ARENDO MAKI 302529 User manual

MAKI Reiskocher
User Manual
Mod.-Nr.: 302529

2
Table of contents
1.Deutsch.................................................................................................................3
2.English.................................................................................................................14

3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller, seinen
Fachhändler oder eine ähnlich qua-
lizierte Person ersetzt werden, um
Gefahr zu vermeiden.
• Kinder dürfen nur unter Aufsicht oder
Anleitung zur Benutzung das Gerät
verwenden oder reinigen.
• Zur Sicherheit keine Verpackungsteile
(Plaskbeutel, Karton, Styropor, etc.)
für Kinder erreichbar liegen lassen.
• Kinder sollten beaufsichgt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Betreiben Sie das Gerät entsprechend
der Spannung, welche auf der Geräte-
kennzeichnung ersichtlich ist.

4Deutsch
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht-
benutzung oder zur Reinigung aus der
Steckdose.
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage,
damit das Gerät nicht umkippen kann.
• Benutzen Sie es nicht im Freien und
halten Sie es vor Hitzequellen (z.B.
Elektroherd) und direkter Sonnenein-
strahlung fern. Stellen Sie das Gerät
nicht in der direkten Nähe von Was-
serquellen (z.B. Waschbecken) auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich
für den privaten und den dafür vorge-
sehenen Zweck. Es ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch besmmt.
• Lassen Sie das Netzkabel nie mit hei-
ßen Oberächen in Berührung kom-
men.
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit, um sich

5Deutsch
gegen einen elektrischen Schlag zu
schützen!
• Berühren Sie keine sich bewegenden
Teile des Gerätes.
• Benutzen Sie das Produkt nicht mit
feuchten Händen.
• Bewegen Sie es auch nicht, während
es in Betrieb ist.
• Halten Sie Ihren Körper vor austreten-
dem Dampf fern.
• Befüllen Sie den Reiskocher nur bis
zur obersten Markierung.
• Das Gerät bie nicht in der Nähe von
Gegenständen aufstellen, die durch
den entweichenden Dampf Schaden
nehmen können.
• Önen Sie den Deckel ausschließlich
mit Handschuhen. Es herrscht sonst
Verbrennungsgefahr!

6Deutsch
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8
Jahren und von Personen mit einge-
schränkten Kenntnissen hinsichtlich
seiner Handhabung bzw. einer Beein-
trächgung der Sinnesorgane verwen-
det werden, unter der Voraussetzung,
sie werden überwacht und im siche-
ren Gebrauch des Gerätes geschult,
und sind sich der damit verbundenen
Gefahren bewusst.
• Die Reinigung und Wartung durch
den Anwender darf nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind mindestens 8 Jahre alt und wer-
den überwacht

7Deutsch
• Dieses Gerät ist für die Verwendung
im Haushalt und ähnliche Zwecke vor-
gesehen, wie z. B.:
– Bauernhöfe, Personalküchenberei-
che in Geschäen, Büros und anderen
Arbeitsumfeldern
– Für Gäste in Hotels, Motels, Pensio-
nen und anderen wohnungsähnlichen
Räumlichkeiten

8Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die nach-
folgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1 Lieferumfang
• Reiskocher
• Pfannenwender
• Dampfgaraufsatz
• Kochbehälter
• Messbecher
2 Technische Daten
3 Funkon
Der Reiskocher von Arendo bietet Ihnen als idealer Küchenhelfer die Möglichkeit,
Reis nach Ihren Wünschen zu kochen. Dank der eingebauten Warmhaltefunkon
bleibt der Reis noch eine längere Zeit warm und genießbar. Durch das hohe Fas-
sungsvermögen von 1,4l können große Mengen an Reis gekocht werden.
4 Vor der ersten Benutzung
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches
Verpackungsmaterial. Den Kochbehälter, Pfannenwender, Dampfgaraufsatz und
den Messbecher bie nachher gründlich abspülen und abtrocknen. Benutzen Sie
keine aggressiven Reinigungsmiel. Das Außengehäuse wischen Sie hierzu mit ei-
nem sauberen, feuchten Tuch ab. Danach müssen Sie es gründlich abtrocken. Das
Außengehäuse darf keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht
werden!
Spannungsversorgung 220-240V AC, 50/60Hz
Leistungsaufnahme 540W
Kapazität max. 1,4l
Features • Kontrollleuchten für Kochen / Warmhalten
• Warmhaltefunkon
• Anhabeschichteter Innentopf

9Deutsch
5 Benutzung
1
Befüllen Sie mithilfe
des Messbechers den
Kochtopf mit Reis.
1 Messbecher /
1 Poron
2
Waschen Sie den Reis
mit Wasser ab.
Dadurch enernen Sie
überschüssige Stärke
und eventuelle Verun-
reinigungen. Zudem
wird der Reis lockerer
und verklebt nicht.
3
Kippen Sie das Wass-
er mit der überschüs-
sigen Stärke ab.
Wiederholen Sie
Punkt 2 und Punkt 3
nach Belieben.
4
Befüllen Sie den Kochbehäl-
ter erneut. Mit Wasser rich-
ten Sie sich hierbei nach der
Markierung für die jeweilige
Reismenge.
Beispiel:
3Messbecher Reis= Marki-
erung Cup3
5
Setzen Sie den Kochbe-
hälter in den Reiskocher
ein.
Im Anschluss können Sie,
sofern gewünscht, eine
Prise Salz hinzufügen.
6
Bestägen Sie den EIN/AUS-Schalter an der Vorderseite
des Gerätes. Der Reis wird automasch gekocht.
Nach Beenden des Kochvorganges wechselt der Reisko-
cher automasch in den Warmhalte-Modus.

10 Deutsch
Beispielhae Poronierung von Reis und Wasser:
Füllen Sie für drei Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 3” mit Wasser auf.
Füllen Sie für vier Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 4” mit Wasser auf.
Füllen Sie für fünf Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 5” mit Wasser auf.
Füllen Sie für sechs Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 6” mit Wasser auf.
Füllen Sie für sieben Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 7” mit Wasser auf.
Füllen Sie für acht Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 8” mit Wasser auf.
Beachten Sie, dass dies nur Beispielwerte sind und diese nach Belieben angepasst
werden können.
Tipp! Sollte die Konsistenz des Reises noch nicht opmal sein, können Sie mit
dem Wasser entsprechend variieren. Die Hinzugabe von mehr Wasser bedeutet
weicheren Reis (bis hin zum Zerkochen). Sollten Sie weniger Wasser verwenden,
hat dies härteren Reis zur Folge.
6 Reinigung und Pege
Reinigen Sie den Kochbehälter, Deckel, Dampfgaraufsatz, Messbecher und den
Pfannenwender in warmen Spülwasser. Benutzen Sie hierfür keine starken oder
aggressiven Reinigungsmiel oder Scheuermiel. Spülen Sie anschließend alle Tei-
le gründlich ab und lassen Sie diese ausreichend trocknen. Bie das Außengehäuse
mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen und danach gründlich abtrocknen.
Achtung! Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Schaltmechanismus oder auf
die Heizplae gelangt, da sonst die Gefahr eines Elektroschocks besteht.
6.1 Dampfauslass
Auf der Oberseite des Reis-
kochers bendet sich der
Dampfaufsatz. Dieser dient als
Überdruckvenl.

11Deutsch
6.2 Reinigung des Dampfauslasses
Drehen Sie den Dampfaufsatz in Richtung “ ” auf (1). Der Aufsatz ist nun oen
(2).
Önen Sie den Deckel des Reiskochers und drücken Sie den Dampfaufsatz heraus
(3).
Sie können den Aufsatz nun gründlich mit Wasser ausspülen.

12 Deutsch
6.3 Reinigung der Dichtungsplae
Um die Dichtungsplae zu reinigen, enernen Sie den Dampfauslass (siehe 6.2)
und drücken Sie die Dichtungsplae anhand der Dampfauslass-Önung vom
Deckel weg (4). Nun können Sie die Plae mit Wasser abspülen.
7 Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um eigenständig Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen. Das
Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bie das Produkt
auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nichtgebrauch
oder Gewier vollständig herauszuziehen. Das Gerät ist nicht für den Betrieb
im Freien zugelassen. Bie verwenden Sie es daher ausschließlich im trockenen
Bereich.
Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten Sie das Ge-
rät von hohen Außentemperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen
Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die Elektronikteile
beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf eventuelle Be-
schädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbe-
kommen hat oder in anderer Form beschädigt worden ist. Beachten Sie bie auch
die naonalen Besmmungen und Beschränkungen.

13Deutsch
Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in dieser Anleitung
beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außer-
halb der Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf.
Benutzen Sie das Gerät nur mit der mitgelieferte Bodenplae. Jede Reparatur
oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchge-
führt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und
verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vor-
her gesondert darauf hingewiesen wurde.
8 Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE
Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammel-
stellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 302529 in Übereinsmmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen bendet.
Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenberg-
straße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761

14 English
Important safety guidelines
for this appliance
• If the power cable is damaged, it
should be replaced by the manu-
facturer, his specialist dealer or an
equally qualied person, so as to
prevent any risk.
• Children should use or clean the
appliance only under supervision or
guidance.
• In the interest of child safety, do not
leave any packaging material (plasc
bags, cardboard, polystyrene, etc.)
lying around.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
• Operate the appliance in accordance
with the voltage specied on the ap-
pliance label.

15English
• Unplug the power plug when the ap-
pliance is not in use or during clean-
ing.
• Keep it on an appropriate surface so
that it does not p over.
• Do not use the appliance outdoors
and keep it away from sources of
heat (e.g. electric stove) and direct
sunlight. Please do not keep the ap-
pliance in the immediate vicinity of
water sources (e.g. washbasin).
• The appliance is meant exclusively for
your personal use and for the intended
purpose. This appliance is not intend-
ed for commercial use.
• Never allow the power cable to come
into contact with hot surfaces.
• Never immerse the appliance in water
or any other liquid to prevent the risk
of electrical shock!

16 English
• Do not touch any moving parts of the
appliance.
• Do not use the product with wet
hands.
• Do not move the appliance when it is
in operaon.
• Stay away from escaping steam.
• Fill the rice cooker only up to the top-
most mark.
• Please do not place the appliance near
objects which can be damaged by the
escaping steam.
• Open the cover only while wearing
gloves. Otherwise, there is a risk of
burns!
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above or by
persons with reduced physical, senso-
ry or mental capabilies or lack of ex-

17English
perience and knowledge if they have
been given supervision or instrucon
concerning use of the appliance in a
safe way and if they understand the
hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8
and supervised. Keep the appliance
and its cord out of reach of children
aged less than 8 years
• This appliance is intended to be used
in household and similar such as:
- Sta kitchen areas in shops and
other working environments; Farm
house; By clients in hotels and other
residenal type environments;
- Bed and breakfast type environ-
ments.

18 English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manu-
al carefully to have an enjoyable experience with your purchased product.
1 Scope of supply
• Rice cooker
• Spatula
• Steam cooking aachment
• Cooking vessel
• Measuring cup
2 Technical data
3 Funcon
As an ideal kitchen aid, Arendo's rice cooker enables you to cook rice according
to your liking. Thanks to the inbuilt keep-warm funcon, the rice stays warm and
edible for a longer duraon. Large amounts of rice can be cooked due to its 1.4
litre capacity.
4 Before inial use
Take the appliance out of the package and remove all the packaging material.
Rinse and dry the cooking vessel, spatula, steam cooking aachment and the
measuring cup thoroughly before use. Do not use aggressive cleaning agents.
Wipe the outer body with a clean damp cloth. Then dry it thoroughly. Never
immerse the outer body in water or any other liquid!
Power supply 220-240V AC, 50/60Hz
Power input 540W
Capacity max. 1.4l
Features • Indicator lights for cooking / keep-warm funcon
• Keep-warm funcon
• Non-sck inner vessel

19English
5 Usage
1
Fill the cooking vessel
with rice using the
measuring cup.
1 measuring cup /
1 serving
2
Rinse the rice with wa-
ter.
This remove any excess
starch and any impuri-
es. In addion, the rice
also becomes loose and
does not sck.
3
Drain the water with
excess starch.
Repeat point 2 and
point 3 as desired.
4
Fill the cooking vessel again.
When lling water, please
refer to the mark provided
for the corresponding quan-
ty of rice.
Example:
3measuring cups of rice =
Cup marking3
5
Place the cooking vessel
into the rice cooker.
You can also add a pinch
of salt if desired.
6
Press the On/O switch on the front of the appliance.
The rice will be cooked automacally.
Once the cooking process is completed, the rice cooker
automacally changes over to the keep-warm mode.
THE BEST RESULTS
CAN BE OBTAINED
BY USING JAS-
MINE, BASMATI
OR PARBOILED
RICE!

20 English
Sample porons of rice and water:
For three measuring cups of rice, ll water up to the "CUP 3" mark. For four meas-
uring cups of rice, ll water up to the "CUP 4" mark.
For ve measuring cups of rice, ll water up to the "CUP 5" mark.
For six measuring cups of rice, ll water up to the "CUP 6" mark.
For seven measuring cups of rice, ll water up to the "CUP 7" mark.
For eight measuring cups of rice, ll water up to the "CUP 8" mark.
Please note that these are only sample values which can be adapted as desired.
Tip! If the consistency of the rice is sll not opmal, you can adjust the
amount of water as required. More water means soer rice (up to over-cooking)
and less water results in more solid rice.
6 Cleaning and Maintenance
Clean the cooking vessel, lid, steam cooking aachment, measuring cup and the
spatula in warm water. Do not use any strong or aggressive cleaning agents or
scouring agents. Then rinse all the parts thoroughly and allow them to dry ad-
equately. Please wipe the outer body with a clean, damp cloth and then dry it
thoroughly.
Cauon! Ensure that water does not get into the switching mechanism or onto the
heang plate. Otherwise there is a risk of electric shock.
6.1 Steam outlet
On the cover is located a steam
aachment. This serves as a
relief valve.
Other manuals for MAKI 302529
1
Table of contents
Languages:
Other ARENDO Rice Cooker manuals
Popular Rice Cooker manuals by other brands

WMF
WMF Kuchenminis series operating manual

Cuckoo
Cuckoo CRP-B1070F operating instructions

Sanyo
Sanyo ECJ-D100S - 10 Cup MICOM Rice Cooker instruction manual

Panasonic
Panasonic SR-G06G Service manual

Aroma
Aroma ARC-753-1SG instruction manual

Aroma Professional
Aroma Professional ARC-3000SB instruction manual