ARESA AR-4101 User manual

www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR-4101
RUS
ENG
UA
PL
DE
Lint remover
Fusselrasierer
Golarka do ubrań
Машинка для видалення
катишків
Машинка для удаления
катышков
RO
Aparat pentru îndepărtarea
nopeurilor

AR-4101
UA
www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru
1. Металева сітка
2. Перемикач on/off (вкл. /викл)
3. Відсік для збору катишків
4. Кришка батарейного відсіку
1. Metallgitter
2. Umschalter on/off
3. Behälter für Sammlung der Fusseln
4. Klappe des Batteriefachs
1. Металлическая сетка
2. Переключатель on/off (вкл./выкл)
3. Отсек для сбора катышков
4. Крышка батарейного отсека
RUS
ENG 1. Metal grid
2. On/off switch
3. Lint compartment
4. Battery compartment cover
1. Metalowa siatka
2. Przełącznik „On/off” (wł./wył.)
3. Komora do zbierania zmechaceń
4. Pokrywa komory baterii
DE
Машинка для видалення
катишків - 1
Настанова з експлуатації - 1
Пакувальна коробка - 1
Гарантійний талон - 1
Машинка для удаления катышков - 1
Руководство по эксплуатации - 1
Упаковочная коробка - 1
Гарантийный талон - 1
RUS ENG UA
DE
Lint remover - 1
Instruction manual - 1
Gift box - 1
Warranty card - 1
Fusselrasierer - 1
Bedienungsanleitung - 1
Verpackungskarton - 1
Garantieschein - 1
PL Golarka do ubrań - 1
Instrukcja obsługi - 1
Opakowanie - 1
Karta gwarancyjna - 1
1. Sită de metal
2. Comutator on/off (pornire/oprire)
3. Compartiment pentru colectarea nopeurilor
4. Capacul compartimentului pentru baterii
RO
Aparat pentru îndepărtarea
nopeurilor - 1
Card de garanție - 1
Manual de utilizare - 1
Cutie de ambalare - 1
RO

РУССКИЙ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Вставьте 2 элемента питания АА (не входят в комплект), строго соблюдая полярность.
• Закройте крышку батарейного отсека. Примечание: Регулярно проверяйте состояние элементов питания, при необходимости меняйте их.
• Положите изделие на ровную поверхность и распрямите все складки. • Включите машинку переключателем (2).
• Круговыми движениями удалите катышки с изделия. Не прижимайте прибор сильно к ткани, так как это может привести к повреждению
ткани или металлической сетки. • Все удаленные катышки собираются в отсек (3). • После использования выключите устройство
переключателем (2). • Очистите устройство после окончания работы.
Пожалуйста, внимательно прочтите руководство перед тем,
как приступить к эксплуатации прибора.
Сохраняйте инструкцию, она может понадобиться Вам в будущем.
Прибор предназначен для снятия катышков с одежды и других текстильных изделий.
Для использования в домашнем хозяйстве, не подходит для промышленного использования.
Важно! Прибор, приобретенный в холодное время года, во избежание выхода из строя до включения
необходимо выдержать не менее четырех часов при комнатной температуре.
Номинальная потребляемая мощность: 3 Вт
Батарея: 2x1,5В АА
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ, ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
Внимание! При неправильной установке батарей возможен взрыв. Батареи заменять батареями только того же или аналогичного типа. Категорически
запрещается заряжать батареи, так как это может привести к взрыву.
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при использовании. Неправильное использование может
привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить вред здоровью пользователя.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями, или при
отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
• Не оставляйте включенный прибор без присмотра. Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
• Прибор предназначен только для домашнего использования. Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации.
Прибор не предназначен для промышленного применения.
• Используйте прибор только по его прямому назначению, как описано в этом руководстве. Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
• Не используйте прибор, он неисправен. Отнесите его в сервисный центр.
• Ремонт прибора должен осуществляться только в авторизованном сервисном центре. Не ремонтируйте прибор самостоятельно.
• Не кладите и не храните машинку в местах, откуда она может упасть в раковину и др.
• Не роняйте прибор. Не вставляйте посторонние предметы в отверстия и пазы на приборе. Не допускайте попадания в отверстия на корпусе изделия
посторонних предметов и любых жидкостей.
• Не кладите прибор на какую либо поверхность во время его работы, так как это может привести к травме или нанести материальный ущерб.
• Не храните машинку рядом с открытым огнем или в местах, подверженных сильному нагреву.
• Не включайте прибор в местах, где распыляются аэрозоли либо используются легковоспламеняющиеся жидкости.
• Не используйте устройство более 1-2 минут во избежание поломки.
• Всегда вынимайте батареи из батарейного отсека, если вы не используете устройство, а также перед его чисткой.
• Запрещается вставлять в отверстия металлической сетки посторонние предметы.
• Не используйте устройство на махровых тканях, тканях с ворсом, на вышивках и т.д. • Не используйте прибор для бритья. • Не используйте прибор на одежде,
надетой на человека. • Регулярно очищайте устройство. • Не прижимайте машинку сильно к ткани, так как это может привести к повреждению ткани или
металлической сетки.
• Используйте элементы питания, указанные в инструкции. Не используйте элементы питания с видимыми признаками окисления.
• Категорически запрещается заряжать батареи, так как это может привести к взрыву.
• Не выбрасывайте батареи с остальным мусором. Сдавайте их в специальные центры утилизации.
• Использованные батареи должны быть удалены из прибора и безопасно утилизированы.
• Будьте предельно внимательны, если рядом с работающим прибором находятся дети или инвалиды.
• Не использовать вне помещений. • Сохраните данную инструкцию.
• Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не
влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ. Транспортировать прибор необходимо любым видом крытого транспорта с применением правил
закрепления грузов, обеспечивающих сохранение товарного вида изделия и/или упаковки и его дальнейшей безопасной эксплуатации.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ подвергать прибор ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных работах.
ЧИСТКА. • Регулярно производите чистку отсека для сбора катышков. • Протирайте внешнюю поверхность корпуса устройства мягкой,
влажной тканью, избегайте попадания воды внутрь корпуса. • Не используйте абразивные чистящие средства.
• Перед чисткой сетки (1) и лезвий выньте элементы питания из батарейного отсека (4).
• Вращением против часовой стрелки открутите металлическую сетку. Аккуратно извлеките лезвия. Удалите скопившуюся пыль.
Установите на место лезвия и металлическую сетку, закручивая ее по часовой стрелке до упора.
• Установите элементы питания в батарейный отсек, установите отсек для сбора катышков. • Запрещается использовать для чистки
прибора сжатый воздух, губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона.
• Прибор должен быть выключен.
ОЧИСТКА ОТСЕКА ДЛЯ СБОРА КАТЫШКОВ
• Следите за тем, чтобы отсек для сбора катышков (3) никогда полностью не заполнялся.
• Потяните за отсек (3) по направлению вниз.
• Очистите отсек от собранных катышков.
• Установите отсек (3) на место.
УСТАНОВКА И ЗАМЕНА БАТАРЕЙ
Внимание! Опасность взрыва! Не подвергайте батареи воздействию высоких температур, прямых солнечных лучей или огня.
Запрещается сжигать батареи. Батарея содержит химические вещества, поэтому ее необходимо утилизировать в соответствии с
действующими правилами. Для предотвращения утечки электролита, что может привести к телесным повреждениям, порче имущества
или повреждению прибора, соблюдайте следующие правила.• Откройте крышку отсека для батарей. • Установите 2 батареи типа 1,5V AA
правильно, соблюдая полярность, указанную на приборе(знаки + и - ).• Закройте крышку отсека для батарей. • Не допускается использовать
различные типы батарей, а также смешивать новые и использованные батареи. • Не допускается замыкание зажимов питания.
• Извлекайте батареи, если прибор не используется в течение длительного времени.
Гарантийный срок в странах ЕАЭС
(Беларусь, Россия, Армения, Казахстан, Кыргызстан)
и Украине, Грузии, Азербайджане - двенадцать месяцев

РУССКИЙ
ПРАВИЛА УТИЛИЗАЦИИ ПРИБОРА
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Прибор и упаковочные материалы должны быть утилизированы с наименьшим вредом для окружающей среды и в соответствии
с правилами по утилизации отходов в Вашем регионе.
При покупке изделия требуйте его проверки в Вашем присутствии и заполнения гарантийного талона (штамп торгующей организации,
дата продажи и подпись продавца).
Без предоставления гарантийного талона или при его не правильном заполнении претензии по качеству не принимаются, и гарантийный
ремонт не производится.
Гарантийный талон следует предъявлять при любом обращении в сервисный центр в течение всего срока гарантии. Изделие
принимается на сервисное обслуживание только полностью комплектным. Гарантийный срок исчисляется с момента продажи
покупателю. Просим Вас также сохранять документы, подтверждающие дату покупки изделия (товарный или кассовый чек).
Условием бесплатного гарантийного обслуживания Вашего изделия является его правильная эксплуатация, не выходящая за рамки
личных бытовых нужд, в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации изделия, отсутствие механических повреждений и
последствий небрежного обращения с изделием.
Изделие принимается на гарантийное обслуживание в чистом виде (протерто и продуто, где это возможно).
Гарантия распространяется на все производственные и конструктивные дефекты (кроме перечисленных в разделе «Гарантия не
распространяется»), выявленные в течение гарантийного срока. В этот период дефектные детали, кроме расходных материалов,
подлежат бесплатной замене в гарантийном сервисном центре.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ
1. Дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами.
2.Повреждение изделия, вызванные использованием изделия в целях, выходящих за рамки личных бытовых нужд (т.е.
промышленных или коммерческих целях).
3.Расходные материалы и аксессуары.
4.Дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной эксплуатацией, проникновением жидкостей, пыли, насекомых,
попаданием посторонних предметов внутрь изделия.
5.Изделия, подвергавшиеся ремонту вне уполномоченных сервисных центров или гарантийных мастерских.
6.Повреждения, явившиеся следствием внесения изменений в конструкцию изделия самим пользователем или
неквалифицированной заменой его комплектующих.
7.Нарушение требований инструкции по эксплуатации.
8.Неправильная установка напряжения питающей сети (если это требуется).
9.Внесение технических изменений.
10.Механические повреждения, в том числе вследствие небрежного обращения, неправильной транспортировки и
хранения, падения изделия.
11.Повреждения по вине животных (в том числе грызунов и насекомых).
Информация о производителе
Изготовитель: СТАР ЭЛЕКТРИК КАМПАНИ ЛИМИТЕД, КНР (19, Синтенг роад, р-н Сонгцянг, Шанхай, КНР)
Импортер в Республику Беларусь: ООО «Ареса-техно», г. Могилев, ул. Тимирязевская, 38
Импортер в Российскую Федерацию: ООО «Санрайт М», 214004, г. Смоленск, ул. Октябрьской революции, д. 38,
офис 2
Информацию о дате изготовления смотрите на индивидуальной упаковке.
. Срок службы – тридцать шесть месяцев
Товар соответствует требованиям ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств» и ТР ЕАЭС 037/2016
« Об ограничении применения опасных
веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники».
По вопросам гарантийного обслуживания обращайтесь в ближайший сервисный центр или в Головной сервисный центр
«сервис-центр ООО «Ареса-техно», 212030, г. Могилев, ул. Тимирязевская, 38, тел.: +375-222-76-69-89..
ХРАНЕНИЕ. Прибор необходимо хранить в закрытом помещении, в условиях, предполагающих сохранение товарного вида изделия и
его дальнейшей безопасной эксплуатации. Убедитесь, что прибор и все его аксессуары полностью высушены, перед тем, как складывать
его на хранение.

IMPORTANT SAFEGUARDS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Please read this instruction manual carefully before using the appliance.
Save the instruction manual as you may require it in future.
This device is designed for removing lint from clothes and other fabric. For household use, not suitable for industrial use.
The device is intended for use only for domestic purposes in accordance with this Instruction Manual.
After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least 4 hours at room temperature before switching on.
Attention! Incorrect installation of batteries may result in an explosion. Batteries should be replaced with the same or equivalent type. It’s forbidden to charge the batteries
as it may lead to an explosion.
• Read this manual carefully before operating the unit to avoid damage during use. Incorrect handling can lead to damage to the product, cause material damage or
cause damage to the health of the user.
• The device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they
are under the control or instructed about the use of the device by the person responsible for their safety.
• Do not leave the appliance switched on unattended. Children should be supervised to prevent play with the appliance.
• This appliance is intended for household use only. Use only for domestic use in accordance with this instruction manual. The device is not suitable for industrial
applications.
• Use the appliance only for its intended purpose, as described in this manual. Do not use accessories that are not included in the delivery.
• Do not use the appliance, it is defective. Take it to a service center.
• The appliance must be repaired only by an authorized service center. Do not repair the appliance yourself.
• Do not place or store the device in places where it may fall into the sink, etc.
• Do not drop the appliance. Do not insert foreign objects into the holes and grooves on the device. Do not allow foreign objects and any liquids to enter the openings on
the body of the product.
• Do not place the appliance on any surface during its operation, as this may result in personal injury or material damage.
• Do not store the appliance near an open flame or in places subject to excessive heat.
• Do not operate the appliance in locations where aerosols are sprayed or flammable liquids are used.
• Do not use the device for more than 1-2 minutes to avoid breakage.
• Always remove the batteries from the battery compartment if you are not using the device, and before cleaning it.
• Do not insert objects into the openings of the metal mesh. • Do not use the device on terry fabrics, fabrics with pile, embroideries, etc.
• Do not use the lint-remover for shaving. • Do not use the appliance on clothing worn by a person.
• Use the batteries specified in the instructions. Do not use batteries with visible signs of oxidation.
• Never charge the batteries, as this may cause an explosion.
• Do not dispose of batteries with other debris. Take them to special recycling centers.
• Used batteries must be removed from the device and disposed of safely.
• Clean the device regularly. • Do not press the lint-remover tightly against the fabric, as this may damage the fabric or metal grid.
• Be extremely careful when children or disabled persons are near the appliance.
• Do not use outdoors. • Keep this instruction manual.
• The manufacturer reserves the right, without additional notice, to make minor changes in the design of the product that do not radically affect its safety, performance
and functionality.
ENGLISH
OPERATION
TRANSPORTATION. Transportation of the device is necessary by any kind of covered transport with the application of cargo securing rules ensuring preservation of the
presentation of the product and / or packaging and its further safe operation. DO NOT expose the device to shock loads during handling operations.
CLEANING. • Clean the lint compartment regularly. • Clean the housing of the unit with a soft, damp cloth, avoiding water entering the body.
• Do not use abrasive cleaners. • Before cleaning the grid (1) and blades, remove the batteries from the battery compartment (4).
• By turming the metal grid counterclockwise take it out. Carefully remove the blades. Remove the dust. Place the blade and metal mesh, twisting it clockwise until it stops.
• Insert the batteries into the battery compartment, and install the lint compartment. • Do not use compressed air, abrasive coated sponges, abrasive cleaners or solvents
such as petrol or acetone for cleaning the appliance. • The appliance must be switched off.
STORAGE. The device must be stored indoors, in conditions that presume the preservation of the presentation of the product and its further safe operation. Make sure
that the appliance and all its accessories are completely dried, before storing it.
Power consumption: 3 W
Battery: 2x1,5V АА
When purchasing the product, ask for it to be checked in your presence. Without the having a warranty card or when it is not properly filled in, the quality claims are not
accepted, and no warranty repair is performed. The warranty card should be presented at any address to the service center during the whole warranty period. The
product is accepted for service in a complete set only. The warranty period is calculated from the moment of sale to the buyer. Keep the documents confirming the date
of purchase of the product (cash receipt). The condition of free warranty service of your product is its correct operation, which does not go beyond personal domestic
needs, in accordance with the requirements of the operating instructions for the product, the absence of mechanical damages and the consequences of careless
handling of the product. The product is accepted for warranty service in its pure form. The warranty covers all manufacturing and construction defects (except those
listed in the "Warranty does not apply" section), identified during the warranty period. During this period defective parts, except consumables, are subject to free
replacement in the warranty service center.
• Open the battery compartment cover (4). • Insert 2 AA batteries (not supplied), strictly observing the polarity. • Close the battery compartment cover.
Note: Regularly check the condition of the batteries and change them if necessary.
• Place the unit on a level surface and straighten all creases. • Switch on the unit. • In a circular motion, remove the lints from the fabric. Do not press the appliance tightly
against the fabric, as this may damage the fabric or metal mesh.• All removed lints are collected in the compartment (3). • After use, turn off the device.
• Clean the lint-remover after use.
LINT COMPARTMENT CLEANING
• Make sure that the lint compartment (3) is never completely filled.• Pull the compartment (3) downwards.• Clean the compartment from the lints.
• Place the compartment back to its position.
Attention!
Danger of explosion! Do not expose batteries to high temperatures, direct sunlight or fire. Do not dispose batteries in a fire. The battery contains
chemicals, so it must be disposed of in accordance with the applicable disposal regulations. To prevent leakage of the electrolyte, which could
result in bodily injury, property damage or damage to the balance, observe the following rules:
•Open the battery compartment lid.
•Install 2 batteries 1,5V AA correctly, observing the polarity indicated at the battery installation location (+ and - signs).
•Close the battery compartment lid.
•Don't use different types of batteries, also don't mix new and old batteries.
•Do not short the supply terminals.
•Remove the batteries if the device is not used for a long time.
INSTALLING AND REPLACING OF BATTERIES
Warranty period in the European Union - twenty four months

ENGLISH
1. Defects caused by force majeure.
2. Damage to the product caused by the use of the product for purposes that go beyond personal domestic needs (ie industrial or commercial purposes).
3. Consumables and accessories (sections, etc.).
4. Defects caused by overloading, improper operation, penetration of liquids, dust of insects, ingress of foreign objects into the product.
5. Products that have been repaired outside authorized service centers or warranty workshops.
6. Damage resulting from changes in the design of the product by the user or unqualified replacement of his components.
7. Mechanical damages, including due to negligent handling, improper transportation and storage, falling of the product.
8. Violation of the operating instructions.
9. Incorrect installation of mains voltage (if required).
10. Making technical changes.
11. Damage through the fault of animals (including rodents and insects).
Production month: refer to the date on the gift box
For warranty service, please contact your nearest service center.
УКРАїНСЬКА
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номінальна споживана потужність: 3 Вт
Живлення: 2x1,5В АА
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Увага! Якщо неправильно вставити батарейку, то можливий вибух. Батареї замінювати батареями тільки того ж або аналогічного типу. Категорично
забороняється заряджати батареї, так як це може призвести до вибуху.
Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб уникнути поломок при використанні. Неправильне використання може призвести до
поломки приладу, завдати матеріальної шкоди або заподіяти шкоду здоров'ю користувача.
• Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями чи за відсутності у них
досвіду або знань, якщо вони не перебувають під контролем або не проінструктовані про використання приладу особою,
відповідальною за їхню безпеку.
• Використовувати тільки з побутовою метою згідно з цією Настановою з експлуатації. Прилад не призначений для використання з комерційною та/або
промисловою метою.
• Використовуйте прилад тільки за його прямим призначенням, як описано в цій інструкції. Не використовуйте приладдя, що не входить в комплект поставки.
• Не використовуйте прилад, якщо він несправний. Віднесіть його в сервісний центр.
• Не ставте та не зберігайте машинку в місцях, звідки вона може потрапити у раковину і т.д.
• Не кидайте прилад. Не вставляйте сторонні предмети в отвори та пази на приладі. Не допускайте попадання сторонніх предметів і будь-яких рідин в отвори
на корпусі приладу.
• Не кладіть прилад на якусь поверхню під час його роботи, так як це може призвести до травми або завдати матеріальної шкоди.
• Не зберігайте машинку поруч з відкритим вогнем або у місцях, де можливе сильне нагрівання.
• Не вмикайте прилад у місцях, де використовують аерозолі або легкозаймисті рідини. • Не використовуйте пристрій більше 1-2 хвилин, щоб уникнути поломки.
• Завжди виймайте батареї з батарейного відсіку, якщо ви не використовуєте пристрій, а також перед його чищенням.
• Забороняється вставляти сторонні предмети в отвори металевої сітки. • Не використовуйте пристрій на махрових тканинах, тканинах з ворсом, на вишивках і т.д.
• Не використовуйте прилад для гоління. • Не використовуйте прилад на одязі, у якому одягнена людина.
• Регулярно чистіть пристрій.. • Не притискайте машинку сильно до тканини, так як це може привести до пошкодження тканини або металевої сітки.
• Будьте дуже уважні, якщо поруч з працюючим приладом знаходяться діти або інваліди.
• Не використовуйте поза приміщеннями.
• Використовуйте елементи живлення, зазначені в інструкції. Не використовуйте елементи живлення з видимими ознаками окислення.
• Категорично забороняється заряджати батареї, так як це може призвести до вибуху.
• Чи не викидайте батареї з іншим сміттям. Здавайте їх у спеціальні центри утилізації.
• Використані батареї повинні бути видалені з приладу і безпечно утилізувати.
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед тим, як почати експлуатацію приладу.
Зберігайте інструкцію, вона може знадобитися Вам у майбутньому.
Прилад призначений для зняття кошлатання з одягу та інших текстильних виробів.
Для використання у домашньому господарстві, не призначений для промислового використання.
Важливо!
Прилад, придбаны в холодну пору року, для уникнення виходу з ладу необхідно витримати
не менше чотирьох годин при кімнатній температурі.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
• Відкрийте кришку для батарейного відсіку (4). • Вставте 2 елементи живлення АА (не входять в комплект), строго дотримуючись полярності.
• Закрийте кришку відсіку. Примітка: регулярно перевіряйте стан елементів живлення, при необхідності міняйте їх.
• Покладіть прилад на рівну поверхню та вирівняйте всі складки.
• Увімкніть машинку за допомогою перемикача (2).
• Круговими рухами видаліть катишки з виробу. Не притискайте пристрій сильно до тканини, так як це може привести до пошкодження тканини або металевої
сітки.
• Усі видалені катишки збираються у відсік (3). • Після використання вимкніть пристрій за допомогою перемикача (2). • Очистіть пристрій після закінчення роботи.
ВСТАНОВЛЕННЯ I ЗАМIНА БАТАРЕЙ
Увага! Небезпека вибуху! Не наражайте батареї на дію високих температур, прямих сонячних променів або вогню. Забороняється спалювати
батареї. Батарея містить хімічні речовини, тому її необхідно утилізувати відповідно до чинних правил. Для запобігання витоку електроліту,
що може призвести до тілесних ушкоджень, псування майна або пошкодження ваг, дотримуйтесь таких правил.
• Відкрийте кришку батарей. • Встановіть 2 батареї типу 1,5V AA правильно, дотримуючись полярності, зазначену на приладі (знаки + і -). • Закрийте кришку
відсіку для батарей. • Не допускається використовувати різні типи батарей, а також змішувати нові і акумулятори у вогонь. • Не допускається замикання
затискачів харчування. • Виймайте батареї, якщо прилад не використовується протягом тривалого часу.
Гарантійний термін – дванадцять місяців

УКРАїНСЬКА
ТРАНСПОРТУВАННЯ, ЧИЩЕННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ
ТРАНСПОРТУВАННЯ. Транспортувати прилад необхідно будь-яким видом критого транспорту із застосуванням правил закріплення
вантажів, що забезпечують збереження товарного вигляду виробу та/або упакування і його подальшу безпечну експлуатацію.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ наражати прилад на ударне навантаження під час вантажно-розвантажувальних робіт.
ЧИЩЕННЯ. • Регулярно робіть чищення відсіку для збору катишків. • Протирайте зовнішню поверхню корпусу пристрою м'якою, вологою
тканиною, уникайте попадання води всередину корпусу. • Не використовуйте абразивні засоби для чищення. • Перед чищенням сітки (1)
та лез вийміть елементи живлення з батарейного відсіку (4). • Поверніть проти годинникової стрілки та відкрутіть металеву сітку. Охайно
витягніть леза. Видаліть пил, що назбирався. Встановіть леза і металеву сітку на місце, закручуючи їх за годинниковою стрілкою до упору.
• Встановіть елементи живлення у батарейний відсік, встановіть відсік для збору катишків.
• Ніколи не використовуйте для чищення приладу стиснене повітря, губки з, абразивним покриттям, абразивні засоби для чищення чи такі
рідини як бензин чи ацетон.
• Прилад повинен бути вимкнений.
ЗБЕРІГАННЯ. Прилад необхідно зберігати в закритому приміщенні, в умовах, що передбачають збереження товарного вигляду виробу
і його подальшу безпечну експлуатацію. Переконайтесь у тому, що прилад і всі його аксесуари повністю висушені, перш ніж складати
його на зберігання.
ПРАВИЛА УТИЛІЗАЦІЇ ПРИЛАДУ
Прилад і пакувальні матеріали повинні утилізуватися з найменшою шкодою для довкілля і відповідно до правил з утилізації відходів у
вашому регіоні.
ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ
1. Несправності, спричинені форс-мажорними обставинами.
2. Несправності, спричинені використанням виробу з метою, що виходить за межі особистих побутових потреб (тобто з промисловою
або комерційною метою).
3. Витратні матеріали й аксесуари
4. Дефекти, спричинені перевантаженням, неправильною експлуатацією, проникненням рідин, пилу, потраплянням сторонніх предметів
усередину виробу.
5. Вироби, що ремонтувалися поза уповноваженими сервісними центрами або гарантійними майстернями.
6. Пошкодження, що стали наслідком внесення змін до конструкції виробу самим користувачем або некваліфікованої заміни його
комплектуючих.
7. Порушення вимог настанови з експлуатації.
8. Неправильне встановлення напруги живильної мережі (якщо це потрібно).
9. Внесення технічних змін.
10. Механічні пошкодження, зокрема внаслідок недбалого поводження, неправильного транспортування та зберігання, падіння виробу.
11. Пошкодження з вини домашніх тварин та гризунів.
УМОВИ ГАРАНТІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
Купуючи виріб, вимагайте його перевірки у вашій присутності і заповнення гарантійного талона (штамп торговельної організації, дата
продажу і підпис продавця).
Без надання гарантійного талона або при його неправильному заповненні претензії щодо якості не приймаються і гарантійний ремонт
не проводиться.
Гарантійний талон слід пред'являти при будь-якому зверненні до сервісного центру протягом усього терміну гарантії. Виріб приймається
на сервісне обслуговування тільки повністю комплектним. Гарантійний термін обчислюється з моменту продажу покупцю. Просимо вас
також зберігати документи, що підтверджують дату купівлі виробу (товарний або касовий чек).
DEUTSCH
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen.
Bewahren Sie das Handbuch auf, Sie benötigen es möglicherweise in der Zukunft.
Das Gerät ist für Abnahme der Fusseln aus der Kleidung und anderen Textilien bestimmt.
Für Verwendung in der Haushaltwirtschaft, passt nicht für die betriebliche Verwendung.
Wichtig! Das Gerät, der in die kalte Jahreszeit gekauft ist, muss man zur Vermeidung des Betriebsausfalls
wenigstens vier Stunden bei der Raumtemperatur halten.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Nennleistungsaufnahme: 3 Watt
Anspeisung: 2x1,5V АА
Виготовлювач: СТАР ЕЛЕКТРИК КАМПАНІ ЛIМIТЕД, КНР
Термін служби - тридцять шість місяців
Інформацію про дату виготовлення дивіться на індивідуальному упакуванні.
З питань гарантійного обслуговування звертайтеся до найближчого сервісного центру.
ЧИЩЕННЯ ВІДСІКУ ДЛЯ ЗБОРУ КАТИШКІВ
• Слідкуйте за тим, щоб відсік для збору катишків (3) ніколи не заповнювався повністю. • Потягніть за відсік (3) у напрямку вниз. • Очистіть відсік від зібраних
катишков.• Встановіть відсік (3) на місце.
Garantiedauer in der Europäischen Union – vierundzwanzig Monaten

ПРАВИЛА УТИЛІЗАЦІЇ ПРИЛАДУ
DEUTSCH
SICHERHEITSMAßNAHMEN BEI DER VERWENDUNG
Explosion möglich. Die Einspeiseelemente darf man nur auf Einspeiseelemente vom solchen oder analogischen Typ ersetzen. Das Laden der Batterien ist strengstens
untersagt, da dies zu einer Explosion führen kann.
Man muss diese Anleitung von der Verwendung des Gerätes für Vermeidung der Störungen bei der Verwendung aufmerksam lesen. Die fehlerhafte Behandlung kann
zur Brechung des Gerätes führen, materielle Schaden zufügen oder die Gesundheit des Benutzers schädigen.
• Man darf das Gerät für den vorgesehenen Anwendungszweck, wie es in der vorliegenden Betriebsanleitung beschrieben ist, verwenden. Man darf keine Zubehörteile,
die sich zum Lieferumfang nicht gehören, verwenden.
• Man darf das Gerät nicht verwenden, wenn es fehlerhaft ist. Man muss es in das Servicezentrum bringen.
• Man darf das Gerät in Stellen, wo es ins Becken und so weiter fallen kann.
• Man darf das Gerät nicht fallen lassen. Man darf in die Öffnungen und Riefen auf dem Gerät keine fremden Gegenstände stecken. Man kann keinen Treffen in die
Öffnungen auf dem Gehäuse des Gerätes von fremden Gegenständen und irgendwelchen Flüssigkeiten zulassen.
• Man darf das Gerät auf die irgendwelche Oberfläche während der Arbeit legen, das es zur Verletzung führen oder Materialschaden zufügen kann.
• Man darf den Fusselrasierer neben dem offenen Feuer oder in den Stellen, die der starken Erwärmung untergeworfen sind, nicht bewahren.
• Man darf das Gerät in den Stellen, wo man Aerosole sprayt oder brennbare Stoffe verwendet, nicht einschalten.
• Man darf das Gerät zur Vermeidung der Verletzung nicht länger als 1-2 Minuten verwenden.
• Man muss immer die Batterien aus dem Batterienfach entfernen, wenn Sie das Gerät nicht verwenden, sowie von der Reinigung.
• Man darf in die Öffnungen des Metallgitters keine fremden Gegenstände stecken.
• Man darf das Gerät auf den Schlingengeweben, Geweben mit dem Gewebeflor, der Stickerei usw. nicht verwenden.
• Man darf das Gerät für Rasieren nicht verwenden.
• Man darf das Gerät auf der Kleidung, die auf den Menschen angezogen ist, nicht verwenden. • Man muss regelmäßig das Gerät reinigen.
• Man darf das Gerät zu stark zum Gewebe nicht andrücken, das es zur Schädigung des Gewebes oder des Metallgitters führen kann.
• Seien Sie sehr vorsichtig, wenn sich in der Nähe zu dem arbeitenden Gerät Kinder oder Behinderte befinden.
• Man darf das Gerät im Freien nicht verwenden.
Dieses Gerät funktioniert vom Einspeiseelement АА 1,5V. Man muss Polarität, die auf dem Gehäuse angegeben ist, beachten. Man darf das Gerät der Wirkung von
direkten Sonnenstrahlen nicht unterwerfen. Man muss die Übererwärmung des Gerätes vermeiden. Das Einspeiseelement muss man auf dem Gerät entfernen, wenn
Sie es eine lange Zeit ncht verwenden. Man darf das entladene Einspeiseelement im Gerät nicht lassen. Man darf Einspeiseelemente mit dem anderen Mühl nicht
abwerfen. Man muss diese in die spezielle Beseitigungszentre liefern.
• Man muss die Klappe des Batteriefachs öffnen (4).
• Dann muss man 2 Einspeiseelementen АА (gehören zu dem Lieferumfang nicht), dabei ist die Polarität zu beachten.
• Weiter muss man die Klappe des Batteriefachs schlissen. Vermerk: Man muss regelmäßig den Zustand der Einspeiseelemente prüfen, bei Bedarf muss man diese ersetzen.
• Legen Sie die Erzeugung auf die flache Oberfläche und falten alle Falten auf.
• Schalten Sie den Fusselrasierer mit Hilfe vom Umschalter (2) ein.
• Mit den Kreisbewegungen entfernen Sie die Fusseln aus der Erzeugung. Man darf das Gerät zu stark zum Gewebe nicht andrücken, das es zur Schädigung des
Gewebes oder des Metallgitters führen kann. • Alle entfernten Fusseln sammeln sich im Behälter (3).
• Nach der Verwendung muss man das Gerät Hilfe vom Umschalter ausschalten (2). • Nach der Beendung der Arbeit muss man das Gerät reinigen.
VERWENDUNG
TRANSPORT. Das Gerät kann man mit Hilfe von der beliebigen Art der geschlossenen Transportes mit der Verwendung von Regeln der Befestigung
von Frachten, die die Bewahrung des Warenausfalls des Gerätes und/oder Verpackung und ihre weitere Sicherheit der Verwendung transportieren.
Man DARF das Gerät der stoßförmigen Belastung bei der Lade- und Entladearbeiten NICHT UNTERWERFEN.
REINIGUNG. • Man muss regelmäßig die Reinigung vom Behälter für Sammlung der Fusseln durchführen.
• Die äußere Oberfläche der Gehäuse muss man mit Hilfe vom weichen, feuchten Tuch reinigen, man muss Treffen vom Wasser innerhalb der Gehäuse nicht zulassen.
• Man darf keine abrasive Reinigungsmittel verwenden. • Von der Reinigung des Gitters (1) und Schneiden muss man Einspeiseelemente aus dem Batterienfach (4)
ausnehmen. • Mit den Bewegungen entgegen der Uhrzeigerrichtung drehen Sie das Metallgitter los. Dann muss man sorgfältig die Schneiden ausnehmen und den
gesammelten Staub entfernen. Weiter muss man Schneiden und Metallgitter zurück setzen, dazu ist das Metallgitter mit dem Uhrzeigerlauf bis zum Anschlag zu drehen.
• Dann muss man die Einspeiseelemente ins Batterienfach und Behälter für Sammlung der Fusseln zurück zu setzen. • Für die Reinigung des Gerätes darf man Druckluft,
Schwämme mit dem Schleifmittelbelag, abrasive Reinigungsmittel oder Lösungsmittel (Benzin oder Azeton) nicht
verwenden. • Das Gerät soll ausgeschaltet werden. BEWAHRUNG. Das Gerät muss man im geschlossenen Raum, unter Bedingungen, die die Bewahrung vom
Warenausfall des Gerätes und seine weitere sichere Verwendung voraussetzen. Man muss sich überzeugen, dass das Gerät auf alle seine Zubehörteile vollständig
getrocknet sind, ehe es für die Bewahrung bereiten.
TRANSPORT, REINIGUNG UND BEWAHRUNG
REGEL DER ENTSORGUNG DES GERÄTES
Das Gerät und die Verpackungsmaterialien sollen mit dem niedrigsten Schaden für Umwelt in Übereinstimmung mit den Regeln der Abfallverwertung
in Ihrem Region entsorgt werden.
BEDINGUNGEN DER GARANTIELEISTUNGEN
Beim Kaufen des Gerätes muss man seine Prüfung in Ihrer Gegenwart und Ausfüllung d er Garantiebroschüre (Stempel der Handelsorganisation, Datum des Verkaufs
und Unterschrift des Verkäufers) anfordern. Ohne Vorlage der Garantiebroschüre oder im Fall ihrer falschen Auffüllung werden keine Qualitätsbeanstandungen
angenommen werden und Garantiereparatur nicht durchgeführt. Die Garantiebroschüre muss man bei jedem Anruf an das Servicezentrum im Laufe der ganzen
Garantiefrist vorlegen. Das Gerät nimmt man auf den Nachverkaufsservice nur im vollen Lieferumfang an. Die Garantiefrist beginnt vom Zeitpunkt des Verkaufs vom
Gerät dem Käufer. Wir bitten Sie alle Dokumente, die das Datum vom Kaufen des Gerätes (Kassenzettel oder Warenzettel) bewahren.
Die Bedingung der kostenlosen Garantieleistung Ihres Gerätes ist seine ordnungsgemäße Verwendung, die hinter Rahmen der persönlichen Haushaltsbedarfe nicht
kommt, in Übereinstimmung mit den Anforderungen der Bedienungsanleitung, das Fehlen von mechanischen Verletzungen und Folgen der nachlässigen Behandlung
mit dem Gerät. Die Garantie verbreitet sich auf alle Fertigungs- und Konstruktionsfehler, außer Fehler, die im Abschnitt „Garantie verbreitet sich nicht auf“
angegeben sind, die im Laufe der Garantiefrist festgestellt werden. In diese Periode liegen alle Fehlerteile, außer Fehler, die im Abschnitt „Garantie verbreitet sich nicht
auf“ angegeben sind, dem kostenlosen Austauschen im Servicezentrum unter.
GARANTIE VERBREITET SICH NICHT AUF
1. Fehler, die von Umständen höherer Gewalt hervorgerufen sind.
2. Verletzungen des Gerätes, die vor der Verwendung des Gerätes in Zielen, die sich hinter Rahmen der persönlichen Haushaltsbedarfe kommen
(das heißt, betriebliche oder kommerzielle Verwendung) kommen, hervorgerufen sind. 3. Verbrauchsmateriale und Zubehörteile.
REINIGUNG DES BEHÄLTERS FÜR SAMMLUNG DER FUSSELN
• Man muss darauf achten, damit Behälter für Sammlung der Fusseln (3) nie ausgefüllt war. • Man muss den Behälter (3) in der Richtung nach unter ziehen.
• Dann ist den Behälter von den gesammelten Fusseln zu reinigen. • Weiter muss man den Behälter (3) zurück stellen.
MONTAGE UND ERSETZEN VON EINSPEISEELEMENTEN
Achtung! Explosionsgefahr! Man darf die Batterien dem Einfluss von hohen Temperaturen, direkten Sonnenstrahlen oder Feuer nicht unterwerfen. Man darf
die Batterien nicht verbrennen. Die Batterie enthält chemische Eigenschaften, darum muss man diese in Übereinstimmung mit geltenden Regeln
entsorgen. Für Vermeidung vom Sickerverlust des Elektrolyts, was zu den körperlichen Verletzungen, Beschädigung von Vermögensgegenständen, Verletzung des Gerätes
führen kann, muss man folgende Regeln beachten.
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. • Legen Sie 2 Batterien vom Typ 1,5 V AA ein
Beachten Sie dabei die auf dem Gerät angegebene Polarität (Zeichen + und -). • Schließen Sie den Batteriefachdeckel. • Verwenden Sie nicht verschiedene Arten von
Batterien und mischen Sie neue und gebrauchte Batterien. • Schließen Sie die Versorgungsklemmen nicht kurz.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie sie längere Zeit nicht benutzen.

DEUTSCH
4. Fehler, die von der Überlastung, nicht ordnungsgemäßen Verwendung, Eindringung von Flüssigkeiten, Staub, Insekten, fremden Gegenständen
innerhalb des Gerätes hervorgerufen sind.
5. Die Geräte, die nicht in bevollmächtigten Servicezentren oder Garantiewerkstätten repariert waren.
6. Fehler, die Folge der Vornahme in die Konstruktion des Gerätes der Änderungen vom Benutzer selbst oder unsachgemäßen Austausch der
Zubehörteilen hervorgerufen sind.
7. Verletzung der Anforderungen der Betriebsanleitung.
8. Falsche Einstellung der Versorgungsnetzspannung (wenn das notwendig ist).
9. Vornahme von technischen Veränderungen.
10. Mechanische Verletzungen, darunter in Folge der nachlässigen Behandlung, falschen Beförderung und Bewahrung, Fallen des Gerätes.
11. Verletzungen durch Verschulden von Tieren (darunter von Nagetieren und Insekten).
Hersteller: STAR ELEKTRIK KAMPANIE LIMITED, VOLKSREPUBLIK CHINA
Information über Herstellungsdatum ist auf der Einzelverpackung angegeben.
In Fragen der Garantieleistungen sowie bei der Feststellung von Fehlern
wenden Sie sich an das nächste Servicezentrum.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY EKSPŁOATACJI
POLSKI
Przeczytaj uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenie.
Zachowaj instrukcję, możesz potrzebować ją w przyszłości.
Urządzenie jest przeznaczone do usuwania zmechaceń z odzieży i innych wyrobów tekstylnych.
Do użytku w gospodarstwie domowym, nie nadaje się do zastosowań przemysłowych.
Ważne! Urządzenie zakupione w zimnych porach roku w celu uniknięcia awarii przed włączeniem należy
utrzymać cztery godziny w temperaturze pokojowej.
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Nominalna skonsumowana potęga: 3 Wt
Zasilanie: 2x1,5V АА
Uwaga! W przypadku nieprawidłowej instalacji akumulatora grozi wybuchem. Baterie wymienić tylko na baterie tego samego lub podobnego typu. Ładowanie baterii jest
surowo zabronione, ponieważ może to spowodować wybuch.
Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję przed użyciem urządzenia, aby uniknąć awarii podczas użytkowania. Niewłaściwe korzystanie może doprowadzić do uszkodzenia
produktu, spowodować szkody materialne lub wyrządzić szkodę zdrowiu użytkownika.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych, lub, w przypadku braku
doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie znajdują się pod nadzorem lub nie są poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
• Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, jak opisano w niniejszej instrukcji. Nie należy używać akcesoria, które nie znajdują się w zestawie.
• Nie należy używać urządzenia, jest ono uszkodzone. Zanieś go do punktu serwisowego
• Nie wolno przechowywać urządzenia w miejscach, skąd ono może spaść do zlewu itp.
• Nie upuszczać urządzenia. Nie należy wkładać żadnych przedmiotów postronnych w otwory i szczeliny w urządzeniu. Nie wolno dopuścić do przedostania się w otwory
w obudowie produktu ciał obcych i wszelkich płynów.
• Nie należy umieszczać urządzenia na jakąkolwiek powierzchnie w czasie jego pracy, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała lub spowodować szkody materialne.
• Nie przechowuj urządzenie w pobliżu otwartego ognia lub w miejscach narażonych na silne rozgrzanie.
• Nie włączaj urządzenia w miejscach, gdzie rozpylane aerozole lub są używane cieczy łatwopalne.
• Urządzenia nie należy używać dłużej, niż 1-2 minuty, aby uniknąć uszkodzenia.
• Zawsze należy wyjmować baterii z wnęki na baterie, jeśli nie korzystasz z urządzenia, a także przed jego czyszczeniem.
• Nie wolno wkładać w otwory siatki metalowej żadnych przedmiotów.
• Nie używaj urządzenia na frotte, tkance z włosiem, na haftach itp.
• Nie należy używać urządzenia do golenia. • Nie należy używać urządzenia na ubraniach, założonych na człowieku.
• Należy regularnie czyścić urządzenie.
• Nie przyciskaj golarkę mocno do tkanki, ponieważ może to spowodować uszkodzenie tkaniny lub siatki metalowej.
• Należy być bardzo ostrożnym, jeśli w pobliżu pracującego urządzenia znajdują się dzieci lub osoby niepełnosprawne.
• Nie używaj na zewnątrz pomieszczeń.
• Używaj baterii określonych w instrukcji. Nie używaj baterii z widocznymi oznakami utlenienia.
• Nigdy nie ładuj akumulatorów, ponieważ może to spowodować wybuch.
• Nie wyrzucaj baterii z innymi śmieciami. Zabierz je do specjalnych centrów recyklingu.
• Zużyte baterie należy wyjąć z urządzenia i bezpiecznie zutylizować.
EKSPLOATACJA
• Otwórz pokrywę komory baterii (4).
• Włóż 2 baterie AA (nie wchodzą w skład zestawu), ściśle przestrzegając biegunowości. • Zamknij pokrywę komory baterii.
Uwaga: Regularnie sprawdzaj stan baterii, w razie potrzeby zmieniaj ich. • Umieść urządzenie na płaskiej powierzchni i wyprostuj wszystkie fałdy.
INSTALACJA I WYMIANA BATERII
Uwaga! Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie wystawiaj baterii na działanie wysokich temperatur, bezpośredniego światła słonecznego lub ognia.
Nie pal baterii. Bateria zawiera chemikalia, dlatego należy ją utylizować zgodnie z
obowiązujące zasady. Aby zapobiec wyciekowi elektrolitu, który może prowadzić do obrażeń ciała, uszkodzenia mienia.
lub uszkodzenie wagi, przestrzegaj następujących zasad: • Otwórz pokrywę komory baterii. • Zainstaluj 2 baterie typu 1,5V AA
Prawidłowo, przestrzegając biegunowości wskazanej na urządzeniu (znaki + i -) • Zamknij pokrywę komory baterii. • Nie używaj
różne rodzaje baterii i wymieszać nowe i używane baterie. • Nie zwierać zacisków zasilania.
• Wyjmij baterie, gdy nie są używane przez dłuższy czas.
Termin gwarancyjny w Unii Europejskiej - dwadzieścia cztery miesięcy

POLSKI
TRANSPORTOWANIE, CZYSTKA I PRZECHOWYWANIE
TRANSPORT. Transportować urządzenie należy dowolnym zadaszonym transportem z zastosowaniem zasad mocowania ładunków, których
zachowanie zapewnia przydatność handlową produktu i/lub opakowania i jego dalszą bezpieczną eksploatację. NIE WOLNO narażać urządzenia
na wstrząsy podczas załadunku i rozładunku.
CZYSZCZENIE. • Regularnie czyść komorę do zbierania zmechaceń. • Przetrzeć zewnętrzną powierzchnię obudowy urządzenia miękką, wilgotną szmatką, nie dopuszczać
do przedostania się wody do wnętrza obudowy. • Nie należy używać środków ściernych. • Przed przystąpieniem do czyszczenia siatki (1) i ostrzy należy wyjąć baterie z
komory baterii (4). • Odkręć metalową siatkę obracając ją przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Delikatnie wyjmij ostrza. Usuń nagromadzony kurz. Ustaw na miejsce
ostrza i metalową siatkę, wkręcając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do oporu.
• Włóż baterie do komory baterii, włóż komorę do zbierania zmechaceń.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać sprężonego powietrza, gąbek ściernych, ściernych środków czyszczących lub rozpuszczalników typu benzyny lub acetonu.
• Urządzenie powinno być wyłączone. PRZECHOWYWANIE Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu zamkniętym, warunkach zapewniających zachowanie
widoku towarowego produktu i jego dalszą bezpieczną eksploatację. Upewnij się, że urządzenie i wszystkie jego akcesoria całkowicie wyschły przed tym, jak umieścić
go na przechowanie.
ZASADY UTYLIZACJI URZĄDZENIA
Urządzenie i materiały opakowaniowe należy utylizować przy jak najmniejszym uszkodzeniu środowiska i zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów na danym
obszarze.
WARUNKI GWARANCJI
Przy zakupie produktu wymagaj jego sprawdzenia w Twojej obecności i wypełnienia karty gwarancyjnej (pieczątka organizacji handlowej, data sprzedaży i podpis
sprzedawcy). Roszczenia z tytułu wad nie są akceptowane, a naprawa gwarancyjna nie jest dokonywana bez podawania karty gwarancyjnej lub w przypadku ej
niewłaściwego wypełniania. Kartę gwarancyjną należy okazywać przy każdym zgłoszeniu w centrum serwisowym w ciągu całego okresu gwarancji. Produkt zostaje
przyjęty na serwis tylko w pełnym komplecie. Okres gwarancji liczony jest od daty sprzedaży klientowi. Prosimy zachować dokumenty potwierdzające datę zakupu
produktu (dowód zakupu lub paragon z kasy fiskalnej). Warunkiem bezpłatnego serwisu gwarancyjnego produktu jest jego prawidłowa eksploatacja, nie
wykraczająca poza osobiste potrzeby gospodarstwa domowego, zgodnie z wymaganiami instrukcji obsługi produktu, brak uszkodzeń mechanicznych i skutków
nieostrożnego obchodzenia się z produktem. Gwarancją objęte są wszystkie wady produkcyjne konstrukcyjne z wyjątkiem wymienionych w sekcji „Gwarancja
nie obejmuje” ujawnione. GWARANCJA NIE OBOWIĄZUJE
1. Defekty wezwane przez działanie sił zewnętrznych.
2. Uszkodzenia produktu spowodowane używaniem produktu do celów wykraczających poza domowe potrzeby (np. w celach przemysłowych lub
komercyjnych).
3. Materiały eksploatacyjne i akcesoria (noże, siatki itp.).
4. Wady powstałe w wyniku przeciążenia, niewłaściwej pracy, przenikania cieczy, kurzu owadów, wnikania ciał obcych do produktu.
5. Produkty, które zostały naprawione poza autoryzowanymi punktami serwisowymi lub warsztatami gwarancyjnymi.
6. Uszkodzenia wynikające z wprowadzenia zmian w projekcie produktu przez samego użytkownika lub bez zastrzeżenia zamiany jego składników.
7. Uszkodzenia mechaniczne, w tym z powodu zaniedbania obsługi, niewłaściwego transportowania i przechowywania, upadku produktu.
8. Naruszenie instrukcji obsługi.
9. Niewłaściwa instalacja napięcia sieciowego (jeśli jest wymagana).
10. Dokonywanie zmian technicznych.
11. Uszkodzenia z winy zwierząt (w tym gryzoni i owadów).
Producent: STAR ELEKTRYK KAMPANI LIMITED, CHRL
Informacje na temat daty produkcji patrz na opakowaniu indywidualnym.
W zakresie serwisu gwarancyjnego, a także w razie wykrycia problemów,
należy skontaktować się z najbliższym punktem serwisowy.
• Należy uważać, aby komora do zbierania zmechaceń (3) nigdy nie była całkowicie wypełniona.
• Pociągnij za komorę (3) w kierunku w dół.
• Wyczyść komorę od zebranych zmechaceń.
• Ustaw komorę (3) na miejsce.
ROMÂNĂ
ROMÂNĂ
Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare.
Păstrați manualul de utilizare, este posibil să aveți nevoie de acesta în viitor.
Aparatul este conceput pentru a îndepărta nopeurile de pe îmbrăcăminte și alte materiale textile.
Numai pentru uz casnic, nu este destinat pentru uz industrial.
Important! Aparatul, achiziționat în sezonul rece, cu scopul de a evita defecțiunile,
trebuie să fie ținut cel puțin patru ore la temperatura camerei.
Consum nominal de putere: 3 W
Alimentare: 2x1,5V AA
Sicherheitsmaßnahmen bei der Verwendung
CARACTERISTICI TEHNICE
CZYSZCZENIE KOMORY DO ZBIERANIA ZMECHACEŃ
• Włącz maszynę przełącznikiem (2).
• Kolistymi ruchami usuń zmechacenia z wyrobu. Nie przyciskaj urządzenie mocno do tkaniny, ponieważ może to spowodować uszkodzenie tkaniny lub siatki
metalowej. • Wszystkie usunięte zmechacenia zbierają się w komorze (3). • Po użyciu wyłącz urządzenie za pomocą przełącznika (2).
• Wyczyść urządzenie po zakończeniu pracy.
Perioada de garanție în Uniunii Europene și în Moldova – douăzeci și patru luni

ROMÂNĂ
Sicherheitsmaßnahmen bei der Verwendung
• Man muss diese Anleitung von der Verwendung des Wasserkochers für Vermeidung der Störungen bei der Verwendung aufmerksam lesen. Die fehlerhafte
Behandlung kann zur Brechung des Gerätes führen, materielle Schaden zufügen oder die Gesundheit des Benutzers schädigen.
• Vom Beginn der Arbeit muss man sich überzeugen, dass es innerhalb des Gerätes keine Verpackungsmaterialien und andere fremde Gegenstände gibt,
das Vorhandensein welcher zur Verletzung des Gerätes oder der Verbrennung führen kann.
• Von der anfänglichen Einschaltung muss man prüfen, ob technische Eigenschaften des Gerätes den Parametern des Spannungsnetzes entsprechen.
• Im Fall der Verwendung vom Verlängerungskabel muss man sich überzeugen, dass die maximal zulässige Leistung des Verlängerungskabels der Leistung
des Gerätes entspricht.
• Das Gerät ist für die Verwendung von Personen (einschließlich Kinder) mit gesunkenen physischen, sinnlichen oder intellektuellen Fähigkeiten, oder beim
Fehlen bei diesen der Erfahrung oder Kenntnissen, oder wenn diese sich unter der Kontrolle nicht befinden oder über die Verwendung des Gerätes von der
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind, nicht eingewiesen sind, nicht bestimmt.
• Man muss das Gerät weit von den Kindern verwenden. Die Kinder sollen sich unter der Kontrolle für Unzulassung vom Spiel befinden.
• Seien Sie sehr aufmerksam, wenn sich in der Nähe zum arbeitenden Gerät Kinder befinden.
• Man muss das Gerät in der für die Kinder unzugänglichen Stelle verwenden und bewahren. • Lassen Sie das eingeschaltete Gerät ohne Kontrolle nicht,
• Man darf das Gerät nicht verwenden, wenn Netzschnur oder Doppelstiftstecker verletzt sind, sowie auch wenn das Gerät selbst verletzt oder fehlerhaft ist.
Man muss ihn in das Servicezentrum bringen. Die Reparatur des Gerätes soll nur im autorisierten Servicezentrum durchgeführt werden. Man darf das Gerät
selbständig nicht reparieren.
• Im Fall der Verletzung der Netzschnur soll seine Ersetzung zur Vermeidung der Gefahr Hersteller, Servicezentrum oder ähnliches qualifiziertes Personal
durchführen. • Man darf den Überhang der Leitungsschnur vom Rand des Tisches oder ob heißen Oberflächen nicht zulassen. Man muss darauf achten, damit die
Leitungsschnur keine scharfe Rande oder heiße Oberfläche berührte.
• Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, muss man es spannungslos schalten. Bei der Ausschaltung des Gerätes muss man die Netzschnur nicht ziehen,
sondern sorgfältig die Gabelung aus der Anschlussdose herausnehmen.
• Zur Vermeidung vom elektrischen Schlag darf man die Gehäuse des Gerätes in das Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Wenn das passierte,
so darf man keinesfalls seine Gehäuse berühren, man muss es augenblicklich von der Netzspannung freischalten.
• Man darf das Gerät mit feuchten Händen nicht verwenden.
• Man muss das Gerät nach der Verwendung sowie von der Reinigung von der Netzspannung freischalten. Von der Bewegung, Durchführung der Reinigung
oder anderen Handlungen der Wartung muss man warten, bis Gerät kalt wird.
• Man darf keine Zubehörteile, die sich zum Lieferumfang nicht gehören, verwenden.
• Man darf das Gerät in Zielen, die von der Bedienungsanleitung nicht vorgesehen sind, nicht verwenden. Man darf das Gerät im Freien nicht verwenden.
• Das Gerät ist für Haushaltsverwendung bestimmt.
• Man darf das Gerät in Zielen, die von der Bedienungsanleitung nicht vorgesehen sind, nicht verwenden. Der Wasserkocher ist nur für Abkochung des
Trinkwassers bestimmt. Man darf ihn nicht für Erwärmung der Suppe oder anderen Flüssigkeiten, sowie Produkten aus Dosen, Flaschen oder konservierten
Nahrungsmitteln verwenden.
• Der Wasserkocher ist für die Arbeit nur in der waagerechten Lage auf der trockenen flachen und wärmebeständigen Oberfläche bestimmt. Man darf ihn auf
heiße Oberfläche sowie nah von Wärmequellen (zum Beispiel, Elektroherden), Gardinen und Hängedecken nicht stellen.
• Man darf das Gerät im Freien oder unter Bedingungen der erhöhten Feuchtigkeit, besonders in der greifbaren Nähe von Badezimmer, Dusche oder
Schwimmbaden nicht verwenden. Zur Vermeidung vom elektrischen Schlag darf man das Gerät mit feuchten Händen nicht einschalten.
• Zur Vermeidung vom elektrischen Schlag darf man das Gerät und die Netzschnur in das Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Wenn das passierte,
darf man es augenblicklich von der Netzspannung freischalten und von der weiteren Verwendung die Arbeitsfähigkeit und Sicherheit des Gerätes bei
qualifizierten Spezialisten prüfen. • Man darf Wassereindringen auf die Abstellplatte der Einspeisung vermeiden.
• Man darf das Gerät in die Anschlussdose zusammen mit anderen Geräten nicht einschalten.
• Man muss den Wasserkocher immer spannungslos schalten, wenn er nicht verwendet wird.
• Man muss den Wasserkocher nur mit der im Lieferumfang gelieferten Abstellplatte verwenden. Man darf sie für keine andere Zwecke verwenden.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit der heißen Oberfläche des Wasserkochers. Man muss immer den Wasserkocher nur für den Halter tragen.
• Von der Einschaltung muss man sich überzeugen, dass die Decke fest geschlossen ist, sondern beim Aufsieden das System der automatischen Abschaltung
nicht arbeiten wird und das Wasser schwappen kann.
• Man muss sehr aufmerksam darauf achten, damit es im Wasserkocher wenigstens minimale Menge des Wassers gibt. Man darf den Wasserkocher ohne
Wasser nicht verwenden. • Man darf das Wasser in den Wasserkocher höher der Bezeichnung der maximalen Stufe gießen. Sonst kann sprudelndes Wasser
aus dem Ausguss übersprudeln, dabei kann man sich verbrühen.
• ACHTUNG: Man darf die Decke nicht öffnen, wenn das Wasser sprundelt. Seien Sie sehr aufmerksam, wenn Sie die Decke gerade nach dem Sieden öffnen:
der ausgehende Dampf ist sehr heiß. Das sprudelnde Wasser kann schwere Brandwunden verursachen. Seien Sie besonders aufmerksam, wenn es im
Wasserkocher sprudelndes Wasser gibt. Man darf die Gehäuse des Wasserkochers während und gerade nach der Erwärmung berühren, da er zu heiß ist.
Man kann den Wasserkocher heben, wenn Sie ihn für den Halter tragen.
• ACHTUNG: Man darf den Wasserkocher aus der Abstellplate während seiner Arbeit herausnehmen, man muss ihn zuerst ausschalten.
• Es wird empfohlen Flaschen- oder Filterwasser zu verwenden.
• Wenn Sie hartes Wasser benutzen, so können auf dem Heizkörper des Wasserkochers kleine Flecken entstehen. Das ist Resultat der Belegbildung. Je
härter das Wasser gibt, desto schneller sich der Beleg bildet. Beleg kann verschiedene Farben haben. Obwohl der Beleg nicht schädlich für Ihre Gesundheit
ist, kann sie sich negativ auf die Abreit Ihres Wasserkochers auswirken. Man muss den Wasserkocher regulär vom Beleg reinigen.
• Auf der Abstellplatte des Wasserkochers kann sich Feuchtigkeit niederschlagen. Das ist eine normale Erscheinung und zeigt auf Defekt des Wasserkochers nicht.
• Man muss das Gerät nur in gewöhnlichen Zielen und in Übereinstimmung mit der vorliegenden Bedienungsanleitung verwenden. Der Wasserkocher ist für
betriebliche oder kommerzielle Verwendung nicht bestimmt. Die Garantie verbreitet sich auf Verletzungen des Gerätes, die vor der Verwendung in Zielen,
die sich hinter Rahmen der persönlichen Haushaltsbedarfe kommen (das heißt, betriebliche oder kommerzielle Verwendung) kommen, hervorgerufen sind.
• Man soll diese Bedienungsanleitung bewahren.
Verwendung
Achtung! Der Wasserkocher ist zur Arbeit nur in senkrechter Lage auf der trockenen flachen und wärmebeständigen Oberfläche bestimmt.
Man muss den Wasserkocher auf die trockene waagerechte Oberfläche stellen.
Dann muss man ihn aus der Abstellplatte herausnehmen, Decke öffnen und ihn mit dem Wasser füllen.
ROMÂNĂ
MĂSURI DE PRECAUȚIE ÎN TIMPUL UTILIZĂRII
Atenție! Instalarea incorectă a bateriilor poate duce la o explozie. Bateriile trebuie înlocuite numai cu unele de același tip sau echivalent. Este strict interzisă încărcarea
bateriilor, deoarece acest lucru poate provoca o explozie.
Citiți cu atenție acest manual înainte de a utiliza aparatul pentru a evita deteriorarea acestuia în timpul utilizării. Utilizarea incorectă poate duce la deteriorarea produsului,
cauzarea daunelor materiale sau dăuna sănătății utilizatorului.
• Utilizați aparatul numai în scopul prevăzut, conform descrierii din acest manual. Nu utilizați accesorii care nu sunt incluse în setul de livrare.
• Nu folosiți aparatul dacă acesta este defectat. Contactați un centru de service.
• Nu plasați și nu depozitați mașina în locuri unde ar putea cădea în chiuvetă etc.
• Nu scăpați aparatul. Nu introduceți obiecte străine în orificiile și canelurile aparatului. Evitați pătrunderea obiectelor străine și altor lichide în orificiile de pe carcasa
aparatului.
• Nu puneți aparatul pe nici o suprafață în timpul funcționării, deoarece acest lucru poate duce la vătămări corporale sau la daune materiale.
• Nu depozitați aparatul în apropierea unei flăcări deschise sau în locuri supuse încălzirii excesive.
• Nu folosiți aparatul în locuri unde sunt pulverizate aerosoli sau lichide inflamabile.
• Nu utilizați aparatul mai mult de 1-2 minute pentru a evita deteriorarea acestuia.
• Scoateți întotdeauna bateriile din compartimentul pentru baterii dacă nu utilizați aparatul și înainte de al curăța.
• Nu introduceți obiecte străine în orificiile sitei metalice.
• Nu utilizați aparatul pe țesături pluşate, țesături scămoşate, broderii etc. • Nu folosiți aparatul pentru bărbierit.
• Nu utilizați aparatul pe haine îmbrăcate pe persoană.
• Curățați aparatul în mod regulat.
• Nu apăsați aparatul prea tare pe țesătură, deoarece acest lucru poate deteriora țesătura sau plasa metalică.
• Fiți foarte atenți dacă în apropierea aparatului se află copiii sau persoane cu dizabilități.
• Nu utilizați în aer liber.
Acest aparat este alimentat de o baterie AA de 1,5V. Respectați polaritatea indicată pe carcasă. Nu expuneți aparatul la lumina directă a soarelui. Evitați supraîncălzirea.
Dacă bateria nu este folosită timp îndelungat, bateria trebuie scoasă din aparat. Nu lăsați bateria descărcată în aparat. Nu aruncați bateriile împreună cu alte resturi.
Transportați-le către centre speciale de reciclare.
UTILIZAREA
• Deschideți capacul compartimentului pentru baterii (4).
• Introduceți 2 baterii AA (nu sunt furnizate), respectând cu strictețe polaritatea.
• Închideți capacul compartimentului bateriei.
Notă: verificați periodic starea bateriilor și schimbați-le dacă este necesar.
• Plasați haina pe o suprafață plană și îndreptați toate ridurile.
• Porniți aparatul cu ajutorul comutatorului (2).
• În mișcare circulară, îndepărtați nopeurile de pe haine. Nu apăsați aparatul pre tare pe țesătură, deoarece acest lucru poate deteriora țesătura sau plasa metalică.
• Toate nopeurile îndepărtate sunt colectate în compartimentul (3).
• După utilizare, opriți aparatul cu ajutorul comutatorului (2).
• Curățați aparatul după utilizare.
TRANSPORT, CURĂȚARE ȘI DEPOZITARE
TRANSPORT. Aparatul poate fi transportat cu orice tip de transport acoperit, cu respectarea regulilor de fixare a mărfii care asigură păstrarea
produsului și / sau a ambalajului și funcționarea sigură a acestuia în continuare. NU expuneți dispozitivul la sarcini de șoc în timpul operațiilor de
manipulare.
CURĂȚARE.
• Curățați în mod regulat compartimentul de colectare a nopeurilor.
• Curățați exteriorul aparatului cu o cârpă moale, umedă, evitând pătrunderea apei în interiorul carcasei.
• Nu utilizați substanțe de curățat abrazive.
• Înainte de curățarea sitei (1) și a lamelor, scoateți bateriile din compartimentul bateriilor (4).
• Rotind sita metalică în sens invers acelor de ceasornic, deșurubați-o. Scoateți cu grijă lamele. Îndepărtați praful acumulat. Instalați la loc lamele
și sita metalică, rotind-o în sensul acelor de ceasornic până la fixare.
• Instalați bateriile în compartimentul pentru baterii și instalați compartimentul de colectare a nopeurilor.
• Nu utilizați aer comprimat, bureți cu acoperire abrazivă, agenți de curățare abrazivi sau solvenți, cum ar fi benzina sau acetona, pentru curățarea
aparatului.
• Aparatul trebuie să fie oprit.
DEPOZITARE. Aparatul trebuie să fie stocat în încăpere închisă, în condiții care presupun păstrarea produsului și funcționarea sigură a acestuia
în continuare. Asigurați-vă că aparatul și toate accesoriile acestuia sunt uscate complet, înainte de a le depozita.
ELIMINAREA APARATULUI
Aparatul și materialele de ambalare trebuie eliminate cu cel mai mic pericol pentru mediu și în conformitate cu reglementările privind eliminarea
deșeurilor din zona dumneavoastră.
CURĂȚAREA COMPARTIMENTULUI DE COLECTARE A NOPEURILOR
• Aveți grijă ca compartimentului de colectare a nopeurilor (3) să nu fie complet umplut.
• Trageți de compartiment (3) în jos.
• Curățați compartimentul de nopeurile colectate.
• Instalați compartimentul la loc(3).
INSTALAREA ȘI ÎNLOCUIREA BATERIILOR
Atenție! Pericol de explozie! Nu expuneți bateriile la temperaturi ridicate, la lumina directă a soarelui sau la incendiu. Nu ardeți bateriile. Bateria conține substanțe chimice,
prin urmare trebuie eliminată în conformitate cu normele aplicabile. Pentru a preveni scurgerile de electroliți, care pot duce la vătămări corporale, daune materiale
sau deteriorarea scalei, respectați următoarele reguli: • Deschideți capacul compartimentului pentru baterii. • Instalați 2 baterii tip AA 1,5V corect, respectând polaritatea
indicată pe dispozitiv (semne + și -). • Închideți capacul compartimentului pentru baterii. • Nu utilizați diferite tipuri de baterii și amestecați bateriile noi și cele folosite.
• Nu scurtați bornele de alimentare.
• Îndepărtați bateriile când nu le folosiți mult timp.

ROMÂNĂ
ROMÂNĂ
GARANȚIA NU ACOPERĂ
1. Defectele cauzate de forța majoră.
2. Deteriorarea produsului cauzată de utilizarea produsului în scopuri care depășesc uzul casnic (de exemplu, în scopuri industriale sau comerciale).
3. Consumabile și accesorii.
4. Defectele cauzate de supraîncărcare, funcționare necorespunzătoare, penetrarea lichidelor, prafului de insecte, pătrunderea de obiecte străine
în produs.
5. Deteriorările care au fost reparate în afara centrelor de service autorizate sau atelierelor de garanție.
6. Deteriorările cauzate prin modificarea designului produsului de către utilizator sau înlocuirea necalificată a componentelor sale.
7. Încălcarea instrucțiunilor de utilizare.
8. Instalarea incorectă a tensiunii de rețea (dacă este necesar).
9. Introducerea modificărilor tehnice.
10. Daune mecanice, inclusiv în rezultatul manipulării neglijente, transportului și depozitării necorespunzătoare, căderii produsului.
11. Daune cauzate de animale (inclusiv de rozătoare și insecte).
Producător: STAR ELECTRICIAN COMPANY LIMITED, RPC
Pentru informații privind data fabricării, consultați ambalajul.
Pentru întrebări legate de întreținerea în garanție, precum și în cazul unei defecțiuni, contactați
cel mai apropiat centru de service.
Când cumpărați aparatul, cereți în prezența dumneavoastră să fie verificat și să fie completat cardul de garanție (ștampila organizației comerciale,
data vânzării și semnătura vânzătorului).
Fără furnizarea cardului de garanție sau atunci când nu este completat corect, reclamațiile de calitate nu sunt acceptate și nu se efectuează nici o
reparație în garanție.
Cardul de garanție trebuie prezentat la orice adresare la centrul de service pe întreaga perioadă de garanție. Produsul este acceptat pentru service
numai complet. Perioada de garanție se calculează din momentul vânzării către cumpărător. De asemenea, vă cerem să păstrați documentele care
confirmă data achiziționării produsului (bonul de casă).
Condiția de service gratuit în garanție a produsului este funcționarea sa corectă, în limitele uzului casnic, în conformitate cu cerințele din instrucțiunile
de utilizare a produsului, lipsa deteriorării mecanice și efectele manipulării neglijente.
Produsul este acceptat pentru serviciul în garanție curat (șters și curățat, acolo unde este posibil).
Garantia acoperă toate defectele de fabricație și de proiectare (altele decât cele enumerate în „Garanția nu acoperă“), identificate în timpul
perioadei de garanție. În această perioadă, piesele defecte, cu excepția consumabilelor, urmează să fie înlocuite gratuit în centrul de service în
garanție.
CONDIȚII DE GARANȚIE
Table of contents
Popular Household Appliance manuals by other brands

Fromm&Starck
Fromm&Starck STAR BIN 17 user manual

nzwardrobes
nzwardrobes SINGLE SHELF installation guide

Ninestars
Ninestars DZT-10-29 user manual

Vinyfix
Vinyfix 180 Series instruction manual

Kessel
Kessel INNO-CLEAN Technical description, installation, operating and maintenance instructions

EarthMinded
EarthMinded FlexiFit FDS-0001 V.1 installation guide