ARELUX XGO GO10M E User manual

TECHNICAL LIGHTING
Arelux s.r.l. str. Al. Tolstoi nr. 12 Bacău 600.093 ROMANIA
Tel: +40 0234 514 492 +40 0234 546 620 Fax: +40 0234 546 677
www.arelux.ro
Standarde de fabricaţie / Standards / Standard
Применяемые стандарты / Gyártási szabványok / Производствени стандарти
EN 60598-1:2008 + A11:2009, EN 60598-2-1:1989, EN 60598-2-22:1997 + A1:2002 + A2:2008, EN 62031:2008 + A1:2013, EN 60493:2010, EN 62471:2008,
EN 60529:1992, EN 55015:2006 + A1:2007 + A2:2009, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 61547:2009
XGO Art. GO10M E/AR/AL/AD/AU/H - GO20M AR/AD
RO
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ ŞI SECURITATE
ATENŢIE!
1. Se recomandă ca instalarea corpurilor de iluminat şi a accesoriilor acestora, să fie
realizată de către un electrician calificat.
2. Nu alimentaţi corpul de iluminat înainte de instalarea completă a acestuia, conform
cu instrucţiunile de mai jos şi verificarea atentă a circuitului/circuitelor de alimentare.
3. Corpul de iluminat este destinat montării exclusive în interior.
4. Asiguraţi-vă că locul în care este montat corpul de iluminat permite accesul ulterior
pentru operaţiuni de întreţinere.
5. Nu montaţi corpul de iluminat în zone umede sau în zonele de acţiune a agenţilor
corozivi.
6. După instalare, operaţiunile de curăţire a corpului de iluminat se realizează numai
după întreruperea alimentării cu energie a acestuia, cu o cârpă moale şi uscată.
7. Este interzis să se folosească pentru curăţirea corpului de iluminat, agenţi chimici
sau substanţe abrazive.
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
a. Înaintea operațiunilor de montaj asigurați-vă că tensiunea de alimentare pentru
circuitele corpului de iluminat este decuplată. De asemenea butonul de pornit/oprit al
corpului de iluminat trebuie să fie pe poziția oprit.
b. Fixați brida de montaj la locul dorit pe perete (1.1) sau tavan (2.1).
c. Deșurubați cele trei șuruburi de siguranță ale corpului de iluminat care fixează cele
două părți ale carcasei, șuruburi aflate pe partea cu găurile de fixare pe perete.
d. În funcție de locul de montaj, pe perete sau tavan, treceți cablul de alimentare prin
gaura aflată pe spatele corpului (1.2), sau la partea superioară (2.2) și realizați
conexiunile electrice în clema de conexiuni 2P aflată în interior, în apropierea găurilor
de trecere.
e. Montați la loc cele două părți ale carcasei cu șuruburile de fixare.
f. Dacă, corpul se montează pe perete, fixați-l de brida de instalare prin intermediul
găurilor cu diametru variabil (1.3) și a umerilor de montaj ai plăcii de bază (3), glisând
în jos pentru fixare. Dacă montajul se realizează pe tavan fixați corpul în găurile (2.3)
de aceiași umeri ai plăcii de bază (3) și glisați la stânga pentru fixare.
g. Restabiliți tensiunea de alimentare și verificați buna funcționare a corpului de
iluminat prin trecerea butonului de pornit/oprit în poziția pornit. Pot apărea
următoarele situații care indică funcționarea incorectă a acestuia:
1. LED-ul roșu de prezență tensiune nu este aprins. Butonul de pornit/oprit este in
poziția oprit, legăturile electrice nu sunt realizate corect, sau sursa de alimentare
poate avea probleme.
2. Nu se respectă durata de emergență precizată. Realizați un ciclu complet de
descărcare și reîncărcare (48h) a baterie de acumulatori. În situația în care defectul
persistă este necesară înlocuirea bateriei.
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
1. Рекомендуется, чтобы установку светильников и их принадлежностей
осуществлять квалифицированный электрик.
2. Питание светильников осуществляется только после его полной установки,
согласно нижеуказанной инструкции и после внимательной проверки контура
питания.
3. Светильники предназначены исключительно для внутренней установки
4. Проверить, чтобы место установки светильников позволяет последующий
доступ для выполнения техобслуживания.
5. Не установить светильников в влажных зонах или в зонах действия
коррозионных веществ.
6. После установки, работы по очистке светильников осуществляется только
после отключения его питания, с помощью мягкой и сухой тряпки.
7. Для очистки светильников, запрещается применение химических или
абразивных веществ.
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
a. До выполнения монтажных работ, проверять отключение питающего
напряжения контура светильника. Также, кнопка отключения/включения
светильника должна быть в положении «отключено».
b. Установить монтажный зажим в желаемом месте, на стене (1.1) либо на
потолке (2.1).
c. Отвинтить три предохранительного винта светильника, с помощью которых
закреплены две части корпуса, расположенного на стороне с отверстиями для
крепления к потолку.
d. В зависимости от места монтажа, на стене или на потолке, проходить силовой
кабель через отверстие, расположенное в задней стороне светильника (1.2),
либо в верхней стороне светильника (2.2) и подключить электрические
соединения к зажиму соединений, расположенному внутри, вблизи отверстий.
e. Установить на месте две части корпуса с помощью крепежных винтов.
f. В случае монтажа светильника на стене, закрепить его в монтажном зажиме
путём прохождения через отверстия с переменным диаметром (1.3) и с помощью
монтажного плеча основной плиты (3), тянув внизу для фиксации. В случае
монтажа светильника на потолке, крепить светильник в отверстиях (2.3) с
помощью того же монтажного плеча основной плиты (3), тянув влево для
фиксации.
g. Обеспечить питающее напряэение и проверять правильное
функционирование светильника путём переключения кнопки
отключения/включения в положение «включено».
Могут возникнуть следующие ситуации, показывающие неправильное
функционирование светильника:
1. Красный светодиод для присутствия напряжения не горит. Кнопка
отключения/включения в положении «отключено», электрические соединения
не были выполнены, либо могут быть проблемы с источником питания.
2. Не соблюдается указанная продолжительность аварийной ситуации.
Выполнять полный цикл перезарядки (48ч) батереи. В случае неустранения
неисправности требуется замена батереи.
EN
MOUNTING AND SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
1. We recommend that the installation of this light fitting to be performed by technical
professional personal.
2. Don’t switch on the electricity before the complete installation of the light fitting,
according to the mounting instructions.
3. These light fittings can be installed only in the interior of a building.
4. Make sure where the light fitting is mounted allows further access for maintenance
operations.
5. It is forbidden to cover the light fitting with insulation materials or similar, in order to
avoid overheating.
6. Clean this light fitting only with a soſt dry cloth, and only aſter switch off the
electricity.
7. Do not use any chemical or abrasive cleaners.
MOUNTING INSTRUCTIONS
a. Before any mounting operations verify if the power for the circuits of the light fitting
is off. Also the on/off button must be in the off position.
b. Fix the mounting bracket on the wall (1.1) or ceiling (2.1), at the desired position.
c. Unscrew the three safety screws of the light fitting, who fix the two parts of the
housing. These screws are situated on the same part of the light fitting with the
mounting holes on the wall.
d. According to the mounting position, on the wall or on the ceiling, pass the power
supply cable through the hole situated on the back of the luminaire (1.2), or on the top
of the housing (2.2), and make the connection on the 2P bloc of terminals situated
inside, close to the passing holes.
e. Connect back the two parts of the housing by the fixing screws.
f. If the light fitting is installed on the wall, fix it to the mounting bracket through the
holes with the variable diameter (1.3) and the fixing elements of the mounting bracket
(3). Aſter slide down for fixing. If the luminaire is installed on the ceiling, fix the light
fitting in the holes (2.3) to the same fixing elements of the mounting bracket (3) and
slide leſt for fixing.
g. Restore the main power supply and test luminaire for correct operation. It is
possible to appear the following situations in which the luminaire are operating wrong:
1. The red LED does not light. The on/off button is on the off position, the electrical
connections are not well done, or the main power supply has some problems.
2. The emergency period is not meeting. Realize a complete cycle, discharge and
charge for 48 hours. If at the new test is the same situation, the battery may need
replacement.
HU
SZERELÉSI ÉS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELEM!
1. Javasolt, hogy a világítótestek és a kiegészítők szerelését szakképzett
villanyszerelő végezze.
2. Ne helyezze feszültség alá a világítótestet annak teljes felszerelése előtt, az alábbi
utasításoknak megfelelően, illetve az áramkör/áramkörök figyelmes ellenőrzése előtt.
3. A világítótestek kizárólag beltéri használatra alkalmasak.
4. Bizonyosodjon meg róla, hogy a világítótest szerelési helye lehetővé teszi az
utólagos hozzáférést karbantartási munkálatok céljából.
5. Ne szerelje a világítótestet nedves vagy korróziós hatásnak kitett felületekre.
6. Szerelés után a világítótest tisztítási munkálatait csak az áramellátás megszakítása
után szabad elvégezni, egy puha és száraz ronggyal.
7. A világítótestek tisztítására tilos kémiai- vagy dörzsanyagokat használni.
SZERELÉSI UTASÍTÁSOK
a. Szerelési munkálatok elvégzése előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a világítótest
áramkörének tápfeszültsége ki van kapcsolva. Ugyanakkor a világítótest
kikapcsol/bekapcsol kapcsolója kikapcsol pozícióban kell legyen.
b. A szerelési csavarokat rögzítse a falon (1.1) vagy a mennyezeten (2.1) kiválasztott
helyre.
c. Csavarja ki a világítótest 3 rögzítő csavarját, mely a váz két részét rögzíti, mely
csavarok a falra történő üregek részén található.
d. A fali vagy mennyezetei szerelési helytől függően, vezesse át a táphuzalt a
világítótest hátsó részén található üregen (1.2), vagy a felső részén (2.2) és hozza létre
az elektromos kapcsolatokat a belső részen található 2P kapcsoló szorítón keresztül,
a bevezető üregek közelében.
e. Szerelje vissza helyére a váz két részét a rögzítő csavarok segítségével.
f. Ha a test szerelése a falra történik, a rögzítő csavarokat a falhoz kell erősíteni a
változó átmérőjű üregek (1.3) és az alaplap szerelési kiugró részeinek (3)
segítségével, lefelé csúsztatva, rögzítés céljából. Ha a szerelés a mennyezetre
történik, rögzítse a testet az üregekbe (2.3), melyek az alaplap azonos kiugró részein
találhatók (3) és rögzítés céljából csúsztassa balra.
g. Állítsa vissza a tápfeszültséget és ellenőrizze a test megfelelő működését, a
kikapcsol/bekapcsol kapcsoló bekapcsol pozícióra állításával. Előfordulhatnak a
következő esetek, melyek a nem megfelelő működést mutatják:
1. A piros feszültségjelző LED nincs bekapcsolva. A kikapcsol/bekapcsol kapcsoló
kikapcsol pozícióra van állítva, az elektromos kötések nem megfelelőek vagy a
tápforrás meghibásodott.
2. Nincs betartva a kijelölt kiemelkedési határidő. Végezzen el egy teljes lemerítési és
feltöltési ciklust (48h) az akkumulátorok elemével. Amennyiben a meghibásodás
továbbra is fennáll, szükséges az elem cseréje.
IT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E SICUREZZA
ATTENZIONE!
1. Si raccomanda che l'installazione di questi apparecchi luminosi e dei loro accessori
sia realizzata da un elettricista qualificato.
2. Non alimentate l’apparecchio prima della completa installazione in conformità' con
le istruzioni qui riportate e la verifica attenta del circuito/dei circuiti di alimentazione.
3. L’apparecchio luminoso è destinato al montaggio esclusivo in interni.
4. Assicuratevi che la posizione di installazione permetta l'accesso ulteriore per le
operazioni di manutenzione.
5. Non montare l’apparecchio in zone umide o in zone esposte all’azione di agenti
corrosivi.
6. Dopo l'installazione, le operazioni di pulizia devono essere realizzate solo dopo
l'interruzione dell'alimentazione elettrica di questo, usare un panno morbido e
asciutto.
7. È vietato l'uso, per la pulizia del corpo illuminante, degli agenti chimici o sostanze
abrasive.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
a. Prima delle operazioni di montaggio assicurarsi che la tensione di alimentazione
dell'apparecchio sia disinserita. Inoltre il pulsante on/off dell’ apparecchio deve essere
spento.
b. Fissare la staffa di montaggio nella posizione desiderata a soffitto (1.1) o a parete
(2.1).
c. Svitare le tre viti di sicurezza dell’apparecchio che tengono unite le due parti del
contenitore. Queste viti sono situati nello stesso lato dei fori di fissaggio al muro.
d. A seconda della posizione di montaggio, a parete o a soffitto, passare il cavo di
alimentazione attraverso il foro situato nella parte posteriore del corpo (1.2), o la parte
superiore (2.2), effettuare i collegamenti elettrici con il morsetto situato all'interno,
vicino ai fori passanti.
e. Rimontare le due parti del corpo con le viti di fissaggio.
f. Se l’apprecchio viene montato a parete, utilizzare i fori a diametro variabile posti sul
retro dell’apparecchio (1.3) per agganciarlo alla staffa di montaggio (3) e tirare verso il
basso per il fissaggio.
Se l’apparecchio viene montato a soffitto utilizzare i fori posti sopra l’apparecchio (2.3)
per agganciarlo alla staffa di montaggio e spingere verso sinistra per il fissaggio
g. Dopo il fissaggio, alimentare l’apparecchio e verificare il corretto funzionamento
attivando il tasto on off in posizione on.
Le seguenti situazioni possono verificarsi che indicano il suo malfunzionamento:
1. Il LED rosso (presenza tensione) non si accende. Il pulsante on/off e in posizione
off, i collegamenti elettrici non sono stati eseguiti correttamente, o la rete potrebbe
avere problemi.
2. Durata di emergenza non è corretta. Eseguire un ciclo completo di ricarica (48h)
della batteria. Se il guasto persiste è necessario sostituire la batteria.
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И БЕЗОПАСНОСТ
ВНИМАНИЕ!
1. Препоръчва се монтирането на осветителните тела и на техните аксесоари да
се осъществява от квалифициран електротехник.
2. Не захранвайте осветителното тяло преди цялостното му монтиране, съгласно
инструкциите по-долу и внимателна проверка на захранващата верига/вериги.
3. Осветителното тяло е предназначено изключително за интериорен монтаж.
4. Уверете се, че мястото, на което е монтирано осветителното тяло, позволява
последващ достъп за работи по поддръжка.
5. Не монтирайте осветителното тяло във влажни зони или зони с действие на
корозивни агенти.
6. След монтиране, работите по почистване на осветителното тяло се
осъществяват само след прекъсване на захранването му с електричество с мека
и суха кърпа.
7. За почистване на осветителното тяло е забранено използването на химикали
или абразивни вещества.
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ
a. Преди монтажните работи се уверете, че захранващото напрежение за
веригите на осветителното тяло е изключено. Също така бутонът за вкл./изкл. на
осветителното тяло трябва да бъде на позиция „спряно”.
b. Закрепете монтажната конзола на желаното място на стената (1.1) или тавана
(2.1).
c. Развийте трите винта на осветителното тяло, които закрепват двете части на
корпуса, винтовете се намират върху страната със закрепващите отвори върху
стената.
d. В зависимост от мястото на монтаж, на стената или тавана, прекарайте
захранващия кабел през отвора, който е на гърба на тялото (1.2), или в горната
част (2.2) и осъществете ел. връзките в скобата за връзки 2P, разположена
отвътре, в близост до проходните отвори.
e. Монтирайте на място двете части на корпуса със закрепващите винтове.
f. Ако тялото се монтира на стената, закрепете го за монтажната конзола през
отворите с различен диаметър (1.3) и на монтажните рамене на основната плоча
(3), плъзгайки надолу за закрепване. Ако монтажът се осъществява на тавана,
закрепете тялото в отворите (2.3) на същите рамене на основната плоча (3) и
приплъзнете наляво за закрепване.
g. възстановете захранването и проверете доброто функциониране на
осветителното тяло чрез прекарване на бутона за вкл./изкл. на позиция
включено. Могат да възникнат следните ситуации, които посочват неправилното
му функциониране:
1. Червеният LED-за наличие на напрежение не свети. Бутонът за вкл./изкл. е
на позиция изключено, ел. връзките не са осъществени правилно или
източникът на захранване може да има проблеми.
2. Не се спазва уточнения срок на внезапна поява. Осъществете един пълен
цикъл на разтоварване и зареждане (48h) на акумулаторната батерия. Ако
дефектът продължава, е необходима смяна на батерията.
RU - Внимательно прочитайте инструкцию и сохраняя для технического обслуживания.
HU - Olvassa el az utasításokat, és megőrzi a karbantartási műveletek.
BG - Прочетете внимателно инструкциите и консервиране за операции по поддръжка.
RO - Citiți instrucțiunile cu atenție și păstrați-le pentru operațiuni de întreținere.
GB - Read the instructions carefully and keep them for maintenance operations.
IT - Leggere attentamente le istruzioni e conservarle per la manutenzione.
IP20
Code
Type and number
of LED Power (W)
Input voltage / frequency
(V/Hz) Operating mode
Type of battery /
technical features Autonomy Charging time Weight (kg)
GO10M E/AR/AL/AD/AU7H 7 x SMD 3020 0,5W 100-240V, 50/60Hz Maintained Ni-Cd 3,6V / 300mAh 2h 48h 0,39
GO20M AR/AD 7 x SMD 3020 0,5W 100-240V, 50/60Hz Maintained Ni-Cd 3,6V / 300mAh 2h 48h 0,39
1.1
2.1
1.2
2.2 1.3
2.3
3
3
261 25
3
176
245
12650
190
261
245
190
25
190
220
115
5
Bridă montaj / Mounting bracket / Staffa di montaggio
XGO istruzioni A3 format.pdf 1 04/02/15 18:45

TECHNICAL LIGHTING
Arelux s.r.l. str. Al. Tolstoi nr. 12 Bacău 600.093 ROMANIA
Tel: +40 0234 514 492 +40 0234 546 620 Fax: +40 0234 546 677
www.arelux.ro
Výrobní standardy / Standardy produkcyjne/ Standardet e fabrikimit
Proizvodni standardi / Proizvodni standardi
EN 60598-1:2008 + A11:2009, EN 60598-2-1:1989, EN 60598-2-22:1997 + A1:2002 + A2:2008, EN 62031:2008 + A1:2013, EN 60493:2010, EN 62471:2008,
EN 60529:1992, EN 55015:2006 + A1:2007 + A2:2009, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 61547:2009
PL - Prosimy przeczytać uważnie całą instrukcję i zachować ją w razie czynności konserwacyjnych.
SLO - Pozorno preberite navodila in jih shranite za vzdrževalna dela.
CZ - Prosíme přečíst s pozorností tyto pokyny a uchovat je pro udržovací operace.
AL - Ju lutemi të lexoni këto udhëzime me kujdes dhe t'i ruani për operacionet e mirëmbajtjes.
HR - Pažljivo pročitajte upute te ih čuvajte za radove održavanja.
CZ
POKYNY NA MONTÁŽ A BEZPEČNOST
POZOR!
1.Doporučuje se, aby instalace svítidel a jejich příslušenství byla vykonána
kvalifikovaným elektrotechnikem.
2.Nelze napájet svítidla před jejich úplnou instalací, podle nížeuvedených
pokynů a správném prověření napájecícho obvodu/napájecích obvodů.
3.Svítidla jsou určena pro jejich výhradní montáž uvnitř.
4. Je třeba se ujistit, že místo, na kterém je montováno svítidlo umožnuje
dodatečný přístup pro vykonání údržbových operací
5.Nelze montovat svítidla ve vlhkých oblastech nebo v oblastech kde působí
korozivní prostředky.
6.Po instalaci, čistící operace svítidla jsou vykonány jenom po
přerušení jeho napájení energií, měkkým a suchým hadrem.
7. Je zakázano použití k čištění svítidla chemických prostředků nebo brusných látek.
POKYNY NA MONTÁŽ
a. Před vykonáním montážních operací je třeba se ujistit, že napájecí nápětí pro
obvody svítidla je odpojené. Zároven, tlačítko pustit/zastavit svítidlo se musí nacházet
v poloze Zastaveno.
b.Připevnit montážní přírubu na žádoucím místě na stěně (1.1.) nebo stropě (1.2).
c. Odšroubovat tři bezpečnostní šrouby svítidla, které připevnují obě strany krytu,
přičemž tyto šrouby se nacházejí na straně s připevnujícími otvory na stěně.
d. Podle místa montáže, na stěně nebo na stropě, zavést napájecí kabel přes otvor,
nacházející se v zadní části svítidla (1.2) nebo v horní části (2.2) a vykonávat elektrická
spojení v svorce zapojení 2P, nacházející se uvnitř, v blízkosti průchodových otvorů.
e. Montovat na místo obě části krytu pomocí připevňovacích šroubů.
f. Pokud je svítidlo montováno na stěně, je třeba ho upevnit na instalační svorce
prostřednictvím otvorů s měnitelným průměrem (1.3) a montážních ložisek základní
desky (3), při klouzání dolů pro připevnění. Pokud montáž se uskuteční na stropě
připevnit svítidlo v otvorech (2.3) na stejných ložiskách základní desky a klouzat nalevo
pro připevnění.
h. Obnovit napájecí nápětí a prověřit dobrý provoz svítidla přechodem tlačítka
pustit/zastavit do polohy Pustit.
Mohou se vyskytovat následující situace, které označují jeho nesprávný provoz:
1.Červený LEG, který označuje napájení nesvítí. Tlačítko pustit/zastavit je v poloze
Zastaveno, elektrická spojení nejsou vykonána správně, a napájecí zdroj může mít
problémy.
2.Nedodržuje se stanovená délka vyzařování. Vykonat kompletní cyklus
vybíjení/nabíjení (48 hodin) akumulátorových baterií. V případě, že váda přetrvává, je
potřeba vyměnit baterii.
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU I BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA!
1. Zalecamy aby instalacja oprawy oświetleniowej i ich akcesoriów, była wykonywana
przez wykwalifikowany elektryk.
2. Nie załadować oprawy oświetleniowej przed kompletnej jej instalacji, postępuj
zgodnie z instrukcjami poniżej.
3. Oprawa oświetleniowa jest przeznaczona do montażu wyłącznie wewnątrz
budynków.
4. Upewnij się, że miejsce, w którym jest zamontowana oprawa pozwala na dostęp w
celu konserwacji.
5. Nie montować oprawy w obszarach podmokłe lub w obszarach działania czynników
korozyjnych.
6. Po zakończeniu instalacji, czyszczenie oprawy oświetleniowej odbywa się tylko po
wyłączeniu zasilania za pomocą miękkiej i suchej szmatki.
7. Nie wolno używać do czyszczenia opraw środków czyszczących lub materiałych
ściernych..
INSTRUKCJA MONTAŻU
a. Przed operacji montażu upewnij się, że napięcie zasilania dla obwodów oprawy
oświetleniowej jest wyłączone. Również przycisk on / off oprawy oświetleniowej musi
być w pozycji wyłączonej.
b. Przymocować wspornik montażowy do żądanej pozycji na ścianie (1.1) lub sufitu
(2.1).
c. Wykręć te trzy śruby bezpieczeństwa oprawy oświetleniowej które zabezpieczają te
dwie części obudowy, śruby znajdujące się po stronie otworów montażowych do
ściany.
d. W zależności od miejsca montażu, na ścianie lub suficie, prowadź przewód
zasilający przez otwór znajdujący się w tylnej części korpusu (1.2) lub w części górnej
(2.2) i wykonuj połączenia elektryczne w terminalu 2P znajdującego się wewnątrz,
obok otworów przelotowych.
e. Zamontować z powrotem te dwie części obudowy za pomocą śrub montażowych.
f. Jeśli korpus zamontowany jest w ścianie, instaluj go do wspornik montażowego
poprzez otworów o zmiennej średnicy (1.3) i ramię zespołu podstawy (3), przesuwając
w dół, aby go zabezpieczyć. Jeśli instalacja odbywa się na suficie zamontuj korpus w
otworach (2,3) tych samych ramion płyty głównej (3) i przesuwać się w lewo, aby
zabezpieczyć.
g. Przywróć zasilanie i sprawdzić prawidłowe działanie oprawy oświetleniowej
przełączając przycisk on / off w pozycji ON. Następujące sytuacje mogą wystąpić,
które wskazują na awarię oprawy:
1. Czerwona dioda LED - obecności napięcia nie świeci się. Przycisk włącznik /
wyłącznik (on/off) jest w pozycji wyłączonej, połączenia elektryczne są wykonane
nieprawidłowo, lub zasilacz może mieć problemy.
2. Nie przestrzega się czas chłodzenia. Wykonać pełen cykl rozładowania i
przeładowania (48h) akumulatora. Jeśli usterka nadal występuje należy wymienić
akumulator.
AL
UDHËZIMET E MONTIMIT DHE SIGURIMIT
KUJDES!
1. Rekomandohet që pajisjet ndriçuese dhe aksesorët e tyre të instalohen nga një
teknik elektrik i kualifikuar.
2. Mos e furnizoni pajisjen ndriçuese me rrymë para se të mbaroni instalimin e saj, në
pajtim me këto udhëzime, dhe të verifikoni me kujdes qarkun/qarqet e furnizimit me
rrymë
3. Pajisja ndriçuese është dizajnuar ekskluzivisht për instalim të brendshëm.
4. Sigurohuni që vendi, në të cilin pajisja ndriçuese është instaluar, e mundëson qasjen
e mëvonshme për të kryer operacionet e mirëmbajtjes.
5. Mos e montoni pajisjen ndriçuese në zona të lagura ose në prani të lëndëve
korrozive.
6. Pas instalimit, pajisja ndriçuese mund të pastrohet me një leckë të butë dhe të
thatë, vetëm pas ndërprerjes së furnizimit me rrymë.
7. Ndalohet përdorimi i lëndëve kimike ose abrazive për të pastruar pajisjen ndriçuese.
UDHËZIMET E INSTALIMIT
a. Para se të kryeni punimet e instalimit, sigurohuni që pajisja ndriçuese është e
shkëputur nga rrjeti elektrik. Gjithashtu, çelësi kryesor i pajisjes ndriçuese duhet të
jetë në pozitën e fikur.
b. Fiksoni fllanxhën e montimit në vendin e dëshiruar në mur (1.1) ose në tavan (2.1).
c. Zhvidhosni tri vidhat e sigurisë të pajisjes ndriçuese, të cilat fiksojnë të dyja pjesët e
kutisë. Vidhat gjenden në pjesën me vrima fiksimi në mur.
d. Në varësi nga vendi i montimit (në mur ose në tavan), Kaloni kabllon e rrymës
nëpër vrimën që gjendet në pjesën e pasme të pajisjes ndriçuese (1.2) ose në pjesën e
sipërme (2.2) dhe kryeni lidhjet elektrike në kapësen e lidhjeve 2P, e cila gjendet
brenda, afër vrimave.
e. Montoni të dyja pjesët e kutisë me ndihmë të vrimave të fiksimit.
f. Në qoſtë se pajisja montohet në mur, fiksoni fllanxhën e instalimit me ndihmë të
vrimave me diametër të ndryshueshëm (1.3) dhe të mbajtëseve të montimit të pllakës
së bazës (3), duke e rrëshqitur tatëpjetë për ta fiksuar. Në qoſtë se montohet në tavan,
fiksoni pajisjen ndriçuese në vrima (2.3), nga të njëjtat mbajtëse të pllakës së bazës
(3), duke e rrëshqitur majtas për ta fiksuar.
g. Furnizoni pajisjen e ndriçimit me rrymë dhe verifikoni funksionimin e saj, duke e
lëvizur çelësin kryesor në pozitën e ndezur. Mund të paraqiten këto situata, të cilat
tregojnë funksionimin e papërshtatshëm të pajisjes:
1. Nuk ndizet llamba LED e kuqe, e cila tregon praninë e tensionit. Çelësi kryesor
është në pozitën e fikur ose lidhjet elektrike nuk janë kryer në mënyrë të
përshtatshme ose burimi i rrymës ka probleme.
2. Nuk respektohet kohëzgjatja e urgjencës. Kryeni një cikël të plotë të
shkarkimit-rikarikimit të baterisë së akumulatorit (24h). Nëse avaria nuk mënjanohet,
bateria duhet të zëvendësohet.
SLO
NAVODILA ZA MONTAŽO IN VARNO UPORABO
POZOR!
1. Priporočljivo je, da namestitev svetilk in njihovih dodatkov naredi usposobljen
električar.
2. Svetilke ne napajate pred njeno popolno namestitvijo, v skladu s spodnjimi navodili
in pred skrbnim preverjanjem tokokroga/tokokrogov za napajanje.
3. Svetilka je izključno namenjena za montažo v notranjosti.
4. Prepričajte se, da mesto, kjer je svetilka nameščena, omogoča naknadni dostop za
vzdrževalna dela.
5. Svetilke ne nameščajte na vlažna mesta ali na področja delovanja korozivnih
agentov.
6. Po namestitvi, svetilko čistite šele po izključitvi električnega napajanja, z mehko
suho krpo.
7. Prepovedano je uporabljati kemikalije ali abrazivna sredstva za čiščenje svetilke.
NAVODILA ZA MONTAŽO
a. Pred montažo se prepričajte, da je napajalna napetost za tokokroge svetilke
izklopljena. Prav tako, gumb za vklop/izklop svetilke mora biti v položaju izklopa.
b. Pritrdite namestitveno konzolo na želeno mesto na steni (1.1) ali na stropu (2.1).
c. Odvijte vse tri varnostne vijake svetilke, ki pritrdijo dva dela ohišja, vijake, ki se
nahajajo na strani, kjer so luknje za pritrditev na steno.
d. Glede na montažno mesto, ali je na steni ali na stropu, vstavite napajalni kabel skozi
luknjo na zadnji strani svetilke (1.2), ali na zgornji strani (2.2) in naredite električne
priključke v sponki za priključek 2P v notranji strani, v bližini skoznjih lukenj .
e. Dva dela ohišja namestite nazaj s pritrdilnimi vijaki.
f. Če se svetilka namesti na steno, jo pritrdite na namestitvijo konzolo prek lukenj s
spremenljivim premerom (1.3) in montažnih nosilcev osnovne plošče (3), in spustite
navzdol za pričvrščevanje. Če ne namestitev opravi na strop, svetilko pritrdite prek
lukenj (2.3) na iste nosilce osnovne plošče (3) in spustite na levo za pričvrščevanje.
g. Obnovite napajalno napetost in preverite pravilno delovanje svetilke z priključitvijo
gumba za vklop/izklop v položaju vklopa. Lahko pride do naslednjih situacij, ki kažejo
na nepravilno delovanje svetilke:
1. Rdeč LED, ki prikaže prisotnost napetosti, ne sveti. Gumb za vklop/izklop je v
položaju izklopa, električni priključki niso pravilno opravljeni ali je lahko prišlo do težav
na napajalnem viru.
2. Ni upoštevano določeno trajanje nastajanja. Naredite celoten cikel praznjenja in
polnjenja (48h) akumulatorske baterije. Če napaka ni odpravljena, je potrebna
zamenjava baterije.
HR
UPUTE ZA MONTAŽU I SIGURNO KORIŠTENJE
POZOR !
1. Preporučeno je da postavljanje svjetiljaka i njezinih pribora obavlja kvalificirani
električar.
2. Nemojte napajati svjetiljku prije njezinog potpunog postavljanja, u skladu s uputama
u nastavku.
3. Svjetiljka je ekskluzivno dizajnirana za postavljanje u unutrašnjosti.
4. Uvjerite se da mjesto gdje je montirana svjetiljka omogućuje budući pristup za
radove održavanja.
5. Nemojte postaviti svjetiljku na mokra područja ili na područja djelovanja korozivnih
tvari.
6. Nakon instalacije, radovi čišćenja svjetiljke se obavljaju samo nakon isključenja
opskrbe s električnom energijom, s mekanom suhom krpom.
7. Zabranjeno je korištenje kemikalija ili abrazivna sredstva za čišćenje svjetiljke.
UPUTE ZA MONTAŽU
a. Prije operacije za montažu, osiguravajte se da je napon za napajanje krugova
svjetiljke isključen. Također, tipka za uključivanje / isključivanje svjetiljke mora biti
isključen.
b. Pričvrstite držač za montažu na poželjno mjesto na zid (1.1) ili strop (2.1).
c. Odvijte onih 3 sigurnosnih vijka svjetiljke koji fiksiraju dva dijela kućišta, vijci koji se
nalaze na strani s rupama za pričvršćivanje na zid.
d. Ovisno o mjestu montaže, na zid ili na strop, prođite strujni kabel kroz rupu na
stražnjoj strani svjetiljke (1.2), ili na gornjoj strani (2.2) i napravite električne veze u
unutarnju klemu za veze 2P, blizu prijelaznih rupa.
e. Montirajte na mjesto ta dva dijela kućišta s vijcima za montažu.
f. Ako se svjetiljka stavlja na zid, fiksirajte je pomoću kleme za postavljanje kroz rupe
različitih promjera (1.3) i ramena osnovne ploče za montažu (3), spuštajući dolje za
pričvršćivanje. Ako se montažu vrši na strop, pričvrstite svjetiljku u rupe (2.3) na ista
ramena osnovne ploče (3) i gurnite na lijevo za pričvršćivanje.
g. Vratite napon za napajanje i provjerite ispravan rad svjetiljke prebacivanjem tipke za
uključivanje / isključivanje na uključivanje. Sljedeće situacije mogu se dogoditi te
ukazuju njezin kvar:
1. Crvena lampica prisutnosti napona ne svijetli. Prekidač on / off je u isključenom
položaju, električni priključci nisu ispravno napravljeni ili izvor napajanja može imati
problema.
2. Ne poštiva se navedeni period nastajanja. Provedite cijeli ciklus pretovara (48 sata)
baterije akumulatora. U slučaju da problem i dalje postoji, potrebno je zamijeniti
bateriju.
IP20
XGO Art. GO10M E/AR/AL/AD/AU/H - GO20M AR/AD
Code
Type and number
of LED Power (W)
Input voltage / frequency
(V/Hz) Operating mode
Type of battery /
technical features Autonomy Charging time Weight (kg)
GO10M E/AR/AL/AD/AU7H 7 x SMD 3020 0,5W 100-240V, 50/60Hz Maintained Ni-Cd 3,6V / 300mAh 2h 48h 0,39
GO20M AR/AD 7 x SMD 3020 0,5W 100-240V, 50/60Hz Maintained Ni-Cd 3,6V / 300mAh 2h 48h 0,39
1.1
2.1
1.2
2.2 1.3
2.3
3
3
261 25
3
176
245
12650
190
261
245
190
25
190
220
115
5
Bridă montaj / Mounting bracket / Staffa di montaggio
XGO istruzioni A3 format.pdf 2 04/02/15 18:45

420mm
297mm
297mm
148,5mm
148,5mm
148,5mm
105
105
105 105 105 105
OPEN SIZE 420x297mm
CLOSED SIZE 105x148,5mm
PRINT: 1 color (black) front and back side)
XGO istruzioni A3 format.pdf 3 04/02/15 18:45
This manual suits for next models
7
Other ARELUX Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

GAME OF BRICKS
GAME OF BRICKS Volkswagen T2 Camper Van 10279 instruction manual

Hot Tub Products
Hot Tub Products ConvertaLift manual

Coemar
Coemar LineaLed Stick manual

ACME
ACME XP-280 BS user manual

Osram
Osram SMART+ OUTDOOR FLEX Quick start manual

Philips
Philips CertaFlux RDL Vertical Quick installation guide