDIFICATORE
DEHUMIDIFIER
DESHUMIDIFICATEUR
LUFTENTFEUCHTER
DESHUMIDIFICADOR
PÁRÁTLANÍTÓ
POHLCOVAČ VLHKOSTI
POHLCOVAČ VLHKOSTI
DEUMIDIFICATOR

2
4
5
6
3
2
1
DISPLAY
ON
OFF

3
Avvertenze IT
ATTENZIONE : Leggere attentamente le avvertenze contenute
nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni.
Conservare la garanzia, lo scontrino scale e il libretto istruzioni per ogni
ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e
in caso di visibili danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale
professionalmente qualicato.
Non lasciare parti dell’imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo come
gioco: è un apparecchio elettrico e come tale va considerato.
Prima di collegare l’apparecchio, assicurarsi che la tensione presente
nella presa di corrente, corrisponda a quella indicata nei dati di targa.
Nel caso in cui la spina e la presa non siano compatibili, far sostituire
la presa con un tipo adatto da personale professionalmente qualicato.
Non utilizzare adattatori o prolunghe che non siano rispondenti alle
vigenti normative di sicurezza o che superino i limiti delle portate in
valore della corrente.
Staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione quando non è utilizzato
e assicurarsi che sia spento.
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la
spina dalla presa di corrente.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di
alcune regole fondamentali, in particolare:
- Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide.
- Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini
inclusi) con ridotte capacità siche, sensoriali, mentali o senza esperienza
e consapevolezza, ma solo se sorvegliate o istruite a riguardo l’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza. I
bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con
l’apparecchio.
- Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia,sole).
- Non sottoporlo ad urti.
Nel caso vi sia un guasto o un funzionamento anomalo dell’apparecchio
staccare immediatamente la spina, non manometterlo e rivolgersi ad un
Centro Assistenza autorizzato.
Nel qualcaso si decida di non utilizzare più questo tipo di apparecchio,
è opportuno renderlo inoperante, tagliando il cavo di alimentazione,
ovviamente dopo averlo disinserito dalla presa di corrente.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere per
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.

4
Informazioni tecniche IT
L’apparecchio è stato realizzato conformemente alla direttiva vigente
2006/95/EC e 2004/108/EC.
Regolamento (CE) N°842/2006:
R134a è un tipo di gas uorato ad effetto serra disciplinato dal protocollo
di Kyoto.
Il suo potenziale di riscaldamento globale (GWP) è 1430.
Dati tecnici : vedere l’etichetta posizionata dietro il serbatoio.
Istruzioni d’uso IT
Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, deve essere
sostituito solamente presso i centri di assistenza autorizzati dal
costruttore.
Per motivi di sicurezza l’apparecchio non può essere smontato.
L’apparecchio è stato costruito e concepito per funzionare in ambienti
domestici, pertanto ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi
pericoloso.
Non usare l’apparecchio all’aperto.
Far funzionare l’apparecchio su una supercie piana e stabile.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore.
Non introdurre alcun oggetto attraverso le prese d’aria dell’apparecchio.
Tenere l’apparecchio distante 50cm dal muro o da qualsiasi altro ostacolo.
Nel caso si desideri spostare l’apparecchio, svuotare sempre prima il
serbatoio.
1 - Pannello comandi
2 - Alette direzionali.
3 - Impugnatura.
4 - Griglia ltro.
5 - Scarico acqua.
6 - Serbatoio.
Vedere g. pag.2
ATTENZIONE : non inclinare l’apparecchio per più di 45° o
capovolgerlo sia quando è fermo che quando lo si sta trasportando.
ATTENZIONE: prima di far funzionare l’apparecchio lasciar
trascorrere almeno 2 ore dall’installazione.
Dopo aver collegato l’apparecchio premere il pulsante di accensione ON/
OFF.
Si accenderà la spia RUN e sul display compare il grado di umidità
presente nell’ambiente.
La 2 velocità di aspirazione sono selezionabili con il tasto SPEED:
LOW (lenta) e HI (veloce).

5
Con il tasto HUM si può impostare il grado di umidità: RH 50%, 60%,
70%, 80%, AU, CO.
Ad ogni impulso del tasto HUM sul display compare il valore da poter
selezionare.
Al raggiungimento del livello di umidità selezionato, il compressore si
arresta (spia RUN lampeggiante) e la ventola continua a funzionare.
Impostando AU l’apparecchio funziona in automatico tenendo come
riferimenti i seguenti parametri:
- quando la temperatura è al di sotto di 5°C l’apparecchio smette di
funzionare.
- quando la temperatura ambiente è compresa fra i 5° e i 20°C,
l’apparecchio si imposta su un livello di umidità RH60%.
- quando la temperatura ambiente è compresa fra i 20° e i 27°C,
l’apparecchio imposta un livello di umidità di RH55%.
- quando la temperatura è al di sopra di 27°C l’apparecchio imposta un
livello di umidità di RH50%.
Impostando CO funziona in continuo.
TIMER
Premendo il tasto TIMER sul display compare “00” e si illumina la spia
corrispondente.
Ad ogni impulso del tasto TIMER il display aumenta di 1 ora.
Se il TIMER viene impostato quando l’apparecchio è spento, partirà allo
scadere del tempo selezionato.
Se il TIMER viene impostato quando l’apparecchio è acceso, smetterà di
funzionare allo scadere del tempo selezionato.
La spia “DF” si illumina quando entra in funzione lo sbrinamento
automatico. Terminata questa operazione l’apparecchio riparte.
Quando il serbatoio è pieno d’acqua, l’apparecchio arresta il suo
funzionamento e si accende la spia “WF”.
Rimuovere il serbatoio come indicato in g.1, svuotarlo e riposizionarlo
correttamente nell’apposita sede; immediatamente dopo l’apparecchio
riprenderà il suo funzionamento.
Prima di riposizionare il serbatoio attendere circa 3 minuti in modo da
proteggere il compressore da eventuali danneggiamenti.
Se si desidera è possibile togliere il serbatoio, collegare con un tubicino
lo scarico dell’apparecchio al punto in cui si vuole far deuire l’accqua
(g.2). Riposizionare il serbatoio altrimenti l’apparecchio non funziona.

6
Disinserire la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi
operazione di pulizia e manutenzione.
La pulizia dell’apparecchio, deve essere effettuata con un panno morbido
e leggermente umido.
Non utilizzare sostanze, liquidi o panni eccessivamente bagnati,
perché eventuali inltrazioni potrebbero danneggiare l’apparecchio
irreparabilmente.
NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO IN ACQUA.
PULIZIA FILTRO.
Rimuovere il serbatoio ed estrarre il ltro come indicato in g.3.
Pulire il ltro ogni 2 settimane utilizzando acqua calda con temperatura
inferiore ai 40°C.
Aciugare accuratamente il ltro e riposizionarlo nella sua sede inserendolo
no a sentire il suono di aggancio.
Manutenzione IT
g.3
g.1 g.2

7
Warnings GB
ATTENTION : read this booklet carefully it contains important
instructions for a safe installation, use and maintenance.
Important instructions to be kept for future reference.
Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for
future use and reference.
After removing the packaging, check the appliance for any signs of
damage. In case of visible damage, do not use it and contact a qualied
technician.
Do not leave parts of the packaging with in the reach of children.
This appliance is not a children’s toy: it is an electrical device and must
be treated with the necessary caution.
Before connecting the appliance, make sure that the power supply
voltage matches the indication on the data plate.
If the plug and socket are not compatible, the socket has to be
replaced with a suitable type by skilled persons. Do not use adapters
or extensioncables which do not meet current safety standards or that
exceed the current carrying capacity limits.
When you don’t use the appliance disconnect it from the power supply
and assure that the interruptor is off.
Do not tug on the power cable or on the appliance it self to remove the
plug from the socket.
The use of any electrical appliance requires that a number of basic
rulesare observed, namely:
- Never touch the appliance with wet or humid hands.
- This appliance should not be used by people (including children) with
limited physical, sensory or mental capacities or anyone who lacks
experience and knowledge, unless they are supervised or have been
instructed on how to use the appliance by someone who is responsible
for their safety. Children should not be allowed to play with appliance.
- Do not leave the appliance exposed to weathering (rain, sunlight).
- Do not subject it to rough handling.
In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance, disconnect
it at once. Do not attempt to repair it, but take it to a service centre
approved by the manufacturer.
If you decide you do not want to use this appliance any longer, disable
it by cutting the power cable - of course, after disconnecting it from the
socket.
The power cable should be extended to its full lenght to avoid overheating.
If the power cable gets damaged, it has to be replaced only at a service
centre approved by the manufacturer.
For safety reasons, the appliance should never be opened.

8
The appliance has been designed and manufactured to operate in the
home. Any other use is considered inappropriate and dangerous.
Do not use the appliance out of doors.
Do not let any object into the ventilation inlets of the appliance.
During use, rest the appliance on a at surface.
Keep the appliance 50cm from the wall or any other obstacle.
Always empty the tank before moving the appliance.
GB
Technical information
1 - Control panel.
2 - Directional louver.
3 - Hand grip.
4 - Filter grille.
5 - Water drain.
6 - Tank.
Picture at pag.2
This product has been manufactured in conformity with current
2006/95/EC and 2004/108/EC.
Regulation (EC) N.842/2006:
R134a is a type of uorinated greenhouse gas covered by the Kyoto
Protocol.
Its global warming potential (GWP) is 1430.
Technical data: see the label on the back of the tank.
GB
Instructions for use
ATTENTION: Do not tilt the appliance by more than 45° or turn it
upside down, whether it is stationary or being transported.
ATTENTION: Before turning on the appliance, let it settle for at
least two (2) hours after installation.
After you plug the appliance into the power outlet, press the ON/OFF
button.
The RUN indicator light will come on and the degree of humidity in the
room will appear on the display.
The 2 air intake speeds can be selected using the SPEED key: LOW
(slow) and HI (fast).
The HUM key can be used to set the desired degree of humidity: RH
50%, 60%, 70%, 80%, AU, CO.
Each time the HUM key is pressed, the corresponding value that can be
selected appears on the display. Once the selected humidity level has
been reached, the compressor turns off (RUN lamp ashing) and the fan
goes on working

9
If you set the appliance on AU, it will operate in automatic mode according
to the following parameters:
- when the room temperature is below 5°C, the appliance will turn off.
- when the room temperature is between 5° and 20°C, the appliance
operates with the humidity level setting RH60%.
- when the room temperature is between 20° and 27°C, the appliance
operates with the humidity level setting RH55%.
- when the room temperature is above 27°C, the appliance operates with
the humidity level setting RH50%.
If the appliance is set on CO, it runs continuously.
TIMER
When the TIMER key is pressed, “00” appears on the display and the
corresponding indicator light comes on.
Each time the TIMER key is pressed, the value on the display increases
by 1 hour.
If you set the TIMER when the appliance is off, the appliance will turn on
after the selected time has expired.
If you set the TIMER when the appliance is on, the appliance will turn off
after the selected time has expired.
The “DF” indicator light comes on when the automatic defrosting starts.
Once this function has ended, the appliance will restart.
When the tank of the appliance is full of water, the appliance stops
operating and the “WF” indicator light comes on.
Remove the tank as indicated in g.1, empty it and reposition it correctly
in its seat; immediately afterwards the appliance will resume operation.
Before repositioning the tank, wait about 3 minutes in order to avoid
damaging the compressor.
If you like, you can remove the tank, connect the drain of the appliance
with a hose to the point in which you would like the water to drain (g.2)
and reposition the tank, otherwise the appliance doesn’t work.

10
GB
Maintenance
Unplug the plug from the power outlet before performing any cleaning or
maintenance operation.
The appliance must be cleaned with a soft, slightly damp cloth.
Do not use substances, liquids or excessively dampened cloths because
any inltrations could damage the appliance beyond repair.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER.
CLEANING THE FILTER.
Remove the tank and extract the lter as indicated in g.3.
Clean the lter every 2 weeks using warm water no hotter than 40°C.
Dry the lter thoroughly, and reposition it in its seat by inserting it until you
hear it click into place.
g.3
g.1 g.2

11
Avvertissements FR
ATTENTION : lire soigneusement les avertissements contenus
dans le mode d’emploi qui fournit des indications importantes
concernant la securité de l’installation, d’usage et d’entretien.
Instructions importantes à conserver pour tout autre consultation.
Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout
autre consultation.
Après le déballage, vériez l’intégrité de l’appareil.
En cas de dommage,n’utilisez pas l’appareil et appelez subitement le
personnel qualié.
Ne laissez jamais les parties de l’emballage auprès des enfants, ne les
utilisez pas en tant que jouets: il s’agit d’un appareil électrique, il ne doit
pas être utilisé autrement.
Avant de brancher l’appareil, vériez si la tension de la prise de courant
correspond à celle qui est indiquée sur la plaque.
Si la che et la prise ne sont pas compatibles, faites remplacer la prise
avec un type adéquat par un personnel qualié. N’utilisez pas
adaptateurs ou rallonges non conformes aux normes de sécurité ou qui
dépassent les limites des débits en valeur du courant.
Débranchez l’appareil inutilisé et positionnez l’interrupteur sur “éteint”.
Ne tirez pas le câble d’alimentation ou l’appareil pour extraire la che de
la prise de courant.
L’utilisation de tout appareil électrique demande le respect de quelques
règles fondamentales, en particulier:
- Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) ayant des capacités psychophysiques sensorielles réduites ou
une expérience ou des connaissances insufsantes sans la surveillance
vigilante et les instructions d’une personne responsable de leur sécurité.
Surveiller les enfants et s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Ne pas soumettre l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil).
- Éviter tout type de choc.
Dans le cas de défaut ou de mauvais fonctionnement, débranchez
immédiatement l’appareil qui risque d’être endommagé davantage,
etadressez-vous au Service Après-Vente autorisé.
Si vous décidez de ne pas utiliser l’appareil, il est nécessaire de le rendre
inopérant en coupant le câble d’alimentation après l’avoir débranché.
Il est conseillé de dérouler complètement le câble d’alimentation dans
toute sa longueur, en évitant ainsi des éventuelles surchauffes.
Si le câble d’alimentation est endommagé, adressez-vous aux
ServicesAprés-Vente autorisés par le constructeur.
Pour des raisons de sécurité, n’ouvrez pas l’appareil.

12
L’appareil a été conçu pour fonctionner dans des milieux domestiques;
toute autre utilisation est pourtant interdite et dangereuse.
N’introduire aucun objet dans les prises d’air placées à l’arrière
del’appareil.
Pendant l’utilisation, l’appareil doit être appuyé sur une surface plate.
Poser l’appareil à 50 cm du mur ou de toute autre surface. Toujours vider
le réservoir avant de déplacer l’appareil.
Informations techniques FR
1 - Panneau des commandes.
2 - Ailettes directionnelles.
3 - Poignée.
4 - Grille ltre.
5 - Évacuation eau.
6 - Réservoir.
L’appareil a été réalisé conformément à la directive 2006/95/EC et
2004/108/EC.
Réglementation CE n° 842/2006 :
Le R134a est un type de gaz uoré à effet de serre visé par le protocole
de Kyoto.
Son potentiel de réchauffement global (GWP) est de 1430.
Informations techniques : se reporter à l’étiquette placée derrière le
réservoir.
Image à la pag.2
Instructions d’utilisation FR
ATTENTION : ne pas retourner ni incliner l’appareil à un angle
supérieur à 45 °, à l’arrêt ou durant le transport.
ATTENTION : attendre un délai de 2 heures minimum à compter de
l’installation avant de mettre l’appareil en fonctionnement.
Brancher l’appareil et enfoncer le bouton ON/OFF.
Le voyant RUN s’allume et l’écran afche le degré d’humidité ambiante.
Les deux vitesses d’aspiration peuvent être sélectionnées au moyen de
la touche SPEED : LOW (lente) et HI (rapide).
La touche HUM permet de régler le degré d’humidité désiré : RH 50 %,
60 %, 70 %, 80 %, AU, CO.
Chaque pression de la touche HUM entraîne l’afchage de la valeur
pouvant être sélectionnée. Une fois le niveau d’humidité sélectionné
atteint, le compresseur s’éteint (lampe RUN clignotant) et le ventilateur
continue a fonctionner

13
La touche AU correspond au mode automatique de l’appareil selon les
paramètres suivants:
- L’appareil interrompt son fonctionnement en cas de température
inférieure à 5 °C.
- En cas de température ambiante comprise entre 5 ° et 20 °C, l’appareil
sélectionne un niveau d’humidité RH60 %.
- En cas de température ambiante comprise entre 20 ° et 27 °C, l’appareil
sélectionne un niveau d’humidité RH55 %.
- En cas de température supérieure à 27 °C, l’appareil sélectionne un
niveau d’humidité RH50 %.
La touche CO correspond à un fonctionnement en continu.
TIMER
La pression de la touche TIMER entraîne l’afchage de 00 et l’allumage
du voyant correspondant.
Chaque nouvelle pression de la touche TIMER ajoute 1 h sur l’écran.
En cas de réglage du TIMER avec l’appareil à l’arrêt, ce dernier démarre
une fois le temps xé écoulé.
En cas de réglage du TIMER avec l’appareil allumé, ce dernier s’éteint
une fois le temps xé écoulé.
Le voyant “DF” s’allume lors de l’activation du dégivrage automatique.
Une fois la fonction terminée, l’appareil reprend son fonctionnement.
Si le réservoir de l’appareil est rempli d’eau, l’appareil interrompt son
fonctionnement et le voyant “WF” s’allume.
Retirer le réservoir comme indiqué à la Fig. 1, le vider et le remettre
en place dans son logement ; l’appareil reprend immédiatement son
fonctionnement.
Avant de remettre le réservoir en place, attendre 3 minutes environ pour
éviter tout risque d’endommagement du compresseur.
Pour retirer le réservoir, relier avec un tube l’orice d’évacuation de
l’appareil et le point d’évacuation de l’eau (g.2) avant de remettre le
réservoir en place (l’appareil ne peut fonctionner sans ce dernier).

14
Entretien FR
Retirer la che de la prise de courant avant toute opération de nettoyage
et d’entretien.
Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux et légèrement humide.
N’utiliser aucune substance ou liquide, ni de chiffon excessivement
imbibé d’eau, toute inltration risquant d’endommager l’appareil de façon
irrémédiable.
NE JAMAIS IMMERGER L’APPAREIL DANS L’EAU.
NETTOYAGE FILTRE
Retirer le réservoir puis le ltre comme indiqué à la g. 3.
Nettoyer le ltre toutes les deux semaines en utilisant de l’eau tiède à
une température inférieure à 40 °C.
Sécher soigneusement le ltre et le remettre en place dans son logement
en poussant jusqu’au déclic.
g.3
g.1 g.2

15
Anmerkungen
ACHTUNG : lesen Sie die in diesem Heftchen stehenden
Anweisungen sorgfältig.
Sie geben ihnen nützliche Hinweise hinsichtlich der Sicherheit des
Gerätes, der Anwendung und der Instandhaltung.
Wichtige Hinweise bitte aufbewahren für späteres Nachlesen.
Garantiebescheinigung, skalische Quittung und Bedienungsanleitung
für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren.
Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität
des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare
Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt
an qualiziertes Fachpersonal wenden.
Keinerlei Verpackungsteile für Kinder zugänglich zurücklassen, das
Gerät auch nicht als ein Spielzeug verwenden: es ist ein Elektrogerät
und als solches zu behandeln.
Bevor man das Gerät an die Netzspannung anschließt, stelle man
sicherdaß die an der Steckdose liegende Spannung auch derjenigen des
Typenschildes des Gerätes entspricht.
Sollten Stecker und Steckdose nicht kompatibel sein, so lasse man
die Steckdose durch eine passende Steckdose ersetzen. Diese Arbeit
ist von einem qualizierten Fachmann durchzuführen. Keine Adapter
oder Verlängerungsschnuren verwenden die nicht den Forderungen
der gegenwärtig geltenden Sicherheitsnormen genügen oder die die
Stromgrenzwerte überschreiten.
Gerät vom Stromversorgungsnetz trennen wenn es nicht in Betrieb ist.
Am Netzkabel oder am Gerät selbst nicht ziehen um Stecker aus der
Steckdose herauszuziehen.
Der Gebrauch irgendeines Elektrogerätes erfordert immer die
Beachtungeiniger grundlegenden Regeln und zwar insbesondere:
- Man darf niemals das Gerät mit nassen oder feuchten Händenberühren.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
beschränkten körperlichen, sensoriellen, geistigen Fähigkeiten verwendet
werden und auch nicht von solchen, die keine Erfahrungbesitzen
und unbewusst handlen, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person überwacht sind order in den Gebrauch des
Geräts eingewiesen wurden. Kinder sind insofern zuüberwachen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.- Das Gerät niemals barfuß benutzen.
- Das Gerät nicht den Witterungseinüssen ausgesetzt lassen
(Regen,Sonnenstrahlung).
- Gerät nicht Schlag-oder Stoßbeanspruchungen aussetzen.
Bei Erscheinen einer Störung bzw. einem nicht einwandfreien Betrieb
des Gerätes hat man sofort den Stecker zu ziehen, keinerlei Eingriff am
Gerät vorzunehmen und sich an eine zugelassene Service-Werkstatt
zuwenden.
Sollten Sie sich dafür entscheiden diesen Gerät nicht mehr zu benutzen,
so sind Sie angebracht, das Gerät durch Abschneiden des Netzkabels
unbenutzbar zu machen, natürlich nach dessen Abtrennung von der
Steckdose.
DE

16
Es ist zu empfehlen, das Netzkabel für seine ganze Länge abzuwickeln
um somit eventuelle Überhitzungen zu vermeiden.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so darf es nur in vom Hersteller
dazu ermächtigten Service-Centern bzw. Service-Werkstätten
ausgetauscht werden.
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht geöffnet werden.
Das Gerät ist entwickelt und gebaut worden um im Haushalt betrieben
zu werden: jeder anders lautende Gebrauch ist als unpassend und daher
als gefährlich zu betrachten.
Gerät nicht im Freien lassen. Stellen Sie das Gerät nicht auf ungeeignete
und nicht hitzebeständige Flächen.
Führen Sie keine Gegenstände über die Belüftungsöffnungen auf der
Rückseite des Gerätes ein. Während des Gebrauches ist das Gerät auf
einer ebenen Fläche zuhalten. Halten Sie das Kabel von Wärmequellen
fern.
Beim Einfügen oder Herausziehen heißer Speisen aus dem Backofen
wird zum Gebrauch von Handschuhen oder Schutzvorrichtungen
geraten.
Halten Sie das Gerät 50 cm von der Wand oder jeglichem anderen
Hindernis entfernt.
Entleeren Sie, wenn Sie das Gerät umsetzen wollen, immer zuerst den
Behälter.
Technische informationen
1 - Bedienfeld.
2 - Richtungsklappen.
3 - Griff.
4 - Filtergitter.
5 - Wasserabuss.
6 - Behälter.
DE
Gebrauchsanweisung
Bild am pag.2
Das Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinien 2006/95/EC und
2004/108/EC.
Bestimmung (EG) Nr. 842/2006:
R134a ist eine uorhaltige Gasart mit Treibhauseffekt und unterliegt dem
Protokoll von Kyoto.
Sein Globales Wärmepotential (GWP) beträgt 1430.
Technische Daten: siehe das Etikett auf der Rückseite des Behälters.
ACHTUNG: Neigen Sie das Gerät nicht mehr als um 45° oder kippen
Sie es, sowohl wenn es stillsteht als auch wenn es transportiert
wird, nicht um.
DE

17
ACHTUNG: Lassen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes nach seiner
Installation mindestens 2 Stunden vergehen.
Betätigen Sie nach dem Anschluss des Gerätes die Einschalttaste ON/
OFF.
Die Kontrollleuchte RUN schaltet sich ein und auf dem Display wird der
im Raum vorhandene Feuchtigkeitsgrad angezeigt.
Die beiden Ansauggeschwindigkeiten lassen sich mit der Taste SPEED
wählen: LOW (langsam) und HI (schnell).
Mit der Taste HUM kann der Feuchtigkeitsgrad geregelt werden: Rel.
Feuchtigkeit 50%, 60%, 70%, 80%, AU, CO.
Bei jedem Betätigen der Taste HUM erscheint auf dem Display der zu
wählende Wert. Beim Erreichen des gewählten Feuchtigkeitsgrades
schaltet Den Kompressor ab (RUN Lampe blinkt) und der Lüfter geht
weiter arbeiten.
Beim Einstellen von AU arbeitet das Gerät im Automatikbetrieb unter
Berücksichtigung folgender Parameter als Bezugswerte:
- liegt die Temperatur unter 5°C schaltet das Gerät ab.
- liegt die Raumtemperatur zwischen 5° und 20°C regelt sich das Gerät
auf einen Feuchtigkeitsgrad RH60%.
- liegt die Raumtemperatur zwischen 20° und 27°C regelt sich das Gerät
auf einen Feuchtigkeitsgrad RH55%.
- liegt die Raumtemperatur über 27°C regelt sich das Gerät auf einen
Feuchtigkeitsgrad RH50%.
Beim Einrichten von CO arbeitet es im Dauerbetrieb.
TIMER
Beim Betätigen der Taste TIMER erscheint auf dem Display “00” und die
entsprechende Kontrollleuchte schaltet sich ein.
Beim jedem Betätigen der Taste TIMER erhöht sich der angezeigte Wert
um 1 Stunde.
Wird der TIMER bei ausgeschaltetem Gerät eingerichtet, schaltet es sich
nach Ablauf der eingestellten Zeit ein.
Wird der TIMER bei eingeschaltetem Gerät eingerichtet, schaltet es sich
nach Ablauf der eingestellten Zeit aus.
Die Kontrollleuchte “DF” leuchtet auf, wenn die automatische
Abtaufunktion aktiviert wird. Nach dem Beenden dieser Funktion startet
das Gerät wieder.
Wenn der Behälter des Gerätes mit Wasser gefüllt ist, unterbricht das
Gerät den Betrieb und leuchtet die Kontrollleuchte “WF” auf.
Entfernen Sie den Behälter, wie in Abb. 1 gezeigt, entleeren Sie ihn und
bringen Sie ihn wieder richtig in seiner Aufnahme an. Das Gerät setzt
seinen Betrieb unmittelbar danach fort.
Warten Sie vor dem erneuten Einsetzen des Behälters etwa 3 min ab, so
dass der Verdichter vor eventuellen Schäden geschützt wird.
Nach Wunsch kann der Behälter entfernt und der Abuss des Gerätes
über einen dünnen Schlauch an die Stelle angeschlossen werden, an
der das Wasser abgeleitet werden soll (Abb. 2). Setzen Sie den Behälter
wieder ein, da das Gerät sonst nicht funktioniert.

18
Wartung DE
Lösen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Sie jegliche Reinigungs-
und Wartungsarbeiten ausführen.
Die Reinigung des Gerätes muss mit einem weichen und leicht
angefeuchteten Tuch ausgeführt werden.
Verwenden Sie keine Stoffe, Flüssigkeiten oder sehr nasse Tücher, da
eventuell eindringendes Wasser das Gerät irreparabel beschädigen
kann.
TAUCHEN SIE DAS GERÄT NIEMALS IN WASSER.
REINIGUNG DES FILTERS.
Entfernen Sie den Behälter und ziehen Sie den Filter, wie in Abb. 3
gezeigt, heraus.
Reinigen Sie den Filter alle 2 Wochen mit warmem Wasser bei einer
Temperatur von unter 40°C.
Trocknen Sie den Filter sorgfältig und bringen Sie ihn wieder in seiner
Aufnahme an, indem er hineingeschoben wird, bis ein Einrasten zu
hören ist.
g.3
g.1 g.2

19
Advertencias ES
ATENCION : leer atentamente las advertencias contenidas en el
presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca
de laseguridad de instalación, uso y mantenimiento.
Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas
consultas.
Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones
para sucesivas consultas.
Después de haber sacado el embalaje asegurarse de la integridad
del aparato y en caso de visibles daños no utilizarlo y contactar con el
establecimiento distribuidor.
No dejar partes del embalaje al alcance de los niños. El aparato no
sedebe utilizar como un juguete; es un aparato eléctrico y así debe ser
considerado.
Antes de conectar el aparato asegurarse de que la tensión presente en
la toma de corriente corresponda a la indicada en las características
nominales.
En el caso de que la toma y el enchufe no sean compatibles, hacer
reemplazar la toma por personal calicado con una del tipo adecuado.
No utilizar adaptadores o extensiones que no correspondan a las
vigentes normativas de seguridad o que superen los límites de carga
dela corriente.
Cuando el aparato no se utiliza, asegurarse de que el interruptor estéen
la posición de apagado.
No tirar el cable de alimentación o el mismo aparato para desconectar el
enchufe de la toma de corriente.
El uso de cualquier aparato eléctrico requiere el respeto de algunas
reglas fundamentales, en particular:
- No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas.
- Este aparato no debe ser usado por personas (niños inclusive)
con reducidas capacidades sicas, sensoriales y mentales o sin el
conocimiento o conciencia, a menos de que estén vigiladas o instruidas
por una persona responsable sobre el uso del aparato, para suseguridad.
Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
- No dejar el aparato expuesto a la acción de agentes atmosféricos
(lluvia, sol).
- No someterlo a choques.
En caso de que se produjera un desperfecto o un funcionamiento
anómalo del aparato desconectar inmediatamente el enchufe, no abrir el
aparato y contactar con el establecimiento distribuidor.

20
En caso de que no se desee utilizar más este tipo de aparato, es
necesario inactivarlo cortando el cable de alimentación naturalmente
después de haber desconectado la toma de corriente.
Se aconseja desenrollar completamente el cable de alimentación en
toda su longitud evitando de este modo eventuales recalentamientos.
Si se rompe el cable de alimentación, debe ser substituido exclusivamente
por los centros de asistencia autorizados por el fabricante.
Por motivos de seguridad, no es posible abrir el aparato.
El aparato ha sido fabricado y concebido para funcionar en ambientes
domésticos; cualquier otro uso hay que considerarlo impropio y por
lotanto peligroso.
No utilizar el aparato al aire libre.
Las supercies pueden calentarse durante el uso.
No introducir objetos en las tomas de aire del aparato.
Durante el uso colocar el aparato en una supercie plana.
Mantener el aparato a una distancia de 50 cm de la pared o de cualquier
otro obstáculo.
Si se desea mover el aparato, antes vaciar el depósito.
Características técnicas ES
1 - Panel de mandos
2 – Aletas direccionales.
3 - Empuñadura.
4 - Rejilla ltro.
5 - Descarga agua.
6 - Depósito.
Istrucciones de uso ES
Ilustración en pag.2
El aparato fue realizado conforme a la directiva vigente 2006/95/EC y
2004/108/EC.
Reglamento (CE) N°842/2006:
R134a es un tipo de gas uorado de efecto invernadero garantizado por
el protocolo de Kyoto.
Su potencial de calentamiento global (GWP) es de 1430.
Datos técnicos: véase la etiqueta situada detrás del depósito.
ATENCIÓN: no inclinar el aparato más de 45° ni darlo vuelta cuando
está parado o cuando se lo está transportando.
ATENCIÓN: antes de poner en funcionamiento el aparato, dejar
transcurrir al menos 2 horas desde la instalación.
Table of contents
Languages:
Other ARDES Dehumidifier manuals