ARDESTO HD-522 User manual

ФЕН
Інструкція з експлуатації
ФЕН
Инструкция по эксплуатации
HAIR DRYER
Instruction manual
HD-522

2
ЗАХОДИ З БЕЗПЕКИ
• Уважно прочитайте Інструкцію з експлуатації.
• Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають тех-
нічні характеристики виробу, позначені на наклейці, параме-
трам електромережі.
• Використовувати тільки у побуті, відповідно з даною Інструк-
цією з експлуатації. Прилад не призначений для виробничого
використання.
• Не використовувати поза приміщеннями.
• Завжди вимикайте прилад з мережі перед очищенням, а
також якщо він не використовується.
• Не занурюйте прилад та кабель живлення у воду чи інші рі-
дини. Якщо це відбулося, негайно відключіть прилад з мережі
та, перед тим, як користуватися їм далі, перевірте працездат-
ність та безпеку приладу у кваліфікованих фахівців.
• При використанні пристрою у ванній кімнаті його слід від-
ключати від мережі після експлуатації, оскільки близькість
води несе небезпеку навіть, коли прилад вимкнений.
• Для додаткового захисту доцільно встановити пристрій
захисного відключення (ПЗВ) з номінальним струмом спра-
цьовування, що не перевищує 30 мА, у коло живлення ванної
кімнати; при встановленні слід звернутися за консультацією
до фахівця.
• Не розприскуйте засобів для укладки волосся якщо прилад
включений.
• Прилад не призначений для використання особами (в тому
числі дітьми) зі зниженими фізичними, чуттєвими або ро-
зумовими здібностями або у разі відсутності у них досвіду
або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не
проінструктовані про використання приладу особою, що
відповідає за їх безпеку.
UA

3
• Діти повинні знаходитись під контролем, не дозволяйте дітям
гратися з приладом.
• Не залишайте ввімкнений прилад без догляду.
• Не використовуйте з приладом приладдя, що не входить до
комплекту поставки.
• Не переносіть фен за кабель чи петельку для підвішування.
• Не використовуйте прилад з ушкодженим електрокабелем.
• У разі пошкодження кабелю живлення, його заміну, з метою
запобігання небезпеці, повинен виконувати виробник або
уповноважений їм сервісний центр, або аналогічний кваліфі-
кований персонал.
• Слідкуйте, щоб кабель живлення не торкався гострих крайок
та гарячих поверхонь.
• Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче
0ºC, перед увімкненням його слід витримати у кімнаті не
менше 2 годин.
• Стежте за тим, щоб у вентиляційні отвори не потрапляло
волосся, пил чи пух.
• Не закривайте вхідні та вихідні отвори для повітря – двигун і
нагрівальні елементи фена можуть згоріти.
• Обережно: під час роботи насадки дуже нагріваються!
• Виробник залишає за собою право без додаткового пові-
домлення вносити незначні зміни до конструкції виробу, що
кардинально не впливають на його безпеку, працездатність
та функціональність.
• УВАГА! Не використовуйте прилад поблизу ванних кімнат,
басейнів або інших ємностей, що вміщують воду.
UA

4
ОПИС
А. Насадка-концентратор
В. Кришка вхідного повітря
C. Кнопка режиму Cool Shot
D. Перемикач температурних режимів
E. Перемикач швидкості потоку повітря
F. Петелька для підвішування
UA

5
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
• Розмотайте кабель живлення.
• Встановіть насадку-концентратор.
• Підключіть фен до електромережі.
• За допомогою перемикачів встановіть бажану швидкість та
температуру потоку повітря.
• Щоб запобігти перегріву, не використовуйте фен безперервно
більше ніж 10 хвилин та обов’язково робіть перерву щонаймен-
ше на 10 хвилин.
• Завжди вимикайте фен з електромережі наприкінці роботи.
Перш, ніж складати фен для зберігання, дайте йому декілька
хвилин остигнути.
ШВИДКІСТЬ ПОТОКУ ПОВІТРЯ
• Ваш фен обладнаний перемикачем швидкості:
- 0 – викл.;
- 1 – потік повітря середньої сили для м’якої сушки чи укладан-
ня волосся;
- 2 –сильний потік повітря для швидкої сушки.
НАСАДКА-КОНЦЕНТРАТОР
• Ця насадка дає можливість звужувати та спрямовувати потік
повітря для сушки окремих ділянок.
ФУНКЦІЯ З ТЕХНОЛОГІЄЮ COOL SHOT
• Фен оснащений додатковою функцією «COOL SHOT». У цьому
режимі можна швидко охолоджувати волосся, закріплюючи
укладку.
UA

6
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Перед очищенням вимкніть фен з електромережі та дайте йому
повністю остигнути.
• Не використовуйте абразивні засоби для чищення.
ЗБЕРІГАННЯ
• Дайте фену повністю остигнути та переконайтесь, що корпус не
вологий.
• Щоб не пошкодити кабель, не намотуйте його на корпус.
• Зберігайте фен у прохолодному сухому місці.
БЕЗПЕЧНА УТИЛІЗАЦІЯ
Ваш пристрій розроблено та виготовлено з високо-
якісних матеріалів і компонентів, які можна утилізу-
вати і використовувати повторно. Якщо товар має
символ з закресленим сміттєвим ящиком на колесах,
це означає, що товар відповідає Європейській ди-
рективі. Ознайомтеся з місцевою системою роздільного збору
електричних та електронних товарів. Дотримуйтесь місцевих за-
конів. Утилізуйте пристрої окремо від побутових відходів. Утилі-
зація вашого товару дозволить запобігти можливим негативним
наслідкам для навколишнього середовища і людського здоров’я.
UA

7
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Внимательно прочитайте Инструкцию по эксплуатации.
• Перед первоначальным включением проверьте, соответству-
ют ли технические характеристики, указанные на изделии,
параметрам электросети.
• Использовать только в бытовых целях согласно данной
Инструкции по эксплуатации. Прибор не предназначен для
промышленного применения.
• Не пользуйтесь феном вне помещений.
• Всегда отключайте устройство от электросети перед очист-
кой или если Вы его не используете.
• При использовании устройства в ванной комнате следует
отключать его от сети после использования, так как близость
воды представляет опасность, даже когда прибор выключен.
• Для дополнительной защиты целесообразно установить
устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным то-
ком срабатывания, не превышающим 30 мА, в цепь питания
ванной комнаты; при установке следует обратиться за кон-
сультацией к специалисту.
• Не распыляйте средства для укладки волос при работающем
устройстве.
• Прибор не предназначен для использования лицами (вклю-
чая детей) с пониженными физическими, чувственными
или умственными способностями, или при отсутствии у них
опыта или знаний, если они не находятся под контролем или
не проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для недопущения
игры с прибором.
• Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Не используйте принадлежности, не входящие в комплект
данного прибора.
RU

8
• Не переносите фен за кабель или петельку для подвешива-
ния.
• При повреждении кабеля питания его замену, во избежание
опасности, должен производить изготовитель или уполномо-
ченный им сервисный центр, или аналогичный квалифици-
рованный персонал.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или
заменять какие-либо детали. При обнаружении неполадок
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
• Следите, чтобы кабель питания не касался острых кромок и
горячих поверхностей.
• Если изделие некоторое время находилось при температуре
ниже 0ºC, перед включением его следует выдержать в ком-
натных условиях не менее 2 часов.
• Следите за тем, чтобы в вентиляционные отверстия не попа-
дали волосы, пыль или пух.
• Не закрывайте входные и выходные воздуховоды – двига-
тель и нагревательные элементы фена могут сгореть.
• Будьте осторожны, во время работы насадка сильно нагрева-
ется!
• Производитель оставляет за собой право без дополнитель-
ного уведомления вносить незначительные изменения в
конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность и функциональность.
• Не используйте прибор вблизи ванных комнат, бассейнов
или других емкостей, содержащих воду.
RU

9
ОПИСАНИЕ
А. Насадка-концентратор
В. Крышка входящего воздуха
C. Кнопка режима Cool Shot
D. Переключатель температурных режимов
E. Переключатель скорости потока воздуха
F. Петелька для подвешивания
RU

10
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Полностью размотайте кабель питания.
• Установите насадку-концентратор.
• Подключите фен к электросети.
• С помощью переключателей установите желаемую скорость и
температуру потока воздуха.
• Во избежание перегрева не работайте непрерывно более 10
минут и обязательно делайте перерыв не менее 10 минут.
• Всегда отключайте фен от электросети после окончания рабо-
ты. Прежде, чем убрать фен на хранение, дайте ему несколько
минут остыть.
СКОРОСТЬ ПОТОКА ВОЗДУХА
• Ваш фен оснащен переключателем скорости потока воздуха:
- 0 – выкл.;
- 1 – поток воздуха средней силы для мягкой сушки или уклад-
ки волос;
- 2 – мощный поток воздуха для быстрой сушки.
НАСАДКА-КОНЦЕНТРАТОР
• Эта насадка позволяет сужать и направлять поток воздуха для
сушки отдельных участков.
ФУНКЦИЯ С ТЕХНОЛОГИЕЙ COOL SHOT
• Фен оснащен дополнительной функцией “ COOL SHOT”. В этом
режиме можно быстро охлаждать волосы, закрепляя укладку.
RU

11
ОЧИСТКА И УХОД
• Перед очисткой отключите фен от электросети и дайте ему
полностью остыть.
• Не используйте абразивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
• Дайте фену полностью остыть и убедитесь, что корпус не влаж-
ный.
• Чтобы не повредить кабель, не наматывайте его на корпус.
• Храните фен в прохладном сухом месте.
БЕЗОПАСНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ
Ваше устройство спроектировано и изготовлено
из высококачественных материалов и компонен-
тов, которые можно утилизировать и использовать
повторно. Если товар имеет символ с зачеркнутым
мусорным ящиком на колесах, это означает, что
товар соответствует Европейской директиве. Ознакомьтесь с
местной системой раздельного сбора электрических и элек-
тронных товаров. Соблюдайте местные правила. Утилизируйте
старые устройства отдельно от бытовых отходов. Правильная
утилизация вашего товара позволит предотвратить возможные
отрицательные последствия для окружающей среды и челове-
ческого здоровья.
RU

12
DESCRIPTION
A. Concentrator
B. Air Inlet Cover
C. Cool Shot
D. Switch (A)
E. Switch (B)
F. Hanging loop
EN

13
HOW TO USE YOUR HAIR DRYER
1. Adjust the desired blowing strength:
Position 0: OFF
Position 1: Half power, medium temperature for gentle drying and
styling
Position 2: Full power, high temperature for quick drying
2. Use the high setting for drying hair, and use low setting for
styling.
3. Should the hair dryer stop working for any reason, turn it o at
once and let it cool down.
4. Always ensure the switch is set to OFF position before plugging
the unit in the power outlet.
DANGER-To reduce the risk of electrocution:
1. Always unplug this appliance immediately after use.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store this appliance where it can fall or be pulled
into a tub of sink.
4. Do not place or drop into water or other liquid.
5. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug
immediately.
WARNING:
• This appliance is not intended for use by persons(including
children)with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
EN

14
• In order to increase the protection, suggested installs rating
surplus operating current in the bathroom power supply
electrical return route not surpass 30mA the residual current to
install(RCD),the details consultation installs business.
• Do not use this appliance near bathtubs, showers basins or other
vessel containing water.
• In order to avoid risk, it must be repaired or replaced by the
manufacturer, maintenance department or the professional sta
from the similar department if the power cord is damaged.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the
EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, please use the return
and collection systems or contact the retailer where the product
was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
EN

15
Для нотаток
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________

16
Для нотаток
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________

17
Умови гарантії:
Завод гарантує нормальну роботу
виробу протягом 12 місяців з моменту
його продажу за умови дотримання
споживачем правил експлуатації і до-
гляду, передбачених цією інструкцією.
Термін служби виробу 5 років.
Щоб уникнути непорозумінь,
переконливо просимо Вас уважно
вивчити Інструкцію з експлуатації,
умови гарантійних зобов’язань,
перевірити правильність заповнення
гарантійного талона. Гарантійний талон
дійсний тільки за наявності правильно
та чітко зазначених: моделі, серійного
номера виробу, дати продажу, чітких
відбитків печаток фірми-продавця,
підпису покупця. Модель та серійний
номер виробу повинні відповідати
зазначеним у гарантійному талоні.
При порушенні цих умов, а також
у випадку, коли дані, зазначені в
гарантійному талоні змінені, стерті
або переписані, гарантійний талон
визнається недійсним.
Налаштування та установка (монтаж,
підключення тощо) виробу, описані
в документації, що додається до
нього, можуть бути виконані як самим
користувачем, так і фахівцями УСЦ
відповідного профілю і фірм-продавців
(на платній основі). При цьому особа
(організація), що встановила виріб,
несе відповідальність за правильність і
якість установки (налаштування). Про-
симо Вас звернути увагу на важливість
правильної установки виробу як для
його надійної роботи, так і для отри-
мання гарантійного та безкоштовного
сервісного обслуговування. Вимагайте
від спеціаліста з налаштування внести
всі необхідні відомості про установку до
гарантійного талона.
У разі виходу виробу з ладу протягом
гарантійного терміну експлуатації з
вини виробника, власник має право на
безкоштовний гарантійний ремонт при
пред’явленні правильно заповне-
ного гарантійного талона, виробу в
заводській комплектації та упаковці
до гарантійної майстерні або до місця
придбання. Задоволення претензій
споживача через провину виробника
провадиться відповідно до закону
України «Про захист прав споживачів».
При гарантійному ремонті термін
гарантії подовжується на час ремонту
та пересилання.
Условия гарантии:
Завод гарантирует нормальную работу
изделия в течение 12-ти месяцев с
момента ее продажи при условии
соблюдения потребителем правил
эксплуатации и ухода, предусмотренных
данной инструкцией.
Срок службы изделия 5 лет.
Во избежание недоразумений убеди-
тельно просим Вас внимательно изучить
Инструкцию по эксплуатации, условия
гарантийных обязательств, проверить
правильность заполнения гарантийного
талона. Гарантийный талон действителен
только при наличии правильно и четко
указанных: модели, серийного номера
изделия, даты продажи, четких печатей
фирмы-продавца, подписи покупателя.
Модель и серийный номер изделия
должны соответствовать указанным в
гарантийном талоне.
При нарушении этих условий, а также
в случае, когда данные, указанные в
гарантийном талоне изменены, стерты
или переписаны, гарантийный талон
признается недействительным
Настройка и установка (сборка, под-
ключение и т.п.) изделия, описанными
в документации, прилагаемой к нему,
могут быть выполнены как самим
пользователям, так и специалистом
сервисного центра соответствующего
профиля и фирм-продавцов (на
платной основе). При этом лицо
(организация), установившее изделие,
несет ответственность за правильность и
качество установки (настройки). Просим
Вас обратить внимание на значимость
правильной установки изделия, как
для его надежной работы, так и для
получения гарантийного и бесплатного
сервисного обслуживания. Требуйте от
специалиста по установке внести все
необходимые сведения об установке в
гарантийный талон.
В случае выхода изделия из строя в те-
чение гарантийного срока эксплуатации
по вине изготовителя, владелец имеет
право на бесплатный гарантийный
ремонт при предъявлении верно запо-
лненного гарантийного талона, изделия
в заводской комплектации и упаковке в
гарантийной мастерской. Удовлетворе-
ние претензий потребителя из-за вины
производителя производится в соответ-
ствии с законом Украины «О защите прав
потребителя». При гарантийном ремонте
срок гарантии продлевается на время
ремонта и пересылки.
Warranty conditions:
The plant guarantees normal operation
of the product within 12 months from
the date of the sale, provided that the
consumer complies with the rules of
operation and care provided by this
Manual.
Service life of the product is 5 years.
In order to avoid any misunderstanding
we kindly ask you to carefully study the
Owner’s Manual, the terms of warranty,
and check the correctness of lling the
Warranty Card.TheWarranty Card is
valid only if the following information is
correctly and clearly stated: model, serial
number of the product, date of sale, clear
seals of the company-seller, signature of
the buyer.The model and serial number
of the product must correspond to those
specied in the Warranty Card.
If these terms are violated, and if the
information specied in theWarranty
Card is changed, erased or rewritten, the
Warranty Card is considered invalid.
Setup and installation (assembly,
connection, etc.) of the appliance are
described in the attached documentation;
they can be carried out both by the user,
and by specialists having the necessary
qualication sent by USC or selling
companies (on a paid basis). In this case,
the person (the institution) installing
the appliance shall be responsible for the
correctness and quality of installation
(setup). Please pay attention to the
importance of the correct installation
of the appliance, both for its reliable
operation, and for obtaining warranty
and free service. Require the installation
specialist to enter all the necessary
information about the installation in the
Warranty Card.
In case of failure of the appliance during
the warranty period by the fault of the
manufacturer, the owner is entitled to
free warranty repair upon presentation
of the correctly lled Warranty Card
together with the appliance in the factory
conguration packed in the original
packaging to the warranty workshop or
the place of its purchase. Satisfaction of
the customer’s claim due to the fault of the
manufacturer shall be made in accordance
with the law of the Ukraine «On Protection
of Consumers’Rights». In the case of
warranty repair the warranty period shall
be extended for the period of repair and
shipment.

ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Шановний Покупцю! Вітаємо Вас з придбанням приладу торго-
вельної марки ARDESTO, який був розроблений та виготовлений
у відповідності до найвищих стандартів якості, та дякуємо Вам за
те, що Ви обрали саме цей прилад.
Просимо Вас зберігати талон протягом гарантійного періоду. При
купівлі виробу вимагайте повного заповнення гарантійного талону.
1. Гарантійне обслуговування здійснюється лише за наявності правильно і чітко заповне-
ного оригінального гарантійного талону, у якому вказані: модель виробу, дата продажу,
серійний номер, термін гарантійного обслуговування, та печатки фірми-продавця.
2. Строк служби побутової техніки складає 5 років.
3. Виріб призначений для використання у споживчих цілях. У разі використання виробу
в коммерційній діяльності продавець/виробник не несуть гарантійних зобов`язань,
сервісне обслуговання виконується на платній основі.
4. Гарантійний ремонт виконується впродовж терміну, вказаного в гарантійному талоні
на виріб, в уповноваженому сервіс-центрі на умовах та в строки, визначені чинним
законодавством України.
5. Виріб знімається з гарантії у випадку порушення споживачем правил експлуатації,
викладених в інструкції з виробу.
6. Виріб знімається з гарантіного обслуговування у випадках:
• використання не за призначенням та не у споживчих цілях;
• механічні пошкодження;
• пошкодження, що виникли у наслідок потрапляння всередину виробу сторонніх
предметів, речовин, рідин, комах;
• пошкодження, що викликані стихійними лихами (дощем, вітром, блискавкою та
ін.), пожежею, побутовими факторами (надмірна вологість, запиленість, агресивне
середовище та ін.);
• пошкодження, що викликані невідповідністю параметрів живлення, кабельних
мереж державним стандартам та інших подібних факторів;
• при експлуатації обладнання в електромережі з відсутнім єдиним контуром зазем-
лення;
• при порушенні пломб встановлених на виробі;
• відсутності серійного номера пристрою, або неможливості його ідентифікувати.
7. Гарантія не розповсюджується на витратні матеріали та аксесуари, а також фільтри,
полиці, ящики, підставки та інші ємності для зберігання продуктів.
8. Термін гарантійного обслуговування складає 12 місяців з дня продажу.
Комплектність виробу перевірено. Із умовами гарантійного
обслуговування ознайомлений, претензій не маю.
Підпис покупця __________________________________________________________________
Авторизований сервісний центр «І-АР-СІ»
Адреса: вул. Марка Вовчка, 18-А, Київ, 04073, Україна
Тел.: 0 800 300 345; (044) 230 34 84; 390 55 12
www.erc.ua/service

ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Шановний Покупцю! Вітаємо Вас з придбанням приладу торго-
вельної марки ARDESTO, який був розроблений та виготовлений
у відповідності до найвищих стандартів якості, та дякуємо Вам за
те, що Ви обрали саме цей прилад.
Просимо Вас зберігати талон протягом гарантійного періоду. При
купівлі виробу вимагайте повного заповнення гарантійного талону.
1. Гарантійне обслуговування здійснюється лише за наявності правильно і чітко заповне-
ного оригінального гарантійного талону, у якому вказані: модель виробу, дата продажу,
серійний номер, термін гарантійного обслуговування, та печатки фірми-продавця.
2. Строк служби побутової техніки складає 5 років.
3. Виріб призначений для використання у споживчих цілях. У разі використання виробу
в коммерційній діяльності продавець/виробник не несуть гарантійних зобов`язань,
сервісне обслуговання виконується на платній основі.
4. Гарантійний ремонт виконується впродовж терміну, вказаного в гарантійному талоні
на виріб, в уповноваженому сервіс-центрі на умовах та в строки, визначені чинним
законодавством України.
5. Виріб знімається з гарантії у випадку порушення споживачем правил експлуатації,
викладених в інструкції з виробу.
6. Виріб знімається з гарантіного обслуговування у випадках:
• використання не за призначенням та не у споживчих цілях;
• механічні пошкодження;
• пошкодження, що виникли у наслідок потрапляння всередину виробу сторонніх
предметів, речовин, рідин, комах;
• пошкодження, що викликані стихійними лихами (дощем, вітром, блискавкою та
ін.), пожежею, побутовими факторами (надмірна вологість, запиленість, агресивне
середовище та ін.);
• пошкодження, що викликані невідповідністю параметрів живлення, кабельних
мереж державним стандартам та інших подібних факторів;
• при експлуатації обладнання в електромережі з відсутнім єдиним контуром зазем-
лення;
• при порушенні пломб встановлених на виробі;
• відсутності серійного номера пристрою, або неможливості його ідентифікувати.
7. Гарантія не розповсюджується на витратні матеріали та аксесуари, а також фільтри,
полиці, ящики, підставки та інші ємності для зберігання продуктів.
8. Термін гарантійного обслуговування складає 12 місяців з дня продажу.
Комплектність виробу перевірено. Із умовами гарантійного
обслуговування ознайомлений, претензій не маю.
Підпис покупця __________________________________________________________________
Авторизований сервісний центр «І-АР-СІ»
Адреса: вул. Марка Вовчка, 18-А, Київ, 04073, Україна
Тел.: 0 800 300 345; (044) 230 34 84; 390 55 12
www.erc.ua/service
Інформація про виріб
Виріб
Модель
Серійний номер
Інформація про продавця
Назва торгової організації
Адреса
Дата продажу
Штамп продавця
Талони на гарантійне обслуговування
Талон № 3
Штамп продавця Дата звернення
Причина
пошкодження
Дата
виконання
Талон № 2
Штамп продавця Дата звернення
Причина
пошкодження
Дата
виконання
Талон № 1
Штамп продавця Дата звернення
Причина
пошкодження
Дата
виконання

Other manuals for HD-522
1
Table of contents
Languages:
Other ARDESTO Hair Dryer manuals